New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel. ................................................................................ 1 Chronicles 2:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀδελφὴ αὐτῶν σαρουια καὶ αβιγαια καὶ υἱοὶ σαρουια αβεσσα καὶ ιωαβ καὶ ασαηλ τρεῖς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres ................................................................................ 1 Crónicas 2:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y sus hermanas fueron Sarvia y Abigail. Y los tres hijos de Sarvia fueron Abisai, Joab y Asael. ................................................................................ 1 Chronik 2:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Die Kinder Zerujas sind Abisai, Joab, Asahael, die drei. ................................................................................ 1 Chroniques 2:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Leurs soeurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois. ................................................................................ 歷 代 志 上 2:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 的 姊 妹 是 洗 鲁 雅 和 亚 比 该 。 洗 鲁 雅 的 儿 子 是 亚 比 筛 、 约 押 、 亚 撒 黑 , 共 三 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And their sisters were Zeruiah and Abigail. And Zeruiah had three sons: Abishai and Joab and Asahel. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah's three sons were Abishai, Joab, and Asahel. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El -- three. ................................................................................ 歷 代 志 上 2:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 的 姊 妹 是 洗 魯 雅 和 亞 比 該 。 洗 魯 雅 的 兒 子 是 亞 比 篩 、 約 押 、 亞 撒 黑 , 共 三 人 。 ................................................................................ 歷 代 志 上 2:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押和亞撒黑,共三人。 ................................................................................ 歷 代 志 上 2:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押和亚撒黑,共三人。 ................................................................................ 1 Chroniques 2:16 French: Darby ................................................................................ David, le septième; et leurs soeurs: Tseruïa et Abigaïl. -Et les fils de Tseruïa: Abishaï, et Joab, et Asçaël, trois. ................................................................................ 1 Chroniques 2:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Tséruïa et Abigaïl furent leurs sœurs. Tséruïa eut trois fils, Abisaï, Joab, et Hazaël. ................................................................................ 1 Chroniques 2:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tséruja et Abigaïl étaient leurs sœurs. Fils de Tséruja: Abishaï, Joab et Azaël, trois. ................................................................................ 1 Chronik 2:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ihre Schwestern waren: Zerujas und Abigail. Die Kinder Zerujas sind: Abisai, Joab, Asahel, die drei. ................................................................................ 1 Chronik 2:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei. | 1 i Kronikave 2:16 Albanian ................................................................................ Motrat e tyre ishin Tserujah dhe Abigail. Abishai, Joabi dhe Asaheli ishin bij të Tserujahës; gjithsej tre. ................................................................................ 1 Летописи 2:16 Bulgarian ................................................................................ А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил; ................................................................................ 1 Chronicles 2:16 Croatian Bible ................................................................................ Sestre im: Sarviju i Abigajilu. Sarvijini su sinovi bili: Abišaj, Joab, Asahel, trojica. ................................................................................ První Paralipomenon 2:16 Czech BKR ................................................................................ A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři. ................................................................................ Første Krønikebog 2:16 Danish ................................................................................ deres Søstre var Zeruja og Abigajil. Zerujas Sønner: Absjaj, Joab og Asa'el, tre. ................................................................................ 1 Kronieken 2:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hun zusters waren Zeruja en Abigail. De kinderen nu van Zeruja waren Abisai, en Joab, en Asa-El drie. ................................................................................ 1 Krónika 2:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ És nõvéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három. ................................................................................ Kroniko 1 2:16 Esperanto ................................................................................ Iliaj fratinoj estis:Ceruja kaj Abigail. La filoj de Ceruja estis:Abisxaj, Joab, kaj Asahel-tri. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja heidän sisarensa olivat Seruja ja Abigail. Serujan lapset: Abisai, Joab ja Asael, ne kolme. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja heidän sisarensa olivat Seruja ja Abigail. Ja Serujan pojat olivat Abisai, Jooab ja Asael, kaikkiaan kolme. ................................................................................ 1 Chronicles 2:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αδελφη αυτων σαρουια και αβιγαια και υιοι σαρουια αβεσσα και ιωαβ και ασαηλ τρεις ................................................................................ 1 Chronicles 2:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai adelphē autōn sarouia kai abigaia kai uioi sarouia abessa kai iōab kai asaēl treis ................................................................................ kai adelphE autOn sarouia kai abigaia kai uioi sarouia abessa kai iOab kai asaEl treis ................................................................................ 1 Istwa 2:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ De pitit fi Izayi yo te rele Sewouya ak Abigayil. Sewouya, pitit fi Izayi a, te gen twa pitit gason: Abichayi, Joab ak Asayèl. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 2:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واختاهم صروية وابيجايل. وبنو صروية ابشاي ويوآب وعسائيل ثلاثة. ................................................................................ דברי הימים א 2:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ [כ ואחיתיהם] [ק ואחיותיהם] צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה־אל שלשה׃ ................................................................................ דברי הימים א 2:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ [וְאַחְיֹתֵיהֶם כ] (וְאַחְיֹותֵיהֶ֖ם ק) צְרוּיָ֣ה וַאֲבִיגָ֑יִל וּבְנֵ֣י צְרוּיָ֗ה אַבְשַׁ֛י וְיֹואָ֥ב וַעֲשָׂה־אֵ֖ל שְׁלֹשָֽׁה׃ ................................................................................ דברי הימים א 2:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ [ואחיתיהם כ] (ואחיותיהם ק) צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה־אל שלשה׃ ................................................................................ דברי הימים א 2:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ [וְאַחְיֹתֵיהֶם כ] (וְאַחְיֹותֵיהֶם ק) צְרוּיָה וַאֲבִיגָיִל וּבְנֵי צְרוּיָה אַבְשַׁי וְיֹואָב וַעֲשָׂה־אֵל שְׁלֹשָׁה׃ ................................................................................ דברי הימים א 2:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה ................................................................................ דברי הימים א 2:16 Hebrew Bible ................................................................................ ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃ | 1 Cronache 2:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Le loro sorelle erano Tseruia ed Abigail. Figliuoli di Tseruia: Abishai, Joab ed Asael: tre. ................................................................................ 1 TAWARIKH 2:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan saudara perempuan mereka itu Zeruya dan Abigail. Maka anak Zeruya itulah tiga orang, yaitu Abisai, dan Yoab dan Asahel. ................................................................................ 역대상 2:16 Korean ................................................................................ 저희의 자매(姉妹)는 스루야와, 아비가일이라 스루야의 아들은 아비새와, 요압과 아사헬 삼형제요 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 2:16 Lithuanian ................................................................................ Jų seserys: Ceruja ir Abigailė. Cerujos sūnūs: Abšajas, Joabas ir Asaelistrys. ................................................................................ 1 Chronicles 2:16 Maori ................................................................................ A, ko o ratou tuahine, ko Teruia raua ko Apikaira. A, ko nga tama a Teruia; ko Apihai, ko Ioapa, ko Atahere, tokotoru. ................................................................................ 1 Krønikebok 2:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og deres søstre var Seruja og Abiga'il. Og Serujas sønner var Absai og Joab og Asael, tre i tallet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej. ................................................................................ 1 Crônicas 2:16 Portugese Bible ................................................................................ e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três. ................................................................................ 1 Cronici 2:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Surorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Fiii Ţeruiei au fost: Abişai, Ioab şi Asael, trei. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 2:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил,трое. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 2:16 Russian koi8r ................................................................................ Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.[] ................................................................................ 1 Crónicas 2:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y sus hermanas fueron Sarvia y Abigail. Y los tres hijos de Sarvia fueron Abisai, Joab y Asael. ................................................................................ 1 Crónicas 2:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael. ................................................................................ 1 Crónicas 2:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ de los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael. ................................................................................ 1 Crónicas 2:16 Spanish: Modern ................................................................................ Sarvia y Abigaíl fueron las hermanas de ellos. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab y Asael. ................................................................................ Krönikeboken 2:16 Swedish (1917) ................................................................................ Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre. ................................................................................ 1 Chronicles 2:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang kanilang mga kapatid na babae si Sarvia at si Abigail. At ang mga naging anak ni Sarvia; si Abisai, at si Joab, at si Asael, tatlo. ................................................................................ 1 Tarihler 2:16 Turkish ................................................................................ Kızkardeşleri Seruya ile Avigayildi. Seruyanın üç oğlu vardı: Avişay, Yoav, Asahel. ................................................................................ 1 Söû-kyù 2:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Còn Xê-ru-gia và A-bi-ga-in là chị em của những người ấy. Xê-ru-gia có ba con là A-bi-sai, Giô-áp, và A-xa-ên. ................................................................................ 1 Cronache 2:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e le lor sorelle, Seruia ed Abigail. E i figliuoli di Seruia furono tre: Abisai, Ioab, e Asael. ................................................................................ 1 TAWARIKH 2:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Isai juga mempunyai dua anak perempuan: Zeruya dan Abigail. Zeruya mempunyai tiga orang anak: Abisai, Yoab dan Asael. ................................................................................ 1 TAWARIKH 2:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ saudara-saudara perempuan mereka ialah Zeruya dan Abigail. Anak-anak Zeruya ialah Abisai, Yoab dan Asael, tiga orang. ................................................................................ Abigail .......... Ab'igail .......... Abishai .......... Abi'shai .......... Abshai .......... Asahel .......... As'ahel .......... Joab .......... Jo'ab .......... Sisters .......... Three .......... Zeruiah .......... Zeru'iah ................................................................................ Abigail .......... Ab'igail .......... Abishai .......... Abi'shai .......... Abshai .......... Asahel .......... As'ahel .......... Joab .......... Jo'ab .......... Sisters .......... Three .......... Zeruiah .......... Zeru'iah ................................................................................ Alphabetical: Abigail .......... Abishai .......... Abshai .......... and .......... Asahel .......... Joab .......... of .......... sisters .......... sons .......... the .......... Their .......... three .......... were .......... Zeruiah .......... Zeruiah's ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |