1 Chronicles 2:30
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.
................................................................................
1 Chronicles 2:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱοὶ ναδαβ σαλαδ καὶ αφφαιμ καὶ ἀπέθανεν σαλαδ οὐκ ἔχων τέκνα
................................................................................
דברי הימים א 2:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְנֵי נָדָב סֶלֶד וְאַפָּיִם וַיָּמָת סֶלֶד לֹא בָנִים׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis

................................................................................
1 Crónicas 2:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los hijos de Nadab fueron Seled y Apaim, y Seled murió sin hijos.
................................................................................
1 Chronik 2:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
................................................................................
1 Chroniques 2:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
................................................................................
歷 代 志 上 2:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
拿 答 的 儿 子 是 西 列 、 亚 遍 ; 西 列 死 了 没 有 儿 子 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled came to his end without sons.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Nadab's sons were Seled and Appaim, but Seled died without children.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And sons of Nadab: Seled, and Appaim; and Seled dieth without sons.
................................................................................
歷 代 志 上 2:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
拿 答 的 兒 子 是 西 列 、 亞 遍 ; 西 列 死 了 沒 有 兒 子 。
................................................................................
歷 代 志 上 2:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
拿答的兒子是西列和亞遍;西列至死沒有兒子。
................................................................................
歷 代 志 上 2:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
拿答的儿子是西列和亚遍;西列至死没有儿子。
................................................................................
1 Chroniques 2:30 French: Darby
................................................................................
-Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm; et Séled mourut sans fils.
................................................................................
1 Chroniques 2:30 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les enfants de Nadab furent, Séled, et Appajim; mais Séled mourut sans enfants.
................................................................................
1 Chroniques 2:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.
................................................................................
1 Chronik 2:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
................................................................................
1 Chronik 2:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
1 i Kronikave 2:30 Albanian
................................................................................
Bijtë e Nadabit ishin Seledi dhe Apaimi. Seledi vdiq pa lënë fëmijë.
................................................................................
1 Летописи 2:30 Bulgarian
................................................................................
А Надавови синове бяха: Селед и Апаим; и Селед умря бездетен.
................................................................................
1 Chronicles 2:30 Croatian Bible
................................................................................
Nadabovi su sinovi bili: Seled i Afajim, ali je Seled umro bez djece.
................................................................................
První Paralipomenon 2:30 Czech BKR
................................................................................
A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
................................................................................
Første Krønikebog 2:30 Danish
................................................................................
Nadabs Sønner: Seled og Appajim; Seled døde barnløs.
................................................................................
1 Kronieken 2:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de kinderen van Nadab waren Seled en Appaim; en Seled stierf zonder kinderen.
................................................................................
1 Krónika 2:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg.
................................................................................
Kroniko 1 2:30 Esperanto
................................................................................
La filoj de Nadab estis:Seled kaj Apaim. Seled mortis sen infanoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Nadabin lapset: Seled ja Appaim. Ja Seled kuoli lapsetonna.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Naadabin pojat olivat Seled ja Appaim. Ja Seled kuoli lapsetonna.
................................................................................
1 Chronicles 2:30 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιοι ναδαβ σαλαδ και αφφαιμ και απεθανεν σαλαδ ουκ εχων τεκνα
................................................................................
1 Chronicles 2:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uioi nadab salad kai aphphaim kai apethanen salad ouk echōn tekna
................................................................................
uioi nadab salad kai aphphaim kai apethanen salad ouk echOn tekna

................................................................................
1 Istwa 2:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nadab, frè Abichou a, te gen de pitit gason: Selèd ak Apayim. Men Selèd mouri san kite pitit gason.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 2:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وابنا ناداب سلد وافّايم. ومات سلد بلا بنين.
................................................................................
דברי הימים א 2:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 2:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּבְנֵ֥י נָדָ֖ב סֶ֣לֶד וְאַפָּ֑יִם וַיָּ֥מָת סֶ֖לֶד לֹ֥א בָנִֽים׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 2:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 2:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְנֵי נָדָב סֶלֶד וְאַפָּיִם וַיָּמָת סֶלֶד לֹא בָנִים׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 2:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים
................................................................................
דברי הימים א 2:30 Hebrew Bible
................................................................................
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃
1 Cronache 2:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Figliuoli di Nadab: Seled e Appaim. Seled morì senza figliuoli.
................................................................................
1 TAWARIKH 2:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka bani Nadab itulah Seled dan Apayim; maka Seled itupun mati dengan tiada beranak.
................................................................................
역대상 2:30 Korean
................................................................................
압바임의 아들은 이시요, 이시의 아들은 세산이요, 세산의 아들은 알래요
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 2:30 Lithuanian
................................................................................
Nadabo sūnūs: Seledas ir Apaimas. Seledas mirė bevaikis.
................................................................................
1 Chronicles 2:30 Maori
................................................................................
Na ko nga tama a Natapa; ko Herere, ko Apaima: i mate urikore ia a Herere.
................................................................................
1 Krønikebok 2:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Nadabs sønner var Seled og Appa'im; Seled døde uten sønner.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
................................................................................
1 Crônicas 2:30 Portugese Bible
................................................................................
Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.   
................................................................................
1 Cronici 2:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fiii lui Nadab: Seled şi Apaim. Seled a murit fără fii.
................................................................................
1-я Паралипоменон 2:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
................................................................................
1-я Паралипоменон 2:30 Russian koi8r
................................................................................
Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.[]
................................................................................
1 Crónicas 2:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los hijos de Nadab fueron Seled y Apaim, y Seled murió sin hijos.
................................................................................
1 Crónicas 2:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los hijos de Nadab: Seled y Aphaim. Y Seled murió sin hijos.
................................................................................
1 Crónicas 2:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los hijos de Nadab: Seled y Apaim. Y Seled murió sin hijos.
................................................................................
1 Crónicas 2:30 Spanish: Modern
................................................................................
Los hijos de Nadab fueron Seled y Apaim. Y Seled murió sin hijos.
................................................................................
Krönikeboken 2:30 Swedish (1917)
................................................................................
Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
................................................................................
1 Chronicles 2:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga anak ni Nadab: si Seled, at si Aphaim: nguni't si Seled ay namatay na walang anak.
................................................................................
1 Tarihler 2:30 Turkish
................................................................................
Nadavın oğulları: Selet, Appayim. Selet çocuksuz öldü.
................................................................................
1 Söû-kyù 2:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
Con trai của Na-đáp là Sê-le và Áp-ba-im. Nhưng Sê-le qua đời, không có con.
................................................................................
1 Cronache 2:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E i figliuoli di Nadab furono Seled ed Appaim. E Seled morì senza figliuoli.
................................................................................
1 TAWARIKH 2:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Nadab abang Abisur mempunyai dua anak laki-laki juga yang bernama Seled dan Apaim, tetapi Seled meninggal tanpa mempunyai anak laki-laki.
................................................................................
1 TAWARIKH 2:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Anak-anak Nadab ialah Seled dan Apaim; Seled mati dengan tidak mempunyai anak.
................................................................................
Appaim .......... Ap'pa-Im .......... Childless .......... Children .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Nadab
................................................................................
Appaim .......... Ap'pa-Im .......... Childless .......... Children .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Nadab
................................................................................
Alphabetical: and .......... Appaim .......... children .......... died .......... Nadab .......... of .......... Seled .......... sons .......... The .......... were .......... without
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible