New American Standard Bible (©1995) All these were of the sons of Obed-edom; they and their sons and their relatives were able men with strength for the service, 62 from Obed-edom.1 Chronicles 26:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πάντες ἀπὸ τῶν υἱῶν αβδεδομ αὐτοὶ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν καὶ υἱοὶ αὐτῶν ποιοῦντες δυνατῶς ἐν τῇ ἐργασίᾳ οἱ πάντες ἑξήκοντα δύο τῷ αβδεδομ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ omnes hii de filiis Obededom ipsi et filii et fratres eorum fortissimi ad ministrandum sexaginta duo de Obededom ................................................................................ 1 Crónicas 26:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Todos éstos fueron de los hijos de Obed-edom; ellos, sus hijos y sus parientes fueron hombres capaces con fuerza para el servicio: sesenta y dos de Obed-edom. ................................................................................ 1 Chronik 26:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Diese waren alle aus den Kindern Obed-Edoms; sie samt ihren Kindern und Brüdern, tüchtige Leute, geschickt zu Ämtern, waren zweiundsechzig von Obed-Edom. ................................................................................ 1 Chroniques 26:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tous ceux-là étaient des fils d'Obed-Edom; eux, leurs fils et leurs frères, étaient des hommes pleins de vigueur et de force pour le service, soixante deux d'Obed-Edom. ................................................................................ 歷 代 志 上 26:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 都 是 俄 别 以 东 的 子 孙 , 他 们 和 他 们 的 儿 子 并 弟 兄 , 都 是 善 於 办 事 的 壮 士 。 俄 别 以 东 的 子 孙 共 六 十 二 人 。 ................................................................................ King James Bible All these of the sons of Obededom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obededom. American King James Version All these of the sons of Obededom: they and their sons and their brothers, able men for strength for the service, were three score and two of Obededom. American Standard Version All these were of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men in strength for the service; threescore and two of Obed-edom. Bible in Basic English All these were sons of Obed-edom: they and their sons and their brothers, able men and strong for the work; sixty-two sons of Obed-edom. Douay-Rheims Bible All these of the sons of Obededom: they, and their sons, and their brethren most able men for service, sixty-two of Obededom. Darby Bible Translation All these were of the sons of Obed-Edom: they and their sons and their brethren, able men in strength for the service, were sixty-two of Obed-Edom. English Revised Version All these were of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men in strength for the service; threescore and two of Obed-edom. GOD'S WORD® Translation (©1995) All of these people were Obed Edom's descendants. They, their sons, and their relatives were skilled and had the ability to perform the service. Obed Edom's family included 62 men. Webster's Bible Translation All these of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were sixty and two of Obed-edom. World English Bible All these were of the sons of Obed-Edom: they and their sons and their brothers, able men in strength for the service; sixty-two of Obed-Edom. Young's Literal Translation all these are of the sons of Obed-Edom; they, and their sons, and their brethren, men of valour with might for service, are sixty and two of Obed-Edom. ................................................................................ 歷 代 志 上 26:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 都 是 俄 別 以 東 的 子 孫 , 他 們 和 他 們 的 兒 子 並 弟 兄 , 都 是 善 於 辦 事 的 壯 士 。 俄 別 以 東 的 子 孫 共 六 十 二 人 。 ................................................................................ 1 Chroniques 26:8 French: Darby ................................................................................ Tous ceux-là étaient des fils d'Obed-Édom; eux, et leurs fils, et leurs frères, hommes vaillants et forts pour le service, soixante-deux, d'Obed-Édom. ................................................................................ 1 Chroniques 26:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Tous ceux-là étaient des enfants d'Hobed-Edom, eux et leurs fils, et leurs frères, hommes vaillants, et forts pour le service; ils étaient soixante-deux d'Hobed-Edom. ................................................................................ 1 Chroniques 26:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tous ceux-là étaient des enfants d'Obed-Édom; eux, leurs fils et leurs frères, étaient des hommes vaillants, pleins de force pour le service; soixante-deux d'Obed-Édom. ................................................................................ 1 Chronik 26:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Diese waren alle aus den Kindern Obed-Edoms; sie samt ihren Kindern und Brüdern, fleißige Leute, geschickt zu Ämtern, waren zweiundsechzig von Obed-Edom. ................................................................................ 1 Chronik 26:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Alle diese von den Söhnen Obed-Edoms, sie und ihre Söhne und ihre Brüder, waren wackere Männer, fähig zum Dienste, 62 von Obed-Edom. - | 1 i Kronikave 26:8 Albanian ................................................................................ Tërë këta ishin bij të Obed-Edomit; ata, bijtë e tyre dhe vëllezërit e tyre, ishin njerëz të zotë, të fuqishëm dhe të aftë të kryenin shërbimin: gjashtëdhjetë pasardhës të Obed-Edomit. ................................................................................ 1 Летописи 26:8 Bulgarian ................................................................................ Всички тия от Овид-едомовите потомци, те, синовете им и братята им от Овид-едома, силни и способни за службата, бяха шестдесет и двама души. ................................................................................ 1 Chronicles 26:8 Croatian Bible ................................................................................ Svi su oni bili od Obed-Edomovih sinova, oni i njihovi sinovi i njihova braća, vrsni ljudi, sposobni za službu; bilo ih je šezdeset i dva od Obed-Edoma. ................................................................................ První Paralipomenon 26:8 Czech BKR ................................................................................ Všickni ti z potomků Obededomových, oni sami i synové jejich a bratří jejich, jeden každý muž udatný a způsobný k službě, šedesáte a dva všech z Obededoma. ................................................................................ Første Krønikebog 26:8 Danish ................................................................................ alle disse hørte tillige med deres Sønner og Brødre til Obed-Edoms Sønner, dygtige Folk med Evner til Tjenesten, i alt to og tresindstyve Efterkommere af Obed-Edom. ................................................................................ 1 Kronieken 26:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Deze allen waren uit de kinderen van Obed-Edom; zij, en hun kinderen, en hun broeders, kloeke mannen in kracht tot den dienst; daar waren er twee en zestig van Obed-Edom. ................................................................................ 1 Krónika 26:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezek mindnyájan Obed-Edom fiai közül valók; mind õ magok, mind fiaik és testvéreik derék férfiak valának, erõsek a szolgálatra; hatvanketten Obed-Edomtól valók. ................................................................................ Kroniko 1 26:8 Esperanto ................................................................................ CXiuj ili estis el la idoj de Obed-Edom; ili kaj iliaj filoj kaj iliaj fratoj estis bravaj homoj, tauxgaj por servado:sesdek du ili estis cxe Obed- Edom. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 26:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Nämät kaikki olivat Obededomin lapset, he ja heidän lapsensa ja veljensä olivat väkevät miehet virassa: kaksiseitsemättäkymmentä Obededomista. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 26:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kaikki nämä olivat Oobed-Edomin jälkeläisiä, he sekä heidän poikansa ja veljensä, kykeneviä miehiä, tarmokkaita palveluksessaan, kaikkiaan kuusikymmentä kaksi Oobed-Edomin jälkeläistä. ................................................................................ 1 Chronicles 26:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ παντες απο των υιων αβδεδομ αυτοι και οι αδελφοι αυτων και υιοι αυτων ποιουντες δυνατως εν τη εργασια οι παντες εξηκοντα δυο τω αβδεδομ ................................................................................ 1 Chronicles 26:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ pantes apo tōn uiōn abdedom autoi kai oi adelphoi autōn kai uioi autōn poiountes dunatōs en tē ergasia oi pantes exēkonta duo tō abdedom pantes apo tOn uiOn abdedom autoi kai oi adelphoi autOn kai uioi autOn poiountes dunatOs en tE ergasia oi pantes exEkonta duo tO abdedom ................................................................................ 1 Istwa 26:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se tout fanmi Obèd-Edon an sa ansanm ak pitit yo ak frè yo. Yo tout te vanyan sòlda ak anpil ladrès pou fè travay yo. Te gen swasannde moun antou nan fanmi Obèd-Edon an.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 26:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كل هؤلاء من بني عوبيد ادوم هم وبنوهم واخوتهم اصحاب بأس بقوة في الخدمة اثنان وستون لعوبيد ادوم. ................................................................................ דברי הימים א 26:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כל־אלה מבני עבד אדם המה ובניהם ואחיהם איש־חיל בכח לעבדה ששים ושנים לעבד אדם׃ ................................................................................ דברי הימים א 26:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כָּל־אֵ֜לֶּה מִבְּנֵ֣י ׀ עֹבֵ֣ד אֱדֹ֗ם הֵ֤מָּה וּבְנֵיהֶם֙ וַאֲחֵיהֶ֔ם אִֽישׁ־חַ֥יִל בַּכֹּ֖חַ לַעֲבֹדָ֑ה שִׁשִּׁ֥ים וּשְׁנַ֖יִם לְעֹבֵ֥ד אֱדֹֽם׃ ................................................................................ דברי הימים א 26:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כל־אלה מבני ׀ עבד אדם המה ובניהם ואחיהם איש־חיל בכח לעבדה ששים ושנים לעבד אדם׃ ................................................................................ דברי הימים א 26:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כָּל־אֵלֶּה מִבְּנֵי ׀ עֹבֵד אֱדֹם הֵמָּה וּבְנֵיהֶם וַאֲחֵיהֶם אִישׁ־חַיִל בַּכֹּחַ לַעֲבֹדָה שִׁשִּׁים וּשְׁנַיִם לְעֹבֵד אֱדֹם׃ ................................................................................ דברי הימים א 26:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח כל אלה מבני עבד אדם המה ובניהם ואחיהם איש חיל בכח לעבדה--ששים ושנים לעבד אדם ................................................................................ דברי הימים א 26:8 Hebrew Bible ................................................................................ כל אלה מבני עבד אדם המה ובניהם ואחיהם איש חיל בכח לעבדה ששים ושנים לעבד אדם׃ | 1 Cronache 26:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tutti questi erano figliuoli di Obed-Edom; essi, i loro figliuoli e i loro fratelli erano uomini valenti e pieni di forza per il servizio: sessantadue di Obed-Edom. ................................................................................ 1 TAWARIKH 26:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sekalian itu dari pada bani Obed-Edom, yaitu mereka itu serta dengan segala anaknya dan saudaranya, semuanya orang perkasa yang gagah dalam pekerjaannya, maka jumlah segala orang yang dari pada Obed-Edom itu enam puluh dua. ................................................................................ 역대상 26:8 Korean ................................................................................ 이는 다 오벧에돔의 자손이라 저희와 그 아들들과 그 형제들은 다 능력이 있어 그 직무를 잘하는 자니 오벧에돔에게서 난 자가 육십 이명이며 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 26:8 Lithuanian ................................................................................ Obed Edomo palikuonių su sūnumis ir broliais, tinkančių tarnybai vyrų, iš viso šešiasdešimt du. ................................................................................ 1 Chronicles 26:8 Maori ................................................................................ Ko enei katoa o nga tama a Opereeroma, me a ratou tama, me o ratou teina he kaha ki te mahi, e ono tekau ma rua; na Opereeroma. ................................................................................ 1 Krønikebok 26:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Alle disse var efterkommere av Obed-Edom, både de og deres sønner og brødre, dyktige og sterke menn til tjenesten - i alt to og seksti efterkommere av Obed-Edom. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wszyscy ci z synów Obededomowych, sami i synowie ich, i bracia ich, każdy z nich bardzo mocny i sposobny ku posługiwaniu, sześdziesiąt i dwa wszystkich z Obededoma. ................................................................................ 1 Crônicas 26:8 Portugese Bible ................................................................................ Todos estes foram dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos e irmãos, homens capazes e de força para o serviço, eram sessenta e dois, de Obede-Edom. ................................................................................ 1 Cronici 26:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Toţi aceştia erau fiii lui Obed-Edom, ei, fiii şi fraţii lor; erau oameni plini de vlagă şi de putere pentru slujbă, şasezeci şi doi de ai lui Obed-Edom. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 26:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Все они из сыновей Овед-Едома; они и сыновья их, и братья их были люди прилежные и к службе способные: их было у Овед-Едома шестьдесят два. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 26:8 Russian koi8r ................................................................................ Все они из сыновей Овед-Едома; они и сыновья их, и братья их были люди прилежные и к службе способные: их было у Овед-Едома шестьдесят два.[] ................................................................................ 1 Crónicas 26:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Todos éstos fueron hijos de Obed Edom; ellos, sus hijos y sus parientes fueron hombres capaces con fuerza para el servicio: sesenta y dos de Obed Edom. ................................................................................ 1 Crónicas 26:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Todos estos de los hijos de Obed-edom: ellos con sus hijos y sus hermanos, hombres robustos y fuertes para el ministerio; sesenta y dos, de Obed-edom. ................................................................................ 1 Crónicas 26:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Todos estos de los hijos de Obed-edom; ellos y sus hijos y sus hermanos, fueron varones valientes y esforzados para el ministerio; sesenta y dos, de Obed-edom. ................................................................................ 1 Crónicas 26:8 Spanish: Modern ................................................................................ Todos éstos fueron de los hijos de Obed-edom. Ellos, con sus hijos y sus hermanos, hombres robustos y fuertes para el servicio, fueron sesenta y dos de Obed-edom. ................................................................................ Krönikeboken 26:8 Swedish (1917) ................................................................................ Alla dessa hörde till Obed-Edoms avkomlingar, de själva och deras söner och bröder, dugliga och kraftfulla män i tjänsten, tillsammans sextiotvå avkomlingar av Obed-Edom. ................................................................................ 1 Chronicles 26:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Lahat ng mga ito'y sa mga anak ni Obed-edom: sila at ang kanilang mga anak at ang kanilang mga kapatid, mga bihasang lalake sa kalakasan ukol sa paglilingkod; anim na pu't dalawa kay Obed-edom. ................................................................................ 1 Tarihler 26:8 Turkish ................................................................................ Bunların tümü Ovet-Edom soyundandı. Onlar da, oğullarıyla akrabaları da yiğit, görevlerinde becerikli kişilerdi. Ovet-Edom soyundan 62 kişi vardı. ................................................................................ 1 Söû-kyù 26:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các người đó là con cháu của Ô-bết-Ê-đôm; họ với các con trai và anh em họ, đều là người mạnh dạn thạo chức việc mình, cộng được sáu mươi hai người thuộc về dòng Ô-bết-Ê-đôm. ................................................................................ 1 Cronache 26:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tutti costoro furono de’ figliuoli di Obed-Edom, coi lor figluioli, e i lor fratelli, uomini di valore, e forti per lo servigio, in numero di sessantadue, usciti di Obed-Edom. ................................................................................ 1 TAWARIKH 26:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Untuk pekerjaan pengawalan itu kaum Obed-Edom memberikan 62 orang laki-laki yang perkasa. ................................................................................ 1 TAWARIKH 26:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mereka sekalian adalah dari keturunan Obed-Edom, yakni mereka sendiri, anak-anak mereka dan saudara-saudara mereka, masing-masing orang yang gagah perkasa, cakap untuk pekerjaan itu, enam puluh dua orang jumlahnya dari Obed-Edom.Able .......... Capable .......... Descendants .......... Obededom .......... Obed-Edom .......... O'bed-E'dom .......... Qualified .......... Relatives .......... Service .......... Sixty .......... Sixty-Two .......... Strength .......... Strong .......... Threescore .......... Valour .......... Work Able .......... Capable .......... Descendants .......... Obededom .......... Obed-Edom .......... O'bed-E'dom .......... Qualified .......... Relatives .......... Service .......... Sixty .......... Sixty-Two .......... Strength .......... Strong .......... Threescore .......... Valour .......... Work Alphabetical: 62 .......... All .......... and .......... capable .......... descendants .......... do .......... for .......... from .......... in .......... men .......... Obed-Edom .......... of .......... relatives .......... service .......... sons .......... strength .......... the .......... their .......... these .......... they .......... to .......... were .......... with .......... work OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |