New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ namely, Naaman, Ahijah and Gera-- he carried them into exile; and he became the father of Uzza and Ahihud. ................................................................................ 1 Chronicles 8:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ νοομα καὶ αχια καὶ γηρα οὗτος ιγλααμ καὶ ἐγέννησεν τὸν ναανα καὶ τὸν αχιχωδ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud ................................................................................ 1 Crónicas 8:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ es decir, Naamán, Ahías y Gera; éste los llevó al destierro, y engendró a Uza y a Ahiud. ................................................................................ 1 Chronik 8:7 German: Luther (1912) ................................................................................ nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud. ................................................................................ 1 Chroniques 8:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud. ................................................................................ 歷 代 志 上 8:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 忽 的 儿 子 乃 幔 、 亚 希 亚 、 基 拉 也 被 掳 去 。 基 拉 生 乌 撒 、 亚 希 忽 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he begat Uzza and Ahihud. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Naaman and Ahijah and Gera; and Iglaam was the father of Uzza and Ahihud. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ even Naaman, and Ahijah, and Gera; he removed them), and he begot Uzza and Ahihud. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive; and he begat Uzza and Ahihud: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Naaman, Ahijah, and Gera. Gera led the rest of them away as captives. He was the father of Uzza and Ahihud. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he became the father of Uzza and Ahihud. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza and Ahihud. ................................................................................ 歷 代 志 上 8:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 忽 的 兒 子 乃 幔 、 亞 希 亞 、 基 拉 也 被 擄 去 。 基 拉 生 烏 撒 、 亞 希 忽 。 ................................................................................ 歷 代 志 上 8:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 以忽的兒子是乃幔、亞希亞和基拉;基拉使他們被擄;他生了烏撒和亞希忽。 ................................................................................ 歷 代 志 上 8:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 以忽的儿子是乃幔、亚希亚和基拉;基拉使他们被掳;他生了乌撒和亚希忽。 ................................................................................ 1 Chroniques 8:7 French: Darby ................................................................................ savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; -lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud. ................................................................................ 1 Chroniques 8:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud. ................................................................................ 1 Chroniques 8:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud. ................................................................................ 1 Chronik 8:7 German: Luther (1545) ................................................................................ nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führete sie weg; und er zeugete Usa und Ahihud. ................................................................................ 1 Chronik 8:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. - | 1 i Kronikave 8:7 Albanian ................................................................................ Naamani, Ahijahu dhe Ghera, që i internoi; atij i lindën Uza dhe Ahihudi. ................................................................................ 1 Летописи 8:7 Bulgarian ................................................................................ с Нееман, Ахия и Гира който ги заведе, и роди Аза и Ахиуда. ................................................................................ 1 Chronicles 8:7 Croatian Bible ................................................................................ Naaman, Ahija i Gera; on ih je vodio u sužanjstvo i rodio Uzu i Ahihuda. ................................................................................ První Paralipomenon 8:7 Czech BKR ................................................................................ Totiž: Náman, a Achia a Gera. On přestěhoval je; zplodil pak Uza a Achichuda. ................................................................................ Første Krønikebog 8:7 Danish ................................................................................ da Na'aman, Ahija og Gerå førte dem bort -: Han avlede Uzza og Ahihud. ................................................................................ 1 Kronieken 8:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Naaman, en Ahia, en Gera; dezen voerde hij weg; en hij gewon Uzza en Ahihud. ................................................................................ 1 Krónika 8:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot. ................................................................................ Kroniko 1 8:7 Esperanto ................................................................................ Naaman, Ahxija, Gera; cxi tiu elmigrigis ilin, kaj li naskigis Uzan kaj Ahxihxudon. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Naaman, Ahia ja Gera, hän vei heidät pois, ja siitti Ussan ja Ahihudin. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ niin myös Naaman, Ahia ja Geera; hän siirsi heidät pois. Hänelle syntyi Ussa ja Ahihud. ................................................................................ 1 Chronicles 8:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και νοομα και αχια και γηρα ουτος ιγλααμ και εγεννησεν τον ναανα και τον αχιχωδ ................................................................................ 1 Chronicles 8:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai nooma kai achia kai gēra outos iglaam kai egennēsen ton naana kai ton achichōd ................................................................................ kai nooma kai achia kai gEra outos iglaam kai egennEsen ton naana kai ton achichOd ................................................................................ 1 Istwa 8:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men non pitit Eyoud yo: Naaman, Ajija ak Gera. Yo te chèf branch fanmi ki t'ap viv nan zòn Geba a. Apre sa, yo mete yo deyò, y' al rete Manarat. Se Gera, papa Ouza ak Akiyoud, ki te mennen yo al rete Manarat la. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 8:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اي نعمان واخيّا. وجيرا هو نقلهم وولد عزّا واخيحود. ................................................................................ דברי הימים א 8:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את־עזא ואת־אחיחד׃ ................................................................................ דברי הימים א 8:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנַעֲמָ֧ן וַאֲחִיָּ֛ה וְגֵרָ֖א ה֣וּא הֶגְלָ֑ם וְהֹולִ֥יד אֶת־עֻזָּ֖א וְאֶת־אֲחִיחֻֽד׃ ................................................................................ דברי הימים א 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את־עזא ואת־אחיחד׃ ................................................................................ דברי הימים א 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנַעֲמָן וַאֲחִיָּה וְגֵרָא הוּא הֶגְלָם וְהֹולִיד אֶת־עֻזָּא וְאֶת־אֲחִיחֻד׃ ................................................................................ דברי הימים א 8:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד ................................................................................ דברי הימים א 8:7 Hebrew Bible ................................................................................ ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד׃ | 1 Cronache 8:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli generò Naaman, Ahija e Ghera, che li menò via schiavi; e generò Uzza ed Ahihud. ................................................................................ 1 TAWARIKH 8:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ bersama-sama dengan Naaman dan Ahia dan Gera dipindahkannya mereka itu dan iapun beranaklah Uza dan Ahihud (dan Saharayim). ................................................................................ 역대상 8:7 Korean ................................................................................ 곧 나아만과, 아히야와, 게라를 사로잡아 갔고 그가 또 웃사와, 아히훗을 낳았으며 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 8:7 Lithuanian ................................................................................ Naamanas, Ahija ir Gera, kuris buvo Uzos ir Ahihudo tėvas. ................................................................................ 1 Chronicles 8:7 Maori ................................................................................ Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru. ................................................................................ 1 Krønikebok 8:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ - det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han* fikk sønnene Ussa og Akihud. / {* Ehud.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima. ................................................................................ 1 Crônicas 8:7 Portugese Bible ................................................................................ Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde. ................................................................................ 1 Cronici 8:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Naaman, Ahia şi Ghera. Ghera, care i -a strămutat, a născut pe Uza şi pe Ahihud. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 8:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 8:7 Russian koi8r ................................................................................ Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.[] ................................................................................ 1 Crónicas 8:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ es decir, Naamán, Ahías y Gera; éste los llevó al destierro, y fue el padre de Uza y de Ahiud. ................................................................................ 1 Crónicas 8:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Es á saber: Naamán, Achîas, y Gera: éste los trasportó, y engendró á Uzza, y á Ahihud. ................................................................................ 1 Crónicas 8:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Es a saber : Naamán, Ahías, y Gera; éste los trasportó, y engendró a Uza, y a Ahiud. ................................................................................ 1 Crónicas 8:7 Spanish: Modern ................................................................................ Naamán, Ajías y Gera. Éste los condujo cautivos y engendró a Uza y a Ajihud. ................................................................................ Krönikeboken 8:7 Swedish (1917) ................................................................................ dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud. ................................................................................ 1 Chronicles 8:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Naaman, at si Achias, at si Gera, ay kaniyang dinalang bihag; at kaniyang ipinanganak si Uzza at si Ahihud. ................................................................................ 1 Tarihler 8:7 Turkish ................................................................................ Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzzayla Ahihutun babasıydı. ................................................................................ 1 Söû-kyù 8:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Na-a-man, A-hi-gia, và Ghê-ra, đều bị bắt làm phu tù, và người sanh ra U-xa và A-hi-hút. ................................................................................ 1 Cronache 8:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Naaman, ed Ahia, e Ghera, il qual fu colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud. ................................................................................ 1 TAWARIKH 8:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (8:6) ................................................................................ 1 TAWARIKH 8:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Naaman, Ahia dan Gera mengangkut mereka ke dalam pembuangan; dia memperanakkan Uza dan Ahihud. ................................................................................ Ahiah .......... Ahihud .......... Ahi'hud .......... Ahijah .......... Ahi'jah .......... Begat .......... Begot .......... Captive .......... Carried .......... Deported .......... Exile .......... Gera .......... Iglaam .......... Naaman .......... Na'aman .......... Namely .......... Removed .......... Uzza ................................................................................ Ahiah .......... Ahihud .......... Ahi'hud .......... Ahijah .......... Ahi'jah .......... Begat .......... Begot .......... Captive .......... Carried .......... Deported .......... Exile .......... Gera .......... Iglaam .......... Naaman .......... Na'aman .......... Namely .......... Removed .......... Uzza ................................................................................ Alphabetical: Ahihud .......... Ahijah .......... and .......... became .......... carried .......... deported .......... exile .......... father .......... Gera .......... Gera-he .......... he .......... into .......... Naaman .......... namely .......... of .......... the .......... them .......... Uzza .......... was .......... who ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |