New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ In Gibeon Jeiel the father of Gibeon lived, and his wife's name was Maacah, ................................................................................ 1 Chronicles 9:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐν γαβαων κατῴκησεν πατὴρ γαβαων ιιηλ καὶ ὄνομα γυναικὸς αὐτοῦ μοωχα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in Gabaon autem commorati sunt pater Gabaon Iaihel et nomen uxoris eius Maacha ................................................................................ 1 Crónicas 9:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y en Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca, ................................................................................ 1 Chronik 9:35 German: Luther (1912) ................................................................................ Zu Gibeon wohnten Jeiel, der Vater Gibeons; sein Weib hieß Maacha ................................................................................ 1 Chroniques 9:35 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le père de Gabaon, Jeïel, habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca. ................................................................................ 歷 代 志 上 9:35 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 基 遍 住 的 有 基 遍 的 父 亲 耶 利 。 他 的 妻 名 叫 玛 迦 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And in Gibeon dwelled the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And in Gibeon was living the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And in Gabaon dwelt Jehiel the father of Gabaon, and the name of hill wife was Maacha: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jeiel, and his wife's name was Maachah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jeiel, who first settled Gibeon, lived in Gibeon, and his wife's name was Maacah. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ In Gibeon there lived the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And in Gibeon dwelt hath the father of Gibeon, Jehiel, and the name of his wife is Maachah; ................................................................................ 歷 代 志 上 9:35 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 基 遍 住 的 有 基 遍 的 父 親 耶 利 。 他 的 妻 名 叫 瑪 迦 ; ................................................................................ 歷 代 志 上 9:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 掃羅的先祖和後代(代上8:29~38)住在基遍的有基遍的父親耶利,他的妻子名叫瑪迦。 ................................................................................ 歷 代 志 上 9:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 扫罗的先祖和后代(代上8:29-38)住在基遍的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦。 ................................................................................ 1 Chroniques 9:35 French: Darby ................................................................................ Et à Gabaon habita le père de Gabaon, Jehiel; et le nom de sa femme était Maaca. ................................................................................ 1 Chroniques 9:35 French: Martin (1744) ................................................................................ Or Jéhiël, le père de Gabaon, habita à Gabaon; et le nom de sa femme était Mahaca. ................................................................................ 1 Chroniques 9:35 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le père de Gabaon, Jéïel, habita à Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca; ................................................................................ 1 Chronik 9:35 German: Luther (1545) ................................................................................ Zu Gibeon wohneten Jeiel, der Vater Gibeons, sein Weib hieß Maecha, ................................................................................ 1 Chronik 9:35 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, Jeghiel; und der Name seines Weibes war Maaka. | 1 i Kronikave 9:35 Albanian ................................................................................ Në Gabaon banonin Jejeli, ati i Gabaonit, gruaja e të cilit quhej Maakah. ................................................................................ 1 Летописи 9:35 Bulgarian ................................................................................ А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха: ................................................................................ 1 Chronicles 9:35 Croatian Bible ................................................................................ U Gibeonu su živjeli: Gibeonov otac Jeiel, čijoj je ženi bilo ime Maaka. ................................................................................ První Paralipomenon 9:35 Czech BKR ................................................................................ V Gabaon pak bydlili, otec Gabaonitských Jehiel, a jméno manželky jeho Maacha. ................................................................................ Første Krønikebog 9:35 Danish ................................................................................ I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka; ................................................................................ 1 Kronieken 9:35 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar te Gibeon hadden gewoond Jeiel, de vader van Gibeon; de naam zijner zuster nu was Maacha. ................................................................................ 1 Krónika 9:35 Hungarian: Karoli ................................................................................ Gibeonban pedig laktak a Gibeon atyja, Jéhiel, és az õ feleségének neve Maaka. ................................................................................ Kroniko 1 9:35 Esperanto ................................................................................ En Gibeon logxis:Jeiel, la fondinto de Gibeon-la nomo de lia edzino estis Maahxa- ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:35 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jegil Gibeonin isä asui Gibeonissa; hänen emäntänsä nimi oli Maeka, ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Gibeonissa asuivat Gibeonin isä, jonka vaimon nimi oli Maaka, ................................................................................ 1 Chronicles 9:35 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εν γαβαων κατωκησεν πατηρ γαβαων ιιηλ και ονομα γυναικος αυτου μοωχα ................................................................................ 1 Chronicles 9:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai en gabaōn katōkēsen patēr gabaōn iiēl kai onoma gunaikos autou moōcha ................................................................................ kai en gabaOn katOkEsen patEr gabaOn iiEl kai onoma gunaikos autou moOcha ................................................................................ 1 Istwa 9:35 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jeyèl te bati lavil Gabawon kote li te rete. Madanm li te rele Maaka. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 9:35 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وفي جبعون سكن ابو جبعون يعوئيل واسم امرأته معكة. ................................................................................ דברי הימים א 9:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובגבעון ישבו אבי־גבעון [כ יעואל] [ק יעיאל] ושם אשתו מעכה׃ ................................................................................ דברי הימים א 9:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבְגִבְעֹ֛ון יָשְׁב֥וּ אֲבִֽי־גִבְעֹ֖ון [יְעוּאֵל כ] (יְעִיאֵ֑ל ק) וְשֵׁ֥ם אִשְׁתֹּ֖ו מַעֲכָֽה׃ ................................................................................ דברי הימים א 9:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובגבעון ישבו אבי־גבעון [יעואל כ] (יעיאל ק) ושם אשתו מעכה׃ ................................................................................ דברי הימים א 9:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבְגִבְעֹון יָשְׁבוּ אֲבִי־גִבְעֹון [יְעוּאֵל כ] (יְעִיאֵל ק) וְשֵׁם אִשְׁתֹּו מַעֲכָה׃ ................................................................................ דברי הימים א 9:35 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לה ובגבעון ישבו אבי גבעון יעואל (יעיאל) ושם אשתו מעכה ................................................................................ דברי הימים א 9:35 Hebrew Bible ................................................................................ ובגבעון ישבו אבי גבעון יעואל ושם אשתו מעכה׃ | 1 Cronache 9:35 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ A Gabaon abitavano Jeiel, padre di Gabaon, la cui moglie si chiamava Maaca, ................................................................................ 1 TAWARIKH 9:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Arakian, maka dahulu duduklah di Gibeon Yeiel, bapa Gibeon, dan nama bininya itu Maakha, ................................................................................ 역대상 9:35 Korean ................................................................................ 기브온의 조상 여이엘은 기브온에 거하였으니 그 아내의 이름은 마아가라 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 9:35 Lithuanian ................................................................................ Gibeone gyveno Gibeono tėvas Jejelis, kurio žmona buvo vardu Maaka. ................................................................................ 1 Chronicles 9:35 Maori ................................................................................ I noho ano ki Kipeono te papa o Kipeono, a Teiere; ko te ingoa o tana wahine ko Maaka. ................................................................................ 1 Krønikebok 9:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I Gibeon bodde Gibeons far Je'uel; hans hustru hette Ma'aka. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A w Gabaonie mieszkali ojciec Gabaończyków Jehyjel, a imię żony jego Maacha; ................................................................................ 1 Crônicas 9:35 Portugese Bible ................................................................................ Em Gibeão habitou Jeiel, pai de Hibeão (e era o nome de sua mulher Maacá); ................................................................................ 1 Cronici 9:35 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tatăl lui Gabaon, Ieiel, locuia la Gabaon, şi numele nevestei lui era Maaca. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 9:35 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, – имя жены его Мааха, ................................................................................ 1-я Паралипоменон 9:35 Russian koi8r ................................................................................ В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, --имя жены его Мааха,[] ................................................................................ 1 Crónicas 9:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca, ................................................................................ 1 Crónicas 9:35 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y en Gabaón habitaban Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maachâ; ................................................................................ 1 Crónicas 9:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y en Gabaón habitaban Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maaca; ................................................................................ 1 Crónicas 9:35 Spanish: Modern ................................................................................ En Gabaón habitaba Jeiel, padre de Gabaón. El nombre de su mujer era Maaca. ................................................................................ Krönikeboken 9:35 Swedish (1917) ................................................................................ I Gibeon bodde Gibeons fader Jeguel, vilkens hustru hette Maaka. ................................................................................ 1 Chronicles 9:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa Gabaon ay tumahan ang ama ni Gabaon, si Jehiel, na ang pangalan ng kaniyang asawa ay Maacha: ................................................................................ 1 Tarihler 9:35 Turkish ................................................................................ Givonun kurucusu Yeiel, Givonda yaşadı. Karısının adı Maakaydı. ................................................................................ 1 Söû-kyù 9:35 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giê -i-ên, tổ phụ của Ga-ba-ôn, ở tại thành Ga-ba-ôn; tên vợ người là Ma-a-ca. ................................................................................ 1 Cronache 9:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or in Gabaon abitò Ieiel, padre di Gabaon; ed il nome della sua moglie era Maaca. ................................................................................ 1 TAWARIKH 9:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yeiel mendirikan kota Gibeon, lalu tinggal di situ. Istrinya bernama Maakha, ................................................................................ 1 TAWARIKH 9:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di Gibeon diam bapa Gibeon, yakni Yeiel, dan nama isterinya ialah Maakha. ................................................................................ Dwelt .......... Gibeon .......... Jehiel .......... Jeiel .......... Je-I'el .......... Maacah .......... Ma'acah .......... Maachah .......... Wife .......... Wife's ................................................................................ Dwelt .......... Gibeon .......... Jehiel .......... Jeiel .......... Je-I'el .......... Maacah .......... Ma'acah .......... Maachah .......... Wife .......... Wife's ................................................................................ Alphabetical: and .......... father .......... Gibeon .......... His .......... in .......... Jeiel .......... lived .......... Maacah .......... name .......... of .......... the .......... was .......... wife's ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |