New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ εὐχαριστῶ [τῷ θεῷ] ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ Γάϊον, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ gratias ago Deo quod neminem vestrum baptizavi nisi Crispum et Gaium ................................................................................ 1 Corintios 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Doy gracias a Dios que no bauticé a ninguno de vosotros, excepto a Crispo y a Gayo, ................................................................................ 1 Korinther 1:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich danke Gott, daß ich niemand unter euch getauft habe außer Krispus und Gajus, ................................................................................ 1 Corinthiens 1:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je rends grâces à Dieu de ce que je n'ai baptisé aucun de vous, excepté Crispus et Gaïus, ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 感 谢 神 , 除 了 基 利 司 布 并 该 犹 以 外 , 我 没 有 给 你 们 一 个 人 施 洗 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I thank God that I baptized none of you, save Crispus and Gaius; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I give praise to God that not one of you had baptism from me, but Crispus and Gaius; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I give God thanks, that I baptized none of you but Crispus and Caius; ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I thank God that I have baptised none of you, unless Crispus and Gaius, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I thank God that I baptized none of you, save Crispus and Gaius; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I thank God that I didn't baptize any of you except Crispus and Gaius ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ I thank god that I christened none of you, but Crispus and Gaius, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius-- ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I thank God that I baptized none of you, except Crispus and Gaius, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I give thanks to God that no one of you did I baptize, except Crispus and Gaius -- ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 感 謝 神 , 除 了 基 利 司 布 並 該 猶 以 外 , 我 沒 有 給 你 們 一 個 人 施 洗 ; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我感謝 神,除了基利司布和該猶以外,我沒有給你們任何人施過洗, ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我感谢 神,除了基利司布和该犹以外,我没有给你们任何人施过洗, ................................................................................ 1 Corinthiens 1:14 French: Darby ................................................................................ Je rends grâces à Dieu de ce que je n'ai baptisé aucun de vous, sinon Crispus et Gaïus, ................................................................................ 1 Corinthiens 1:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Je rends grâces à Dieu que je n'ai baptisé aucun de vous, sinon Crispus et Gaïus; ................................................................................ 1 Corinthiens 1:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je rends grâces à Dieu de ce que je n'ai baptisé aucun de vous, sinon Crispus et Gaïus; ................................................................................ 1 Korinther 1:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich danke Gott, daß ich niemand unter euch getauft habe außer Crispus und Gajus, ................................................................................ 1 Korinther 1:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich danke Gott, daß ich niemanden von euch getauft habe, außer Krispus und Gajus, | 1 e Korintasve 1:14 Albanian ................................................................................ E falënderoj Perëndinë që nuk kam pagëzuar asnjë nga ju, me përjashtim të Krispit dhe të Gait, ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:14 Armenian (Western): NT ................................................................................ Շնորհակալ կ՚ըլլամ Աստուծմէ, որ ձեզմէ ո՛չ մէկը մկրտեցի, բայց միայն Կրիսպոսը եւ Գայիոսը. որպէսզի ո՛չ մէկը ըսէ ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 1:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Esquerrac emaiten drauzquiot Iaincoari ceren ezpaitut çuetaric nehor batheyatu, Crispo eta Gaio baicen: ................................................................................ 1 Коринтяни 1:14 Bulgarian ................................................................................ Благодаря Богу, че не съм кръстил никого от вас, освен Криспа и Гаия, ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 1:14 Croatian Bible ................................................................................ Hvala Bogu što ne krstih nikoga od vas, osim Krispa i Gaja; ................................................................................ První Korintským 1:14 Czech BKR ................................................................................ Děkuji Bohu, že jsem žádného z vás nekřtil, než Krispa a Gáia, ................................................................................ 1 Korinterne 1:14 Danish ................................................................................ Jeg takker Gud for, at jeg ikke døbte nogen af eder, uden Krispus og Kajus, ................................................................................ 1 Corinthiërs 1:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik dank God, dat ik niemand van ulieden gedoopt heb, dan Krispus en Gajus; ................................................................................ 1 Korintusi 1:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hálákat adok az Istennek, hogy senkit sem kereszteltem meg közületek, kivéve Krispust és Gájust, ................................................................................ Al la korintanoj 1 1:14 Esperanto ................................................................................ Mi dankas Dion, ke mi baptis neniun el vi krom Krispo kaj Gajo; ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä kiitän Jumalaa, etten minä ole yhtään teistä kastanut, vaan Krispuksen ja Gajuksen: ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä kiitän Jumalaa, etten ole kastanut teistä ketään muita kuin Krispuksen ja Gaiuksen, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εὐχαριστῶ ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ Γάϊον, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ Γάϊον, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εὐχαριστῶ τῷ θεῷ ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ Γάϊον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εὐχαριστῶ ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ Γάϊον, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ευχαριστω οτι ουδενα υμων εβαπτισα ει μη κρισπον και γαιον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ευχαριστω τω θεω οτι ουδενα υμων εβαπτισα ει μη κρισπον και γαιον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ευχαριστω τω θεω οτι ουδενα υμων εβαπτισα ει μη κρισπον και γαιον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ευχαριστω τω θεω οτι ουδενα υμων εβαπτισα ει μη κρισπον και γαιον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ευχαριστω οτι ουδενα υμων εβαπτισα ει μη κρισπον και γαιον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ευχαριστω {VAR2: [τω θεω] } οτι ουδενα υμων εβαπτισα ει μη κρισπον και γαιον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eucharistō oti oudena umōn ebaptisa ei mē krispon kai gaion ................................................................................ eucharistO oti oudena umOn ebaptisa ei mE krispon kai gaion ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ eucharistō tō theō oti oudena umōn ebaptisa ei mē krispon kai gaion ................................................................................ eucharistO tO theO oti oudena umOn ebaptisa ei mE krispon kai gaion ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ eucharistō tō theō oti oudena umōn ebaptisa ei mē krispon kai gaion ................................................................................ eucharistO tO theO oti oudena umOn ebaptisa ei mE krispon kai gaion ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ eucharistō tō theō oti oudena umōn ebaptisa ei mē krispon kai gaion ................................................................................ eucharistO tO theO oti oudena umOn ebaptisa ei mE krispon kai gaion ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eucharistō oti oudena umōn ebaptisa ei mē krispon kai gaion ................................................................................ eucharistO oti oudena umOn ebaptisa ei mE krispon kai gaion ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ eucharistō {UBS4: [tō theō] } oti oudena umōn ebaptisa ei mē krispon kai gaion ................................................................................ eucharistO {UBS4: [tO theO]} oti oudena umOn ebaptisa ei mE krispon kai gaion ................................................................................ 1 Korint 1:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen di Bondye mèsi dèske mwen pa t' batize nou yonn, an wetan Krispis ak Gayis. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اشكر الله اني لم اعمد احدا منكم الا كريسبس وغايس ................................................................................ 1 Corinthians 1:14 Hebrew Bible ................................................................................ אודה לאלהים שלא טבלתי איש מכם כי אם את קרספוס ואת גיוס׃ ................................................................................ 1 Corinthians 1:14 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܘܕܐ ܐܢܐ ܠܐܠܗܝ ܕܠܐܢܫ ܡܢܟܘܢ ܠܐ ܐܥܡܕܬ ܐܠܐ ܠܟܪܝܤܦܘܤ ܘܠܓܐܝܘܤ ܀ | 1 Corinzi 1:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io ringrazio Dio che non ho battezzato alcun di voi, salvo Crispo e Gaio; ................................................................................ 1 KOR 1:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Aku bersyukur kepada Allah, bahwa seorang pun tiada di antara kamu yang telah kubaptiskan, melainkan Kerispus dan Gayus, ................................................................................ 1 Corinthians 1:14 Kabyle: NT ................................................................................ Ad ḥemmdeɣ Ṛebbi imi ur sɣeḍseɣ ula d yiwen deg-wen anagar Krisbus d Gayus. ................................................................................ 고린도전서 1:14 Korean ................................................................................ 그리스보와 가이오 외에는 너희 중 아무에게도 내가 세례를 주지 아니한 것을 감사하노니 ................................................................................ Korintiešiem 1 1:14 Latvian New Testament ................................................................................ Es pateicos Dievam, ka es nevienu no jums nekristīju, kā tikai Krispu un Gaju, ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:14 Lithuanian ................................................................................ Ačiū Dievui, kad pas jus nieko daugiau nekrikštijau, išskyrus Krispą ir Gajų, ................................................................................ 1 Corinthians 1:14 Maori ................................................................................ E whakawhetai ana ahau ki te Atua, moku kihai i iriiri i tetahi o koutou, ko Kirihipu anake raua ko Kaiu; ................................................................................ 1 Korintierne 1:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg takker Gud at jeg ikke har døpt nogen av eder uten Krispus og Gajus, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dziękuję Bogu, żem żadnego z was nie chrzcił, oprócz Kryspa i Gajusa; ................................................................................ 1 Coríntios 1:14 Portugese Bible ................................................................................ Dou graças a Deus que a nenhum de vós batizei, senão a Crispo e a Gaio; ................................................................................ 1 Corinteni 1:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mulţămesc lui Dumnezeu că n'am botezat pe niciunul din voi, afară de Crisp şi Gaiu, ................................................................................ 1-е Коринфянам 1:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия, ................................................................................ 1-е Коринфянам 1:14 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия, ................................................................................ 1-е Коринфянам 1:14 Russian koi8r ................................................................................ Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия, ................................................................................ 1 Corinthians 1:14 Shuar New Testament ................................................................................ Atumin Untsurφ imiaichu asan shiir Enentßimjai. Aya Krispu Kßyujai Jφmiarchiniak imiaimjai. ................................................................................ 1 Corintios 1:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Doy gracias a Dios que no bauticé a ninguno de ustedes, excepto a Crispo y a Gayo, ................................................................................ 1 Corintios 1:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Doy gracias á Dios, que á ninguno de vosotros he bautizado, sino á Crispo y á Gayo; ................................................................................ 1 Corintios 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Doy gracias a Dios, que a ninguno de vosotros he bautizado, sino a Crispo y a Gayo; ................................................................................ 1 Corintios 1:14 Spanish: Modern ................................................................................ Doy gracias a Dios que no bauticé a ninguno de vosotros, sino a Crispo y a Gayo, ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 1:14 Swedish (1917) ................................................................................ Jag tackar Gud för att jag icke har döpt någon bland eder utom Krispus och Gajus, ................................................................................ 1 Wakorintho 1:14 Swahili NT ................................................................................ Namshukuru Mungu kwamba sikumbatiza mtu yeyote miongoni mwenu isipokuwa tu Krispo na Gayo. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 1:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nagpapasalamat ako sa Dios na hindi ko binautismuhan ang sinoman sa inyo, maliban si Crispo at si Gayo; ................................................................................ 1 Korintliler 1:14 Turkish ................................................................................ Hiç kimse benim adımla vaftiz edildiğinizi söylemesin diye Krispusla Gayustan başka hiçbirinizi vaftiz etmediğim için Tanrıya şükrediyorum. ................................................................................ 1 Коринтяни 1:14 Ukrainian: NT ................................................................................ Дякую Богові, що я нікого з вас не охрестив, тільки Криспа та Гая, ................................................................................ 1 Corinthians 1:14 Uma New Testament ................................................................................ Rasi' -di ku'uli' -e apa' uma-koi ria to kuniu', ntani' -na ngkai Krispus pai' Gayus, ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 1:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi tạ ơn Ðức Chúa Trời, vì ngoài Cơ-rít-bu và Gai-út, tôi chưa từng làm phép báp tem cho ai trong anh em, ................................................................................ 1 Corinzi 1:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io ringrazio Iddio, che io non ho battezzato alcun di voi, fuori che Crispo e Gaio; ................................................................................ 1 KOR 1:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Syukurlah saya tidak membaptis seorang pun dari antaramu, selain Krispus dan Gayus. ................................................................................ 1 KOR 1:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku mengucap syukur bahwa tidak ada seorangpun juga di antara kamu yang aku baptis selain Krispus dan Gayus, ................................................................................ Baptised .......... Baptism .......... Baptize .......... Baptized .......... Crispus .......... Except .......... Gaius .......... Ga'ius .......... Praise .......... Save .......... Thank .......... Thankful .......... Thanks .......... Unless ................................................................................ Baptised .......... Baptism .......... Baptize .......... Baptized .......... Crispus .......... Except .......... Gaius .......... Ga'ius .......... Praise .......... Save .......... Thank .......... Thankful .......... Thanks .......... Unless ................................................................................ Alphabetical: am .......... and .......... any .......... baptize .......... baptized .......... Crispus .......... did .......... except .......... Gaius .......... God .......... I .......... none .......... not .......... of .......... thank .......... thankful .......... that .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |