1 Corinthians 1:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
so that no one would say you were baptized in my name.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ne quis dicat quod in nomine meo baptizati sitis

................................................................................
1 Corintios 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para que nadie diga que fuisteis bautizados en mi nombre.
................................................................................
1 Korinther 1:15 German: Luther (1912)
................................................................................
daß nicht jemand sagen möge, ich hätte auf meinen Namen getauft.
................................................................................
1 Corinthiens 1:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
afin que personne ne dise que vous avez été baptisés en mon nom.
................................................................................
歌 林 多 前 書 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
免 得 有 人 说 , 你 们 是 奉 我 的 名 受 洗 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Lest any should say that I had baptized in mine own name.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Lest any should say that I had baptized in my own name.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
lest any man should say that ye were baptized into my name.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So that no one may be able to say that you had baptism in my name.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Lest any should say that you were baptized in my name.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
that no one may say that I have baptised unto my own name.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
lest any man should say that ye were baptized into my name.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
so that no one can say you were baptized in my name.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
lest any should say that I in mine own name had baptised.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
for fear people should say that you were baptized to be my adherents.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Lest any should say that I had baptized in my own name.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
so that no one should say that I had baptized you into my own name.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
that no one may say that to my own name I did baptize;
................................................................................
歌 林 多 前 書 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
免 得 有 人 說 , 你 們 是 奉 我 的 名 受 洗 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所以你們沒有人可以說是受洗歸入我名下的。
................................................................................
歌 林 多 前 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所以你们没有人可以说是受洗归入我名下的。
................................................................................
1 Corinthiens 1:15 French: Darby
................................................................................
afin que personne ne dise que j'ai baptisé pour mon nom.
................................................................................
1 Corinthiens 1:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Afin que personne ne dise que j'ai baptisé en mon nom.
................................................................................
1 Corinthiens 1:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Afin que personne ne dise que j'ai baptisé en mon nom.
................................................................................
1 Korinther 1:15 German: Luther (1545)
................................................................................
daß nicht jemand sagen möge, ich hätte auf meinen Namen getauft.
................................................................................
1 Korinther 1:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
auf daß nicht jemanden sage, daß ich auf meinen Namen getauft habe.
1 e Korintasve 1:15 Albanian
................................................................................
që askush të mos thotë se e pagëzova në emrin tim.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:15 Armenian (Western): NT
................................................................................
թէ ես մկրտած եմ իմ անունովս:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 1:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Nehorc erran ezteçan ecen neure icenean batheyatzen ariçan naicela.
................................................................................
1 Коринтяни 1:15 Bulgarian
................................................................................
да не би да каже някой, че сте били кръстени в мое име.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 1:15 Croatian Bible
................................................................................
da ne bi tko rekao da ste u moje ime kršteni.
................................................................................
První Korintským 1:15 Czech BKR
................................................................................
Aby někdo neřekl, že jsem ve jméno své křtil.
................................................................................
1 Korinterne 1:15 Danish
................................................................................
for at ikke nogen skal sige, at I bleve døbte til mit Navn.
................................................................................
1 Corinthiërs 1:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Opdat niet iemand zegge, dat ik in mijn naam gedoopt heb.
................................................................................
1 Korintusi 1:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy valaki azt ne mondja, hogy a magam nevére kereszteltem.
................................................................................
Al la korintanoj 1 1:15 Esperanto
................................................................................
por ke neniu diru, ke vi baptigxis en mian nomon.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ettei kenkään saa sanoa, että minä minun nimeeni ketään kastin.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin ettei kukaan saata sanoa, että te olette minun nimeeni kastetut.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβάπτισα.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβάπτισα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἴνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ινα μη τις ειπη οτι εις το εμον ονομα εβαπτισθητε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ινα μη τις ειπη οτι εις το εμον ονομα εβαπτισα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ινα μη τις ειπη οτι εις το εμον ονομα εβαπτισα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ινα μη τις ειπη οτι εις το εμον ονομα εβαπτισα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ινα μη τις ειπη οτι εις το εμον ονομα εβαπτισθητε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ινα μη τις ειπη οτι εις το εμον ονομα εβαπτισθητε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ina mē tis eipē oti eis to emon onoma ebaptisthēte
................................................................................
ina mE tis eipE oti eis to emon onoma ebaptisthEte

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ina mē tis eipē oti eis to emon onoma ebaptisa
................................................................................
ina mE tis eipE oti eis to emon onoma ebaptisa

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ina mē tis eipē oti eis to emon onoma ebaptisa
................................................................................
ina mE tis eipE oti eis to emon onoma ebaptisa

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ina mē tis eipē oti eis to emon onoma ebaptisa
................................................................................
ina mE tis eipE oti eis to emon onoma ebaptisa

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ina mē tis eipē oti eis to emon onoma ebaptisthēte
................................................................................
ina mE tis eipE oti eis to emon onoma ebaptisthEte

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ina mē tis eipē oti eis to emon onoma ebaptisthēte
................................................................................
ina mE tis eipE oti eis to emon onoma ebaptisthEte

................................................................................
1 Korint 1:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konsa, pesonn pa ka di yo te batize nan non Pòl.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حتى لا يقول احد اني عمدت باسمي.
................................................................................
1 Corinthians 1:15 Hebrew Bible
................................................................................
פן יאמרו כי לשמי טבלתי׃
................................................................................
1 Corinthians 1:15 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܕܠܐ ܐܢܫ ܢܐܡܪ ܕܒܫܡܝ ܐܥܡܕܬ ܀
1 Corinzi 1:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
cosicché nessuno può dire che foste battezzati nel mio nome.
................................................................................
1 KOR 1:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
supaya jangan barang seorang pun berkata bahwa kamu sudah dibaptiskan dengan namaku.
................................................................................
1 Corinthians 1:15 Kabyle: NT
................................................................................
Akka, yiwen deg-wen ur izmir a d-yini belli yețwaɣḍes s yisem-iw.
................................................................................
고린도전서 1:15 Korean
................................................................................
이는 아무도 나의 이름으로 세례를 받았다 말하지 못하게 하려함이라
................................................................................
Korintiešiem 1 1:15 Latvian New Testament
................................................................................
Lai kāds neteiktu, ka jūs esat kristīti manā vārdā.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:15 Lithuanian
................................................................................
kad niekas nesakytų, jog aš krikštiju savo paties vardu.
................................................................................
1 Corinthians 1:15 Maori
................................................................................
Kei waiho e te tangata hei korero, naku koutou i iriiri i runga i toku ingoa.
................................................................................
1 Korintierne 1:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for at ikke nogen skal si at I blev døpt til mitt navn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aby kto nie rzekł, żem chrzcił w imię moje.
................................................................................
1 Coríntios 1:15 Portugese Bible
................................................................................
para que ninguém diga que fostes batizados em meu nome.   
................................................................................
1 Corinteni 1:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
pentruca nimeni să nu poată spune că aţi fost botezaţi în numele meu.
................................................................................
1-е Коринфянам 1:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
дабы не сказал кто, что я крестил в мое имя.
................................................................................
1-е Коринфянам 1:15 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
дабы не сказал кто, что я крестил в мое имя.
................................................................................
1-е Коринфянам 1:15 Russian koi8r
................................................................................
дабы не сказал кто, что я крестил в мое имя.
................................................................................
1 Corinthians 1:15 Shuar New Testament
................................................................................
N·jainkia shuar "Papru Nßariin imiaimiuitjai" Tφchamniaiti.
................................................................................
1 Corintios 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
para que nadie diga que fueron bautizados en mi nombre.
................................................................................
1 Corintios 1:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para que ninguno diga que habéis sido bautizados en mi nombre.
................................................................................
1 Corintios 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
para que ninguno diga que habéis sido bautizados en mi nombre.
................................................................................
1 Corintios 1:15 Spanish: Modern
................................................................................
para que nadie diga que ha sido bautizado en mi nombre
................................................................................
1 Korinthierbrevet 1:15 Swedish (1917)
................................................................................
så att ingen kan säga att I haven blivit döpta i mitt namn.
................................................................................
1 Wakorintho 1:15 Swahili NT
................................................................................
Kwa hiyo hakuna awezaye kusema amebatizwa kwa jina langu.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 1:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Baka masabi ninoman na kayo'y binautismuhan sa pangalan ko.
................................................................................
1 Korintliler 1:15 Turkish
................................................................................

................................................................................
1 Коринтяни 1:15 Ukrainian: NT
................................................................................
щоб хто не сказав, що в імя моє я охрестив.
................................................................................
1 Corinthians 1:15 Uma New Testament
................................................................................
bona neo' mpai' ria to mpo'uli' kuniu' -koi jadi' topetuku' -ku.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 1:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
hầu cho chẳng ai nói rằng anh em đã nhơn danh tôi mà chịu phép báp tem.
................................................................................
1 Corinzi 1:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
acciocchè alcuno non dica ch’io abbia battezzato nel mio nome.
................................................................................
1 KOR 1:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan sampai seorang pun berkata bahwa saya sudah membaptis dia untuk menjadi pengikut saya.
................................................................................
1 KOR 1:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sehingga tidak ada orang yang dapat mengatakan, bahwa kamu dibaptis dalam namaku.
................................................................................
Able .......... Adherents .......... Baptised .......... Baptism .......... Baptize .......... Baptized .......... Fear
................................................................................
Able .......... Adherents .......... Baptised .......... Baptism .......... Baptize .......... Baptized .......... Fear
................................................................................
Alphabetical: baptized .......... can .......... in .......... into .......... my .......... name .......... no .......... one .......... say .......... so .......... that .......... were .......... would .......... you
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible