New American Standard Bible (©1995) For it is written, "I WILL DESTROY THE WISDOM OF THE WISE, AND THE CLEVERNESS OF THE CLEVER I WILL SET ASIDE."ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:19 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ γέγραπται γάρ· ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν ἀθετήσω. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ scriptum est enim perdam sapientiam sapientium et prudentiam prudentium reprobabo ................................................................................ 1 Corintios 1:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque está escrito: DESTRUIRE LA SABIDURIA DE LOS SABIOS, Y EL ENTENDIMIENTO DE LOS INTELIGENTES DESECHARE. ................................................................................ 1 Korinther 1:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn es steht geschrieben: "Ich will zunichte machen die Weisheit der Weisen, und den Verstand der Verständigen will ich verwerfen." ................................................................................ 1 Corinthiens 1:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Aussi est-il écrit: Je détruirai la sagesse des sages, Et j'anéantirai l'intelligence des intelligents. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 就 如 经 上 所 记 : 我 要 灭 绝 智 慧 人 的 智 慧 , 废 弃 聪 明 人 的 聪 明 。 ................................................................................ King James Bible For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. American King James Version For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. American Standard Version For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, And the discernment of the discerning will I bring to nought. Bible in Basic English As it says in the holy Writings, I will put an end to the wisdom of the wise, and will put on one side the designs of those who have knowledge. Douay-Rheims Bible For it is written: I will destroy the wisdom of the wise, and the prudence of the prudent I will reject. Darby Bible Translation For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and set aside the understanding of the understanding ones. English Revised Version For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, And the prudence of the prudent will I reject. GOD'S WORD® Translation (©1995) Scripture says, "I will destroy the wisdom of the wise. I will reject the intelligence of intelligent people." Tyndale New Testament For it is written: I will destroy the wisdom of the wise and will cast away the understanding of the prudent. Weymouth New Testament For so it stands written, "I will exhibit the nothingness of the wisdom of the wise, and the intelligence of the intelligent I will bring to nought." Webster's Bible Translation For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. World English Bible For it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, I will bring the discernment of the discerning to nothing." Young's Literal Translation for it hath been written, 'I will destroy the wisdom of the wise, and the intelligence of the intelligent I will bring to nought;' ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 就 如 經 上 所 記 : 我 要 滅 絕 智 慧 人 的 智 慧 , 廢 棄 聰 明 人 的 聰 明 。 ................................................................................ 1 Corinthiens 1:19 French: Darby ................................................................................ Car il est écrit: "Je détruirai la sagesse des sages et j'annulerai l'intelligence des intelligents". ................................................................................ 1 Corinthiens 1:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Vu qu'il est écrit : j'abolirai la sagesse des sages, et j'anéantirai l'intelligence des hommes intelligents. ................................................................................ 1 Corinthiens 1:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car il est écrit: Je détruirai la sagesse des sages et j'anéantirai l'intelligence des intelligents. ................................................................................ 1 Korinther 1:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn es stehet geschrieben: Ich will zunichte machen die Weisheit der Weisen, und den Verstand der Verständigen will ich verwerfen. ................................................................................ 1 Korinther 1:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn es steht geschrieben: "Ich will die Weisheit der Weisen vernichten, und den Verstand der Verständigen will ich hinwegtun". (Jes. 29,14) | 1 e Korintasve 1:19 Albanian ................................................................................ Sepse është shkruar: ''Do të bëj të humbasë dituria e të diturve, dhe do ta asgjësoj zgjuarësinë e të zgjuarve''. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:19 Armenian (Western): NT ................................................................................ Որովհետեւ գրուած է. «Իմաստուններուն իմաստութիւնը պիտի կորսնցնեմ, ու խելացիներուն խելքը պիտի ջնջեմ»: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 1:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen scribatua da, Galduren dut çuhurren çuhurtziá, eta adituén adimendua kenduren dut. ................................................................................ 1 Коринтяни 1:19 Bulgarian ................................................................................ Понеже е писано: "Ще унищожа мъдростта на мъдрите, И разума на разумните ще отхвърля". ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 1:19 Croatian Bible ................................................................................ Ta pisano je: Upropastit ću mudrost mudrih, i odbacit ću umnost umnih. ................................................................................ První Korintským 1:19 Czech BKR ................................................................................ Nebo psáno jest: Zahladím moudrost moudrých, a opatrnost opatrných zavrhu. ................................................................................ 1 Korinterne 1:19 Danish ................................................................................ Thi der er skrevet: "Jeg vil lægge de vises Visdom øde, og de forstandiges Forstand vil jeg gøre til intet." ................................................................................ 1 Corinthiërs 1:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want er is geschreven: Ik zal de wijsheid der wijzen doen vergaan, en het verstand der verstandigen zal Ik te niet maken. ................................................................................ 1 Korintusi 1:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert meg van írva: Elvesztem a bölcseknek bölcseségét és az értelmeseknek értelmét elvetem. ................................................................................ Al la korintanoj 1 1:19 Esperanto ................................................................................ CXar estas skribite: Mi pereigos la sagxecon de la sagxuloj, Kaj la kompetentecon de la kompetentuloj Mi malaperigos. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä kirjoitettu on: minä kadotan viisasten viisauden, ja ymmärtäväisten ymmärryksen minä hylkään. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Onhan kirjoitettu: "Minä hävitän viisasten viisauden, ja ymmärtäväisten ymmärryksen minä teen mitättömäksi". ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ γέγραπται γάρ, ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν, καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν ἀθετήσω. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:19 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ γέγραπται γάρ· ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν, καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν ἀθετήσω. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ γέγραπται γάρ Ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν ἀθετήσω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ γέγραπται γὰρ· ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν ἀθετήσω. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ γεγραπται γαρ απολω την σοφιαν των σοφων και την συνεσιν των συνετων αθετησω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ γεγραπται γαρ απολω την σοφιαν των σοφων και την συνεσιν των συνετων αθετησω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:19 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ γεγραπται γαρ απολω την σοφιαν των σοφων και την συνεσιν των συνετων αθετησω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ γεγραπται γαρ απολω την σοφιαν των σοφων και την συνεσιν των συνετων αθετησω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:19 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ γεγραπται γαρ απολω την σοφιαν των σοφων και την συνεσιν των συνετων αθετησω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:19 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ γεγραπται γαρ απολω την σοφιαν των σοφων και την συνεσιν των συνετων αθετησω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ gegraptai gar apolō tēn sophian tōn sophōn kai tēn sunesin tōn sunetōn athetēsō gegraptai gar apolO tEn sophian tOn sophOn kai tEn sunesin tOn sunetOn athetEsO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ gegraptai gar apolō tēn sophian tōn sophōn kai tēn sunesin tōn sunetōn athetēsō gegraptai gar apolO tEn sophian tOn sophOn kai tEn sunesin tOn sunetOn athetEsO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ gegraptai gar apolō tēn sophian tōn sophōn kai tēn sunesin tōn sunetōn athetēsō gegraptai gar apolO tEn sophian tOn sophOn kai tEn sunesin tOn sunetOn athetEsO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ gegraptai gar apolō tēn sophian tōn sophōn kai tēn sunesin tōn sunetōn athetēsō gegraptai gar apolO tEn sophian tOn sophOn kai tEn sunesin tOn sunetOn athetEsO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:19 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ gegraptai gar apolō tēn sophian tōn sophōn kai tēn sunesin tōn sunetōn athetēsō gegraptai gar apolO tEn sophian tOn sophOn kai tEn sunesin tOn sunetOn athetEsO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ gegraptai gar apolō tēn sophian tōn sophōn kai tēn sunesin tōn sunetōn athetēsō gegraptai gar apolO tEn sophian tOn sophOn kai tEn sunesin tOn sunetOn athetEsO ................................................................................ 1 Korint 1:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se sa menm ki te ekri nan Liv la: M'ap detwi bon konprann moun lespri yo. M'ap voye konesans save yo jete.ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانه مكتوب سأبيد حكمة الحكماء وارفض فهم الفهماء. ................................................................................ 1 Corinthians 1:19 Hebrew Bible ................................................................................ כי כן כתוב אאבד חכמת חכמים ובינת נבונים אסתיר׃ ................................................................................ 1 Corinthians 1:19 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܟܬܝܒ ܓܝܪ ܕܐܘܒܕ ܚܟܡܬܐ ܕܚܟܝܡܐ ܘܐܓܠܘܙ ܬܪܥܝܬܐ ܕܤܟܘܠܬܢܐ ܀ | 1 Corinzi 1:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io farò perire la sapienza dei savi, e annienterò l’intelligenza degli intelligenti. ................................................................................ 1 KOR 1:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena adalah tersurat: Bahwa Aku akan membinasakan hikmat orang yang berhikmat itu, dan kebijakan orang yang bijak itu akan Kulenyapkan. ................................................................................ 1 Corinthians 1:19 Kabyle: NT ................................................................................ Atan wayen i d-nnant tira iqedsen : Ad snegreɣ tamusni n imusnawen, ad rreɣ d ula+ c lefhama n wid ifehmen+ . ................................................................................ 고린도전서 1:19 Korean ................................................................................ 기록된바 내가 지혜 있는 자들의 지혜를 멸하고 총명한 자들의 총명을 폐하리라 하였으니 ................................................................................ Korintiešiem 1 1:19 Latvian New Testament ................................................................................ Jo ir rakstīts: Es iznīcināšu gudro gudrību un atmetīšu prātnieku prātošanu. (Is.29,14) ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:19 Lithuanian ................................................................................ Nes parašyta: “Sunaikinsiu išmintingųjų išmintį, niekais paversiu protingųjų išmanymą”. ................................................................................ 1 Corinthians 1:19 Maori ................................................................................ Ka oti hoki te tuhituhi, Ka ngaro i ahau te whakaaro nui o te hunga whakaaro, ka kore hoki i ahau te mahara o te hunga mahara. ................................................................................ 1 Korintierne 1:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ for det er skrevet: Jeg vil ødelegge de vises visdom, og de forstandiges forstand vil jeg gjøre til intet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo napisano: Wniwecz obrócę mądrość mądrych, a rozum rozumnych odrzucę. ................................................................................ 1 Coríntios 1:19 Portugese Bible ................................................................................ porque está escrito: Destruirei a sabedoria dos sábios, e aniquilarei a sabedoria o entendimento dos entendidos. ................................................................................ 1 Corinteni 1:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci este scris: ,,Voi prăpădi înţelepciunea celor înţelepţi, şi voi nimici priceperea celor pricepuţi.`` ................................................................................ 1-е Коринфянам 1:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо написано: погублю мудрость мудрецов, и разумразумных отвергну. ................................................................................ 1-е Коринфянам 1:19 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Ибо написано: "погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну". ................................................................................ 1-е Коринфянам 1:19 Russian koi8r ................................................................................ Ибо написано: погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну. ................................................................................ 1 Corinthians 1:19 Shuar New Testament ................................................................................ N·nisan tawai Yus-Chicham yaunchu aarma: "Ju nunkanmayan ti neka ainiana nuna chichamen emesrattajai; ti unuimiararu ainianak ßntar awajsattajai" tawai Yus ni chichamen. ................................................................................ 1 Corintios 1:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque está escrito: "DESTRUIRE LA SABIDURIA DE LOS SABIOS, Y EL ENTENDIMIENTO DE LOS INTELIGENTES DESECHARE." ................................................................................ 1 Corintios 1:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque está escrito: Destruiré la sabiduría de los sabios, Y desecharé la inteligencia de los entendidos. ................................................................................ 1 Corintios 1:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque está escrito: Destruiré la sabiduría de los sabios, y reprobaré la inteligencia de los entendidos. ................................................................................ 1 Corintios 1:19 Spanish: Modern ................................................................................ Porque está escrito: Destruiré la sabiduría de los sabios, y desecharé el entendimiento de los entendidos. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 1:19 Swedish (1917) ................................................................................ Det är ju skrivet: »Jag skall göra de visas vishet om intet, och de förståndigas förstånd skall jag slå ned.» ................................................................................ 1 Wakorintho 1:19 Swahili NT ................................................................................ Maana Maandiko Matakatifu yasema: "Nitaiharibu hekima yao wenye hekima, na elimu ya wataalamu nitaitupilia mbali." ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 1:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't nasusulat, Iwawalat ko ang karunungan ng marurunong, At isasawala ko ang kabaitan ng mababait. ................................................................................ 1 Korintliler 1:19 Turkish ................................................................................ Nitekim şöyle yazılmıştır: ‹‹Bilgelerin bilgeliğini yok edeceğim, Akıllıların aklını boşa çıkaracağım.›› ................................................................................ 1 Коринтяни 1:19 Ukrainian: NT ................................................................................ Писано бо: Погублю премудрість премудрих, і розум розумних відкину. ................................................................................ 1 Corinthians 1:19 Uma New Testament ................................................................................ Hi rala Buku Tomoroli' Alata'ala mpo'uli': Nau' hewa apa-mi kapante-ra manusia', kudagi oa' -ra, pai' uma kusaile' akala-ra topo'akala." ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 1:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ cũng có lời chép rằng: Ta sẽ hủy phá sự khôn ngoan của người khôn ngoan, Tiêu trừ sự thạo biết của người thạo biết. ................................................................................ 1 Corinzi 1:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poichè egli è scritto: Io farò perir la sapienza dei savi, ed annullerò l’intendimento degl’intendenti. ................................................................................ 1 KOR 1:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab dalam Alkitab, Allah berkata, Kebijaksanaan orang arif akan Kukacaukan, dan pengertian orang-orang berilmu akan Kulenyapkan. ................................................................................ 1 KOR 1:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena ada tertulis: "Aku akan membinasakan hikmat orang-orang berhikmat dan kearifan orang-orang bijak akan Kulenyapkan."Clever .......... Cleverness .......... Designs .......... Destroy .......... Discerning .......... Discernment .......... End .......... Exhibit .......... Frustrate .......... Holy .......... Intelligence .......... Intelligent .......... Nothingness .......... Nought .......... Ones .......... Prudent .......... Side .......... Stands .......... Thwart .......... Understanding .......... Wisdom .......... Wise .......... Writings .......... Written Clever .......... Cleverness .......... Designs .......... Destroy .......... Discerning .......... Discernment .......... End .......... Exhibit .......... Frustrate .......... Holy .......... Intelligence .......... Intelligent .......... Nothingness .......... Nought .......... Ones .......... Prudent .......... Side .......... Stands .......... Thwart .......... Understanding .......... Wisdom .......... Wise .......... Writings .......... Written Alphabetical: And .......... aside .......... clever .......... cleverness .......... destroy .......... For .......... frustrate .......... I .......... intelligence .......... intelligent .......... is .......... it .......... of .......... set .......... the .......... will .......... wisdom .......... wise .......... written NT Letters ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 Scripturetext.com Multilingual Bible |