New American Standard Bible (©1995) And if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:26 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ καὶ εἴτε πάσχει ἓν μέλος, συμπάσχει πάντα τὰ μέλη· εἴτε δοξάζεται [ἓν] μέλος, συγχαίρει πάντα τὰ μέλη. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et si quid patitur unum membrum conpatiuntur omnia membra sive gloriatur unum membrum congaudent omnia membra ................................................................................ 1 Corintios 12:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y si un miembro sufre, todos los miembros sufren con él; y si un miembro es honrado, todos los miembros se regocijan con él. ................................................................................ 1 Korinther 12:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Und so ein Glied leidet, so leiden alle Glieder mit; und so ein Glied wird herrlich gehalten, so freuen sich alle Glieder mit. ................................................................................ 1 Corinthiens 12:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 若 一 个 肢 体 受 苦 , 所 有 的 肢 体 就 一 同 受 苦 ; 若 一 个 肢 体 得 荣 耀 , 所 有 的 肢 体 就 一 同 快 乐 。 ................................................................................ King James Bible And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it. American King James Version And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honored, all the members rejoice with it. American Standard Version And whether one member suffereth, all the members suffer with it; or one member is honored, all the members rejoice with it. Bible in Basic English And if there is pain in one part of the body, all the parts will be feeling it; or if one part is honoured, all the parts will be glad. Douay-Rheims Bible And if one member suffer any thing, all the members suffer with it; or if one member glory, all the members rejoice with it. Darby Bible Translation And if one member suffer, all the members suffer with it; and if one member be glorified, all the members rejoice with it. English Revised Version And whether one member suffereth, all the members suffer with it; or one member is honoured, all the members rejoice with it. GOD'S WORD® Translation (©1995) If one part of the body suffers, all the other parts share its suffering. If one part is praised, all the others share in its happiness. Tyndale New Testament And if one member suffer all suffer with him: if one member be had in honour, all members be glad also. Weymouth New Testament And if one part is suffering, every other part suffers with it; or if one part is receiving special honor, every other part shares in the joy. Webster's Bible Translation And thus if one member suffers all the members suffer with it; or, if one member is honored, all the members rejoice with it. World English Bible When one member suffers, all the members suffer with it. Or when one member is honored, all the members rejoice with it. Young's Literal Translation and whether one member doth suffer, suffer with it do all the members, or one member is glorified, rejoice with it do all the members; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 若 一 個 肢 體 受 苦 , 所 有 的 肢 體 就 一 同 受 苦 ; 若 一 個 肢 體 得 榮 耀 , 所 有 的 肢 體 就 一 同 快 樂 。 ................................................................................ 1 Corinthiens 12:26 French: Darby ................................................................................ Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est glorifié, tous les membres se réjouissent avec lui. ................................................................................ 1 Corinthiens 12:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Et soit que l'un des membres souffre quelque chose, tous les membres souffrent avec lui; ou soit que l'un des membres soit honoré, tous les membres ensemble s'en réjouissent. ................................................................................ 1 Corinthiens 12:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Aussi, lorsqu'un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; et lorsqu'un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui. ................................................................................ 1 Korinther 12:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Und so ein Glied leidet, so leiden alle Glieder mit; und so ein Glied wird herrlich gehalten, so freuen sich alle Glieder, mit. ................................................................................ 1 Korinther 12:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wenn ein Glied leidet, so leiden alle Glieder mit; oder wenn ein Glied verherrlicht wird, so freuen sich alle Glieder mit. | 1 e Korintasve 12:26 Albanian ................................................................................ Dhe nëse vuan një gjymtyrë, të gjitha gjymtyrët vuajnë; kurse po të nderohet një gjymtyrë, të gjitha gjymtyrët gëzohen bashkë me të. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:26 Armenian (Western): NT ................................................................................ Եթէ մէկ անդամը չարչարուի, բոլոր անդամները կը չարչարուին անոր հետ, ու եթէ մէկ անդամը պատուուի, բոլոր անդամները կ՚ուրախանան անոր հետ: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 12:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta den membro batec cerbait suffritzen duen, membro guciéc harequin suffritzen duté: edo den membrobat ohoratzen den, membro guciac alegueratzen dirade elkarrequin. ................................................................................ 1 Коринтяни 12:26 Bulgarian ................................................................................ И ако страда една част, всичките части страдат с нея; или ако се слави [една] част, всичките части се радват заедно с нея. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 12:26 Croatian Bible ................................................................................ I ako trpi jedan ud, trpe zajedno svi udovi; ako li se slavi jedan ud, raduju se zajedno svi udovi. ................................................................................ První Korintským 12:26 Czech BKR ................................................................................ A protož jestliže trpí co jeden úd, spolu s ním trpí všickni údové; pakli jest v slávě jeden úd, radují se spolu s ním všickni údové. ................................................................................ 1 Korinterne 12:26 Danish ................................................................................ og hvad enten eet Lem lider, lide alle Lemmerne med, eller eet Lem bliver hædret, glæde alle Lemmerne sig med. ................................................................................ 1 Corinthiërs 12:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hetzij dat een lid lijdt, zo lijden al de leden mede; hetzij dat een lid verheerlijkt wordt, zo verblijden zich al de leden mede. ................................................................................ 1 Korintusi 12:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ És akár szenved egy tag, vele együtt szenvednek a tagok mind; akár tisztességgel illettetik egy tag, vele együtt örülnek a tagok mind. ................................................................................ Al la korintanoj 1 12:26 Esperanto ................................................................................ Kaj se unu membro suferas, cxiuj membroj kune suferas; aux se unu membro honorigxas, cxiuj membroj kungxojas. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja jos yksi jäsen kärsii jotakin, niin kaikki muut jäsenet kanssa kärsivät, ja jos yksi jäsen kunniassa pidetään, niin kaikki jäsenet myös riemuitsevat. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja jos yksi jäsen kärsii, niin kaikki jäsenet kärsivät sen kanssa; tai jos jollekulle jäsenelle annetaan kunnia, niin kaikki jäsenet iloitsevat sen kanssa. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καὶ εἴτε πάσχει ἓν μέλος, συνπάσχει πάντα τὰ μέλη· εἴτε δοξάζεται μέλος, συνχαίρει πάντα τὰ μέλη. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ εἴτε πάσχει ἓν μέλος, συμπάσχει πάντα τὰ μέλη, εἴτε δοξάζεται ἓν μέλος, συγχαίρει πάντα τὰ μέλη. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ εἴτε πάσχει ἓν μέλος συμπάσχει πάντα τὰ μέλη· εἴτε δοξάζεται ἓν μέλος συγχαίρει πάντα τὰ μέλη ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ εἴτε πάσχει ἓν μέλος, συμπάσχει πάντα τὰ μέλη· εἴτε δοξάζεται μέλος, συγχαίρει πάντα τὰ μέλη. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και ειτε πασχει εν μελος συνπασχει παντα τα μελη ειτε δοξαζεται μελος συνχαιρει παντα τα μελη ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και ειτε πασχει εν μελος συμπασχει παντα τα μελη ειτε δοξαζεται εν μελος συγχαιρει παντα τα μελη ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:26 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και ειτε πασχει εν μελος συμπασχει παντα τα μελη ειτε δοξαζεται εν μελος συγχαιρει παντα τα μελη ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και ειτε πασχει εν μελος συμπασχει παντα τα μελη ειτε δοξαζεται εν μελος συγχαιρει παντα τα μελη ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:26 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και ειτε πασχει εν μελος συμπασχει παντα τα μελη ειτε δοξαζεται μελος συγχαιρει παντα τα μελη ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:26 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και ειτε πασχει εν μελος συμπασχει παντα τα μελη ειτε δοξαζεται {VAR2: [εν] } μελος συγχαιρει παντα τα μελη ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai eite paschei en melos sunpaschei panta ta melē eite doxazetai melos sunchairei panta ta melē kai eite paschei en melos sunpaschei panta ta melE eite doxazetai melos sunchairei panta ta melE ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai eite paschei en melos sumpaschei panta ta melē eite doxazetai en melos sunchairei panta ta melē kai eite paschei en melos sumpaschei panta ta melE eite doxazetai en melos sunchairei panta ta melE ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai eite paschei en melos sumpaschei panta ta melē eite doxazetai en melos sunchairei panta ta melē kai eite paschei en melos sumpaschei panta ta melE eite doxazetai en melos sunchairei panta ta melE ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai eite paschei en melos sumpaschei panta ta melē eite doxazetai en melos sunchairei panta ta melē kai eite paschei en melos sumpaschei panta ta melE eite doxazetai en melos sunchairei panta ta melE ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:26 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai eite paschei en melos sumpaschei panta ta melē eite doxazetai melos sunchairei panta ta melē kai eite paschei en melos sumpaschei panta ta melE eite doxazetai melos sunchairei panta ta melE ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai eite paschei en melos sumpaschei panta ta melē eite doxazetai {UBS4: [en] } melos sunchairei panta ta melē kai eite paschei en melos sumpaschei panta ta melE eite doxazetai {UBS4: [en]} melos sunchairei panta ta melE ................................................................................ 1 Korint 12:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si yon manm nan kò a ap soufri, tout lòt yo ap soufri avè l' tou. Si yon manm resevwa lwanj, tout lòt yo kontan avèk li.ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 12:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فان كان عضو واحد يتألم فجميع الاعضاء تتألم معه. وان كان عضو واحد يكرم فجميع الاعضاء تفرح معه. ................................................................................ 1 Corinthians 12:26 Hebrew Bible ................................................................................ ואם יכאב אבר אחד יכאבו אתו כל האברים ואם יכבד אבד אחד ישמחו אתו כל האברים׃ ................................................................................ 1 Corinthians 12:26 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܕܐܡܬܝ ܕܚܕ ܗܕܡ ܢܗܘܐ ܟܐܒ ܟܠܗܘܢ ܢܗܘܘܢ ܚܫܝܢ ܘܐܢ ܡܫܬܒܚ ܚܕ ܗܕܡ ܟܠܗܘܢ ܗܕܡܐ ܢܗܘܘܢ ܡܫܬܒܚܝܢ ܀ | 1 Corinzi 12:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E se un membro soffre, tutte le membra soffrono con lui; e se un membro è onorato, tutte le membra ne gioiscono con lui. ................................................................................ 1 KOR 12:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan jikalau satu anggota itu merasai sakit, segala anggota itu pun sama merasai sakit; dan jikalau satu anggota dipermuliakan, segala anggota itu pun sama bersukacita. ................................................................................ 1 Corinthians 12:26 Kabyle: NT ................................................................................ Ma yella yiwen n lmefṣel yețwaqṛeḥ, wiyaḍ meṛṛa ad țwaqeṛḥen yid-es ; ma yella yețțunefk-as ccan i wayeḍ, wiyaḍ akk ad feṛḥen yid-es. ................................................................................ 고린도전서 12:26 Korean ................................................................................ 만일 한 지체가 고통을 받으면 모든 지체도 함께 고통을 받고 한 지체가 영광을 얻으면 모든 지체도 함께 즐거워하나니 ................................................................................ Korintiešiem 1 12:26 Latvian New Testament ................................................................................ Un kad viens loceklis cieš, tad visi locekļi cieš līdz; vai kad viens loceklis tiek godāts, tad visi locekļi priecājas līdz. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 12:26 Lithuanian ................................................................................ Todėl, jei kenčia vienas narys, su juo kenčia ir visi nariai. Ir jei kuris narys pagerbiamas, su juo džiaugiasi visi nariai. ................................................................................ 1 Corinthians 12:26 Maori ................................................................................ A ki te mamae tetahi wahi, mamae tahi ana nga wahi katoa; ki te whakahonoretia tetahi wahi, hari tahi ana nga wahi katoa. ................................................................................ 1 Korintierne 12:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og om ett lem lider, da lider alle lemmene med, og om ett lem hedres, da gleder alle lemmene sig med. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A przetoż jeźliże jeden członek cierpi, cierpią z nim wszystkie członki; a jeźli bywa uczczony jeden członek, radują się z nim wszystkie członki. ................................................................................ 1 Coríntios 12:26 Portugese Bible ................................................................................ De maneira que, se um membro padece, todos os membros padecem com ele; e, se um membro é honrado, todos os membros se regozijam com ele. ................................................................................ 1 Corinteni 12:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi dacă sufere un mădular, toate mădularele sufăr împreună cu el; dacă este preţuit un mădular, toate mădularele se bucură împreună cu el. ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Посему, страдает ли один член, страдают с ним всечлены; славится ли один член, с ним радуются все члены. ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:26 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Посему, страдает ли один член, - страдают с ним все члены; славится ли один член, - с ним радуются все члены. ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:26 Russian koi8r ................................................................................ Посему, страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены. ................................................................................ 1 Corinthians 12:26 Shuar New Testament ................................................................................ Chikichik muchitmaram najaimiakum Ashφ ayashnium Wßitiatsmek. N·nisan chikichik muchitmaram ayap ajakum Ashφ ayashnium shiir ßtsumek. ................................................................................ 1 Corintios 12:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Si un miembro sufre, todos los miembros sufren con él; y si un miembro es honrado, todos los miembros se regocijan con él. ................................................................................ 1 Corintios 12:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por manera que si un miembro padece, todos los miembros á una se duelen; y si un miembro es honrado, todos los miembros á una se gozan. ................................................................................ 1 Corintios 12:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ De tal manera que si un miembro padece, todos los miembros a una se duelan; y si un miembro es honrado, todos los miembros a una se gozan. ................................................................................ 1 Corintios 12:26 Spanish: Modern ................................................................................ De manera que si un miembro padece, todos los miembros se conduelen con él; y si un miembro recibe honra, todos los miembros se gozan con él. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 12:26 Swedish (1917) ................................................................................ Om nu en lem lider, så lida alla de andra lemmarna med den; om åter en lem äras, så glädja sig alla de andra lemmarna med den. ................................................................................ 1 Wakorintho 12:26 Swahili NT ................................................................................ Kama kiungo kimoja kinaumia viungo vyote huumia pamoja nacho. Kiungo kimoja kikisifiwa viungo vingine vyote hufurahi pamoja nacho. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 12:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kung ang isang sangkap ay nagdaramdam, ang lahat ng mga sangkap ay nangagdaramdam na kasama niya; o kung ang isang sangkap ay nagkakapuri, ang lahat ng mga sangkap ay nangagagalak na kasama niya. ................................................................................ 1 Korintliler 12:26 Turkish ................................................................................ Bir üye acı çekerse, bütün üyeler birlikte acı çeker; bir üye yüceltilirse, bütün üyeler birlikte sevinir. ................................................................................ 1 Коринтяни 12:26 Ukrainian: NT ................................................................................ І коли терпить один член, терплять з ним усі члени; а коли славить ся один член, радують ся з ним усї члени. ................................................................................ 1 Corinthians 12:26 Uma New Testament ................................................................................ Ane hadua peda', kita' omea ntodohaka dohe-na. Ane hadua ra'une', kita' omea goe' dohe-na. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 12:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lại, trong các chi thể, khi có một cái nào chịu đau đớn, thì các cái khác đều cùng chịu; và khi một cái nào được tôn trọng, thì các cái khác cùng vui mừng. ................................................................................ 1 Corinzi 12:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E se pure un membro patisce, tutte le membra patiscono con lui; e se un membro è onorato, tutte le membra ne gioiscono insieme. ................................................................................ 1 KOR 12:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau satu anggota menderita, semua anggota lainnya menderita juga; kalau satu anggota dipuji, semua anggota lainnya turut bergembira. ................................................................................ 1 KOR 12:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena itu jika satu anggota menderita, semua anggota turut menderita; jika satu anggota dihormati, semua anggota turut bersukacita.Body .......... Feeling .......... Glad .......... Glorified .......... Honor .......... Honored .......... Honoured .......... Joy .......... Member .......... Members .......... Pain .......... Part .......... Parts .......... Receiving .......... Rejoice .......... Rejoices .......... Shares .......... Special .......... Suffer .......... Suffering .......... Suffers .......... Together .......... Whether Body .......... Feeling .......... Glad .......... Glorified .......... Honor .......... Honored .......... Honoured .......... Joy .......... Member .......... Members .......... Pain .......... Part .......... Parts .......... Receiving .......... Rejoice .......... Rejoices .......... Shares .......... Special .......... Suffer .......... Suffering .......... Suffers .......... Together .......... Whether Alphabetical: all .......... And .......... every .......... honored .......... If .......... is .......... it .......... member .......... members .......... one .......... part .......... rejoice .......... rejoices .......... suffer .......... suffers .......... the .......... with NT Letters ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |