1 Corinthians 12:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God says, "Jesus is accursed"; and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:3 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
διὸ γνωρίζω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς ἐν πνεύματι θεοῦ λαλῶν λέγει· ἀνάθεμα Ἰησοῦς, καὶ οὐδεὶς δύναται εἰπεῖν· κύριος Ἰησοῦς, εἰ μὴ ἐν πνεύματι ἁγίῳ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ideo notum vobis facio quod nemo in Spiritu Dei loquens dicit anathema Iesu et nemo potest dicere Dominus Iesus nisi in Spiritu Sancto

................................................................................
1 Corintios 12:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por tanto, os hago saber que nadie hablando por el Espíritu de Dios, dice: Jesús es anatema; y nadie puede decir: Jesús es el Señor, excepto por el Espíritu Santo.
................................................................................
1 Korinther 12:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum tue ich euch kund, daß niemand Jesum verflucht, der durch den Geist Gottes redet; und niemand kann Jesum einen HERRN heißen außer durch den heiligen Geist.
................................................................................
1 Corinthiens 12:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi je vous déclare que nul, s'il parle par l'Esprit de Dieu, ne dit: Jésus est anathème! et que nul ne peut dire: Jésus est le Seigneur! si ce n'est par le Saint-Esprit.
................................................................................
歌 林 多 前 書 12:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 我 告 诉 你 们 , 被 神 的 灵 感 动 的 , 没 有 说 耶 稣 是 可 咒 诅 的 ; 若 不 是 被 圣 灵 感 动 的 , 也 没 有 能 说 耶 稣 是 主 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Why I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calls Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Wherefore I make known unto you, that no man speaking in the Spirit of God saith, Jesus is anathema; and no man can say, Jesus is Lord, but in the Holy Spirit.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So it is my desire for you to be clear about this; that no one is able to say by the Spirit of God that Jesus is cursed; and no one is able to say that Jesus is Lord, but by the Holy Spirit.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Wherefore I give you to understand, that no man, speaking by the Spirit of God, saith Anathema to Jesus. And no man can say the Lord Jesus, but by the Holy Ghost.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I give you therefore to know, that no one, speaking in the power of the Spirit of God, says, Curse on Jesus; and no one can say, Lord Jesus, unless in the power of the Holy Spirit.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Wherefore I give you to understand, that no man speaking in the Spirit of God saith, Jesus is anathema; and no man can say, Jesus is Lord, but in the Holy Spirit.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So I want you to know that no one speaking by God's Spirit says, "Jesus is cursed." No one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Wherefore I declare unto you that no man speaking in the spirit of god defieth Iesus. Also no man can say that Iesus is the Lord: but by the holy ghost.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
For this reason I would have you understand that no one speaking under the influence of The Spirit of God ever says, "Jesus is accursed," and that no one is able to say, "Jesus is Lord," except under the influence of the Holy Spirit.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God, calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Spirit.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Therefore I make known to you that no man speaking by God's Spirit says, "Jesus is accursed." No one can say, "Jesus is Lord," but by the Holy Spirit.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
wherefore, I give you to understand that no one, in the Spirit of God speaking, saith Jesus is anathema, and no one is able to say Jesus is Lord, except in the Holy Spirit.
................................................................................
歌 林 多 前 書 12:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 我 告 訴 你 們 , 被 神 的 靈 感 動 的 , 沒 有 說 耶 穌 是 可 咒 詛 的 ; 若 不 是 被 聖 靈 感 動 的 , 也 沒 有 能 說 耶 穌 是 主 的 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 12:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所以我要你們知道,被 神的靈感動而說話的人,沒有一個會說“耶穌是可咒詛的”;除非是被聖靈感動,也沒有人能說“耶穌是主”。
................................................................................
歌 林 多 前 書 12:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所以我要你们知道,被 神的灵感动而说话的人,没有一个会说“耶稣是可咒诅的”;除非是被圣灵感动,也没有人能说“耶稣是主”。
................................................................................
1 Corinthiens 12:3 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi je vous fais savoir que nul homme parlant par l'Esprit de Dieu, ne dit: "Anathème à Jésus"; et que nul ne peut dire "Seigneur Jésus", si ce n'est par l'Esprit Saint.
................................................................................
1 Corinthiens 12:3 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi je vous fais savoir que nul homme parlant par l'Esprit de Dieu, ne dit que Jésus doit être rejeté; et que nul ne peut dire que par le Saint-Esprit, que Jésus est le Seigneur.
................................................................................
1 Corinthiens 12:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi je vous déclare qu'aucune personne qui parle par l'Esprit de Dieu, ne dit que Jésus est anathème, et que personne ne peut dire que Jésus est le Seigneur, si ce n'est par le Saint-Esprit.
................................................................................
1 Korinther 12:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum tue ich euch kund, daß niemand Jesum verfluchet, der durch den Geist Gottes redet; und niemand kann Jesum einen HERRN heißen ohne durch den Heiligen Geist.
................................................................................
1 Korinther 12:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Deshalb tue ich euch kund, daß niemand, im (d. h. in der Kraft des) Geiste Gottes redend, sagt: Fluch über Jesum! und niemand sagen kann: Herr Jesus! als nur im (d. h. in der Kraft des) Heiligen Geiste.
1 e Korintasve 12:3 Albanian
................................................................................
Prandaj ju bëj të ditur se askush që flet në Frymën e Shenjtë nuk thotë: ''Mallkuar qoftë Jezusi!''; edhe asnjë nuk mund të thotë: ''Jezusi është Zot'', veç se në Frymën e Shenjtë.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:3 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ուստի սա՛ կը հասկցնեմ ձեզի, թէ Աստուծոյ Հոգիով խօսող ո՛չ մէկը կ՚ըսէ. «Նզովեա՛լ ըլլայ Յիսուս»: Եւ ո՛չ մէկը կրնայ ըսել. «Յիսուս Տէր է», բայց միայն՝ Սուրբ Հոգիով:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 12:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Halacotz iaquin eraciten drauçuet, ecen Iaincoaren Spirituaz minço denec batec-ere, eztuela erraiten Iesus maledictione dela: eta nehorc ecin derraqueela Iesus dela Iaun, Spiritu sainduaz baicen.
................................................................................
1 Коринтяни 12:3 Bulgarian
................................................................................
Затова ви уведомявам, че никой, като говори с Божия Дух, не казва: Да бъде проклет Исус! и никой не може да нарече Исуса Господ, освен със Светия Дух.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 12:3 Croatian Bible
................................................................................
Zato vam obznanjujem: nitko tko u Duhu Božjem govori ne kaže: Prokletstvo Isusu. I nitko ne može reći: Gospodin Isus osim u Duhu Svetom.
................................................................................
První Korintským 12:3 Czech BKR
................................................................................
Protož známoť vám činím, že žádný v Duchu Božím mluvě, nezlořečí Pánu Ježíši, a žádný nemůže říci Pán Ježíš, jediné v Duchu svatém.
................................................................................
1 Korinterne 12:3 Danish
................................................................................
Derfor kundgør jeg eder, at ingen, som taler ved Guds Ånd, siger: "Jesus er en Forbandelse," og ingen kan sige: "Jesus er Herre" uden ved den Helligånd.
................................................................................
1 Corinthiërs 12:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom maak ik u bekend, dat niemand, die door den Geest Gods spreekt, Jezus een vervloeking noemt; en niemand kan zeggen, Jezus den Heere te zijn, dan door den Heiligen Geest.
................................................................................
1 Korintusi 12:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért tudtotokra adom néktek, hogy senki, a ki Istennek Lelke által szól, nem mondja Jézust átkozottnak; és senki sem mondhatja Úrnak Jézust, hanem csak a Szent Lélek által.
................................................................................
Al la korintanoj 1 12:3 Esperanto
................................................................................
Tial mi sciigas vin, ke neniu parolanta en la Spirito de Dio diras:Jesuo estas anatemita; kaj neniu povas diri:Jesuo estas Sinjoro, krom per la Sankta Spirito.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden teen minä teille tiettäväksi, ettei yksikään, joka Jumalan Hengen kautta puhuu, Jesusta kiroile: ja ei yksikään taida Jesusta kutsua Herraksi, vaan Pyhän Hengen kautta.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden minä teen teille tiettäväksi, ettei kukaan, joka puhuu Jumalan Hengessä, sano: "Jeesus olkoon kirottu", ja ettei kukaan voi sanoa: "Jeesus olkoon Herra", paitsi Pyhässä Hengessä.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
διὸ γνωρίζω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς ἐν πνεύματι θεοῦ λαλῶν λέγει, ἀνάθεμα Ἰησοῦς, καὶ οὐδεὶς δύναται εἰπεῖν, κύριος Ἰησοῦς, εἰ μὴ ἐν πνεύματι ἁγίῳ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
διὸ γνωρίζω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς ἐν Πνεύματι Θεοῦ λαλῶν λέγει ἀνάθεμα Ἰησοῦν, καὶ οὐδεὶς δύναται εἰπεῖν Κύριον Ἰησοῦν εἰ μὴ ἐν Πνεύματι ἁγίῳ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
διὸ γνωρίζω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς ἐν πνεύματι θεοῦ λαλῶν λέγει Ἀνάθεμα Ἰησοῦν, καὶ οὐδεὶς δύναται εἰπεῖν Κύριον Ἰησοῦν, εἰ μὴ ἐν πνεύματι ἁγίῳ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
διὸ γνωρίζω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς ἐν πνεύματι θεοῦ λαλῶν λέγει· Ἀνάθεμα Ἰησοῦς, καὶ οὐδεὶς δύναται εἰπεῖν· Κύριος Ιησοῦς, εἰ μὴ ἐν πνεύματι ἁγίῳ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
διο γνωριζω υμιν οτι ουδεις εν πνευματι θεου λαλων λεγει αναθεμα ιησους και ουδεις δυναται ειπειν κυριος ιησους ει μη εν πνευματι αγιω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
διο γνωριζω υμιν οτι ουδεις εν πνευματι θεου λαλων λεγει αναθεμα ιησουν και ουδεις δυναται ειπειν κυριον ιησουν ει μη εν πνευματι αγιω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
διο γνωριζω υμιν οτι ουδεις εν πνευματι θεου λαλων λεγει αναθεμα ιησουν και ουδεις δυναται ειπειν κυριον ιησουν ει μη εν πνευματι αγιω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
διο γνωριζω υμιν οτι ουδεις εν πνευματι θεου λαλων λεγει αναθεμα ιησουν και ουδεις δυναται ειπειν κυριον ιησουν ει μη εν πνευματι αγιω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:3 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
διο γνωριζω υμιν οτι ουδεις εν πνευματι θεου λαλων λεγει αναθεμα ιησους και ουδεις δυναται ειπειν κυριος ιησους ει μη εν πνευματι αγιω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
διο γνωριζω υμιν οτι ουδεις εν πνευματι θεου λαλων λεγει αναθεμα ιησους και ουδεις δυναται ειπειν κυριος ιησους ει μη εν πνευματι αγιω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
dio gnōrizō umin oti oudeis en pneumati theou lalōn legei anathema iēsous kai oudeis dunatai eipein kurios iēsous ei mē en pneumati agiō
................................................................................
dio gnOrizO umin oti oudeis en pneumati theou lalOn legei anathema iEsous kai oudeis dunatai eipein kurios iEsous ei mE en pneumati agiO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
dio gnōrizō umin oti oudeis en pneumati theou lalōn legei anathema iēsoun kai oudeis dunatai eipein kurion iēsoun ei mē en pneumati agiō
................................................................................
dio gnOrizO umin oti oudeis en pneumati theou lalOn legei anathema iEsoun kai oudeis dunatai eipein kurion iEsoun ei mE en pneumati agiO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
dio gnōrizō umin oti oudeis en pneumati theou lalōn legei anathema iēsoun kai oudeis dunatai eipein kurion iēsoun ei mē en pneumati agiō
................................................................................
dio gnOrizO umin oti oudeis en pneumati theou lalOn legei anathema iEsoun kai oudeis dunatai eipein kurion iEsoun ei mE en pneumati agiO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
dio gnōrizō umin oti oudeis en pneumati theou lalōn legei anathema iēsoun kai oudeis dunatai eipein kurion iēsoun ei mē en pneumati agiō
................................................................................
dio gnOrizO umin oti oudeis en pneumati theou lalOn legei anathema iEsoun kai oudeis dunatai eipein kurion iEsoun ei mE en pneumati agiO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
dio gnōrizō umin oti oudeis en pneumati theou lalōn legei anathema iēsous kai oudeis dunatai eipein kurios iēsous ei mē en pneumati agiō
................................................................................
dio gnOrizO umin oti oudeis en pneumati theou lalOn legei anathema iEsous kai oudeis dunatai eipein kurios iEsous ei mE en pneumati agiO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
dio gnōrizō umin oti oudeis en pneumati theou lalōn legei anathema iēsous kai oudeis dunatai eipein kurios iēsous ei mē en pneumati agiō
................................................................................
dio gnOrizO umin oti oudeis en pneumati theou lalOn legei anathema iEsous kai oudeis dunatai eipein kurios iEsous ei mE en pneumati agiO

................................................................................
1 Korint 12:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se poutèt sa mwen vle nou konn sa byen: Si Sentespri Bondye ap dirije lavi yon moun, li p'ap janm ka di: Madichon pou Jezi. Konsa tou, si Sentespri Bondye p'ap dirije lavi yon moun, li p'ap ka di Jezi se Seyè a.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 12:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لذلك اعرفكم ان ليس احد وهو يتكلم بروح الله يقول يسوع اناثيما. وليس احد يقدر ان يقول يسوع رب الا بالروح القدس.
................................................................................
1 Corinthians 12:3 Hebrew Bible
................................................................................
לכן אודיע אתכם כי אין איש דבר ברוח אלהים אשר יאמר ישוע חרם הוא ולא יוכל איש לקרא לישוע אדון בלתי אם ברוח הקדש׃
................................................................................
1 Corinthians 12:3 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܛܠ ܗܢܐ ܡܘܕܥ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܠܝܬ ܐܢܫ ܕܒܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ܡܡܠܠ ܘܐܡܪ ܕܚܪܡ ܗܘ ܝܫܘܥ ܘܐܦܠܐ ܐܢܫ ܡܫܟܚ ܠܡܐܡܪ ܕܡܪܝܐ ܗܘ ܝܫܘܥ ܐܠܐ ܐܢ ܒܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܀
1 Corinzi 12:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perciò vi fo sapere che nessuno, parlando per lo Spirito di Dio, dice: Gesù è anatema! e nessuno può dire: Gesù è il Signore! se non per lo Spirito Santo.
................................................................................
1 KOR 12:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebab itu aku menyatakan kepada kamu, bahwa dari antara orang-orang yang berkata-kata dengan ilham Roh Allah itu, tiada seorang pun mengatakan "Yesus itu laknat," dan tiada seorang pun dapat mengatakan "Yesus itu Tuhan" melainkan dengan Rohulkudus.
................................................................................
1 Corinthians 12:3 Kabyle: NT
................................................................................
Tura ilaq aț-țeẓrem belli yiwen ur izmir a d-yini : « ad yețwanɛel Ɛisa Lmasiḥ » ma yella s Ṛṛuḥ iqedsen i gețmeslay. Daɣen yiwen ur izmir ad iched belli Ɛisa Lmasiḥ d Ssid-is, ma yella mačči s Ṛṛuḥ iqedsen i t-id-yenna.
................................................................................
고린도전서 12:3 Korean
................................................................................
그러므로 내가 너희에게 알게 하노니 하나님의 영(靈)으로 말하는 자는 누구든지 예수를 저주할 자라 하지 않고 또 성령으로 아니하고는 누구든지 예수를 주(主)시라 할 수 없느니라
................................................................................
Korintiešiem 1 12:3 Latvian New Testament
................................................................................
Tāpēc es jums paskaidroju, ka neviens, kas runā Dieva Garā, nesaka: Lāsts Jēzum. Un neviens nevar pateikt: Kungs Jēzus, kā tikai Svētajā Garā.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 12:3 Lithuanian
................................................................................
Todėl aš jums aiškinu, kad nė vienas, kuris kalba Dievo Dvasia, neprakeikia Jėzaus. Ir nė vienas negali sakyti, kad Jėzus yra Viešpats, kaip tik Šventąja Dvasia.
................................................................................
1 Corinthians 12:3 Maori
................................................................................
Koia ahau ka whakakite nei ki a koutou, e kore tetahi tangata, na te Wairua nei o te Atua ana korero, e ki, He mea kanga a Ihu: e kore ano e taea e tetahi te mea, Ko Ihu te Ariki, ki te kahore te Wairua Tapu.
................................................................................
1 Korintierne 12:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor kunngjør jeg eder at ingen som taler i Guds Ånd, sier: Forbannet er Jesus! og ingen kan si: Jesus er Herre! uten i den Hellige Ånd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż oznajmuję wam, iż nikt przez Ducha Bożego mówiąc, nie rzecze Jezusa być przeklęstwem; i nikt nie może nazwać Jezusa Panem, tylko przez Ducha Świętego.
................................................................................
1 Coríntios 12:3 Portugese Bible
................................................................................
Portanto vos quero fazer compreender que ninguém, falando pelo Espírito de Deus, diz: Jesus é anátema! e ninguém pode dizer: Jesus é o Senhor! senão pelo Espírito Santo.   
................................................................................
1 Corinteni 12:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea vă spun că nimeni, dacă vorbeşte prin Duhul lui Dumnezeu, nu zice: ,,Isus să fie anatema!`` Şi nimeni nu poate zice: ,,Isus este Domnul``, decît prin Duhul Sfînt.
................................................................................
1-е Коринфянам 12:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым.
................................................................................
1-е Коринфянам 12:3 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым.
................................................................................
1-е Коринфянам 12:3 Russian koi8r
................................................................................
Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым.
................................................................................
1 Corinthians 12:3 Shuar New Testament
................................................................................
Tura J·jain shuar Yusa Wakanφ kakarmarijiai chichaana nu nekaamniaiti. Yusa Wakanφjiainkia shuar "Jesus yajauchiiti" Tφchamniaiti. N·nisan aya Yusa Wakanφjiain "Jesus winia Uuntur asa akuptuktiniaiti" Tφminiaiti.
................................................................................
1 Corintios 12:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por tanto, les hago saber que nadie hablando por el Espíritu de Dios, dice: "Jesús es anatema (maldito);" y nadie puede decir: "Jesús es el Señor," excepto por el Espíritu Santo.
................................................................................
1 Corintios 12:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tanto os hago saber, que nadie que hable por Espíritu de Dios, llama anatema á Jesús; y nadie puede llamar á Jesús Señor, sino por Espíritu Santo.
................................................................................
1 Corintios 12:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por tanto os hago saber, que nadie que hable por el Espíritu de Dios, llama anatema a Jesús; y nadie puede llamar a Jesús Señor, sino por el Espíritu Santo.
................................................................................
1 Corintios 12:3 Spanish: Modern
................................................................................
Por eso os hago saber que nadie, hablando por el Espíritu de Dios, dice: "Anatema sea Jesús." Tampoco nadie puede decir: "Jesús es el Señor", sino por el Espíritu Santo.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 12:3 Swedish (1917)
................................................................................
Därför vill jag nu förklara för eder, att likasom ingen som talar i Guds Ande säger: »Förbannad vare Jesus», så kan ej heller någon säga: »Jesus är Herre» annat än i den helige Ande.
................................................................................
1 Wakorintho 12:3 Swahili NT
................................................................................
Basi, jueni kwamba mtu yeyote anayeongozwa na Roho wa Mungu hawezi kusema: "Yesu alaaniwe!" Hali kadhalika, mtu yeyote hawezi kusema: "Yesu ni Bwana," asipoongozwa na Roho Mtakatifu.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 12:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't ipinatatalastas ko sa inyo, na wala sinomang nagsasalita sa pamamagitan ng Espiritu ng Dios ay nagsasabi, Si Jesus ay itinakwil; at wala sinoman ay makapagsasabi, Si Jesus ay Panginoon kundi sa pamamagitan ng Espiritu Santo.
................................................................................
1 Korintliler 12:3 Turkish
................................................................................
Bunun için bilmenizi isterim ki: Tanrının Ruhu aracılığıyla konuşan hiç kimse, ‹‹İsaya lanet olsun!›› demez. Kutsal Ruhun aracılığı olmaksızın da kimse, ‹‹İsa Rabdir›› diyemez.
................................................................................
1 Коринтяни 12:3 Ukrainian: NT
................................................................................
Тим кажу вам, що нїхто, Духом Божим глаголючи, не проклинає Ісуса, і нїхто не може назвати Господа Ісуса, як тільки Духом сьвятим.
................................................................................
1 Corinthians 12:3 Uma New Testament
................................................................................
Toe pai' kupopo'incai-koi: tauna to mololita ngkai petete' Inoha' Tomoroli', uma hema to mpo'uli' "Tetotowi-imi Yesus!" Wae wo'o uma hema to mpo'uli': "Yesus, Hi'a-mi Pue'!" ane uma-i natete' Inoha' Tomoroli'.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 12:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bởi đó, tôi tỏ cùng anh em, chẳng ai cảm Thánh Linh của Ðức Chúa Trời, mà nói rằng: Ðức Chúa Jêsus đáng nguyền rủa! Nếu không cảm Ðức Thánh Linh, cũng chẳng ai xưng Ðức Chúa Jêsus là Chúa!
................................................................................
1 Corinzi 12:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciò, io vi fo assapere che niuno, parlando per lo Spirito di Dio, dice Gesù essere anatema; e che altresì niuno può dire Gesù esser il Signore, se non per lo Spirito Santo.
................................................................................
1 KOR 12:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kalian harus tahu bahwa orang yang dipimpin Roh Allah tidak dapat berkata, Terkutuklah Yesus! Begitu juga tidak seorang pun dapat mengatakan, Yesuslah Tuhan! kalau orang itu tidak dipimpin Roh Allah.
................................................................................
1 KOR 12:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena itu aku mau meyakinkan kamu, bahwa tidak ada seorangpun yang berkata-kata oleh Roh Allah, dapat berkata: "Terkutuklah Yesus!" dan tidak ada seorangpun, yang dapat mengaku: "Yesus adalah Tuhan", selain oleh Roh Kudus.
................................................................................
Able .......... Accursed .......... Anathema .......... Cursed .......... Desire .......... Except .......... Ghost .......... God's .......... Holy .......... Influence .......... Jesus .......... Reason .......... Speaking .......... Spirit .......... Understand .......... Unless .......... Want .......... Wherefore
................................................................................
Able .......... Accursed .......... Anathema .......... Cursed .......... Desire .......... Except .......... Ghost .......... God's .......... Holy .......... Influence .......... Jesus .......... Reason .......... Speaking .......... Spirit .......... Understand .......... Unless .......... Want .......... Wherefore
................................................................................
Alphabetical: accursed .......... and .......... be .......... by .......... can .......... cursed .......... except .......... God .......... Holy .......... I .......... is .......... Jesus .......... known .......... Lord .......... make .......... no .......... of .......... one .......... say .......... says .......... speaking .......... Spirit .......... tell .......... that .......... the .......... Therefore .......... to .......... who .......... you
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible