1 Corinthians 14:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Otherwise if you bless in the spirit only, how will the one who fills the place of the ungifted say the "Amen " at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:16 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
ἐπεὶ ἐὰν εὐλογῇς ἐν πνεύματι, ὁ ἀναπληρῶν τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου πῶς ἐρεῖ τὸ ἀμήν ἐπὶ τῇ σῇ εὐχαριστίᾳ; ἐπειδὴ τί λέγεις οὐκ οἶδεν·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ceterum si benedixeris spiritu qui supplet locum idiotae quomodo dicet amen super tuam benedictionem quoniam quid dicas nescit

................................................................................
1 Corintios 14:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
De otra manera, si bendices sólo en el espíritu, ¿cómo dirá el Amén a tu acción de gracias el que ocupa el lugar del que no tiene ese don, puesto que no sabe lo que dices?
................................................................................
1 Korinther 14:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn du aber segnest im Geist, wie soll der, so an des Laien Statt steht, Amen sagen auf deine Danksagung, sintemal er nicht weiß, was du sagst?
................................................................................
1 Corinthiens 14:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Autrement, si tu rends grâces par l'esprit, comment celui qui est dans les rangs de l'homme du peuple répondra-t-il Amen! à ton action de grâces, puisqu'il ne sait pas ce que tu dis?
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 然 , 你 用 灵 祝 谢 , 那 在 座 不 通 方 言 的 人 , 既 然 不 明 白 你 的 话 , 怎 能 在 你 感 谢 的 时 候 说 阿 们 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Else when you shall bless with the spirit, how shall he that occupies the room of the unlearned say Amen at your giving of thanks, seeing he understands not what you say?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Else if thou bless with the spirit, how shall he that filleth the place of the unlearned say the Amen at thy giving of thanks, seeing he knoweth not what thou sayest?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For if you give a blessing with the spirit, how will the man who has no knowledge say, So be it, after your prayer, seeing that he has not taken in what you are saying?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Else if thou shalt bless with the spirit, how shall he that holdeth the place of the unlearned say, Amen, to thy blessing ? because he knoweth not what thou sayest.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Since otherwise, if thou blessest with the spirit, how shall he who fills the place of the simple Christian say Amen, at thy giving of thanks, since he does not know what thou sayest?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Else if thou bless with the spirit, how shall he that filleth the place of the unlearned say the Amen at thy giving of thanks, seeing he knoweth not what thou sayest?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Otherwise, if you praise God only with your spirit, how can outsiders say "Amen!" to your prayer of thanksgiving? They don't know what you're saying.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
For else when thou blessest with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say amen at thy giving of thanks? seeing he understandeth not what thou sayest?
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Otherwise, if you bless God in spirit only, how shall he who is in the position of an ungifted man say the 'Amen' to your giving of thanks, when he does not know what your words mean?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Else, when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Otherwise if you bless with the spirit, how will he who fills the place of the unlearned say the "Amen" at your giving of thanks, seeing he doesn't know what you say?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
since, if thou mayest bless with the spirit, he who is filling the place of the unlearned, how shall he say the Amen at thy giving of thanks, since what thou dost say he hath not known?
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 然 , 你 用 靈 祝 謝 , 那 在 座 不 通 方 言 的 人 , 既 然 不 明 白 你 的 話 , 怎 能 在 你 感 謝 的 時 候 說 阿 們 呢 ?
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
不然,如果你用靈讚美,在場那些不明白的人,因為不知道你在說甚麼,怎能在你感謝的時候說“阿們”呢?
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
不然,如果你用灵赞美,在场那些不明白的人,因为不知道你在说什么,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢?
................................................................................
1 Corinthiens 14:16 French: Darby
................................................................................
Autrement, si tu as béni avec l'esprit, comment celui qui occupe la place d'un homme simple dira-t-il l'amen à ton action de grâces, puisqu'il ne sait ce que tu dis?
................................................................................
1 Corinthiens 14:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Autrement si tu bénis d'esprit, comment celui qui est du simple peuple, dira-t-il Amen à ton action de grâces, puisqu'il ne sait ce que tu dis?
................................................................................
1 Corinthiens 14:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Autrement, si tu bénis en esprit, comment celui qui tient la place d'un ignorant répondra-t-il l'Amen à ton action de grâces, puisqu'il ne sait pas ce que tu dis?
................................................................................
1 Korinther 14:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn du aber segnest im Geist, wie soll der, so anstatt des Laien stehet, Amen sagen auf deine Danksagung, sintemal er nicht weiß, was du sagest?
................................................................................
1 Korinther 14:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sonst, wenn du mit dem Geiste preisen wirst, wie soll der, welcher die Stelle des Unkundigen (O. Ungelehrten, Einfältigen; so auch v 23. 24.) einnimmt, das Amen sprechen zu deiner Danksagung, da er ja nicht weiß, was du sagst?
1 e Korintasve 14:16 Albanian
................................................................................
Me fjalë të tjera, në qoftë se ti e lavdëron Perëndinë me frymën, ai që zë vendin e profanët, si do të thotë "amen" për falënderimin tënd, kur nuk merr vesh ç'po thua?
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:16 Armenian (Western): NT
................................................................................
Այլապէս, երբ դուն օրհնաբանես հոգիով, ի՞նչպէս ա՛ն որ տգէտի տեղը գրաւած է՝ «ամէն» պիտի ըսէ քու շնորհակալութեանդ ատեն, քանի որ չի հասկնար քու ըսածդ:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 14:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Bercela, baldin benedica badeçac spirituz, ignorantaren lekua daducanac nolatán erranen du Amen hire remerciamenduaren gainera? ecen hic cer erraiten duan etzeaquic.
................................................................................
1 Коринтяни 14:16 Bulgarian
................................................................................
Иначе, ако славословиш с духа си, как ще рече: Амин, на твоето благодарение оня, който е в положението на простите, като не знае що говориш?
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 14:16 Croatian Bible
................................................................................
Jer ako Boga blagoslivljaš duhom, kako će neupućen reći Amen na tvoju zahvalnicu? Ne zna što govoriš.
................................................................................
První Korintským 14:16 Czech BKR
................................................................................
Nebo kdybys ty dobrořečil Bohu duchem, kterakž ten, jenž prostý člověk jest, k tvému dobrořečení řekne Amen, poněvadž neví, co pravíš?
................................................................................
1 Korinterne 14:16 Danish
................................................................................
Ellers, når du priser Gud i Ånden, hvorledes vil da den, som indtager den uindviedes Plads, kunne sige sit Amen til din Taksigelse, efterdi han ikke ved, hvad du siger?
................................................................................
1 Corinthiërs 14:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Anderszins, indien gij dankzegt met den geest, hoe zal degene, die de plaats eens ongeleerden vervult, amen zeggen op uw dankzegging, dewijl hij niet weet, wat gij zegt?
................................................................................
1 Korintusi 14:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert ha lélekkel mondasz áldást, az ott lévõ avatatlan miképen fog a te hálaadásodra Áment mondani, mikor nem tudja, mit beszélsz?
................................................................................
Al la korintanoj 1 14:16 Esperanto
................................................................................
Alie, se vi benas spirite, kiamaniere tiu, kiu okupas la lokon de la malklerulo, diros Amen cxe via dankesprimo? cxar li ne scias, kion vi diras.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta koska sinä hengessä siunaat, kuinkas se, joka oppimattoman siassa on, pitää sinun kiitoksees amen sanoman? sillä ei hän ymmärrä, mitäs sanot.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä jos ylistät Jumalaa hengessä, kuinka oppimattoman paikalla istuva saattaa sanoa "amen" sinun kiitokseesi? Eihän hän ymmärrä, mitä sanot.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐπεὶ ἐὰν εὐλογῇς πνεύματι, ὁ ἀναπληρῶν τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου πῶς ἐρεῖ τὸ ἀμήν ἐπὶ τῇ σῇ εὐχαριστίᾳ, ἐπειδὴ τί λέγεις οὐκ οἶδεν;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἐπεὶ ἐὰν εὐλογήσῃς τῷ πνεύματι, ὁ ἀναπληρῶν τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου πῶς ἐρεῖ τὸ ἀμήν ἐπὶ τῇ σῇ εὐχαριστίᾳ; ἐπειδὴ τί λέγεις οὐκ οἶδε·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἐπεὶ ἐὰν εὐλογήσῃς τῷ πνεύματι ὁ ἀναπληρῶν τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου πῶς ἐρεῖ τὸ Ἀμήν ἐπὶ τῇ σῇ εὐχαριστίᾳ ἐπειδὴ τί λέγεις οὐκ οἶδεν·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἐπεὶ ἐὰν εὐλογῇς [ἐν] πνεύματι, ὁ ἀναπληρῶν τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου πῶς ἐρεῖ τὸ ἀμὴν ἐπὶ τῇ σῇ εὐχαριστίᾳ; ἐπειδὴ τί λέγεις οὐκ οἶδεν·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
επει εαν ευλογης πνευματι ο αναπληρων τον τοπον του ιδιωτου πως ερει το αμην επι τη ση ευχαριστια επειδη τι λεγεις ουκ οιδεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
επει εαν ευλογησης τω πνευματι ο αναπληρων τον τοπον του ιδιωτου πως ερει το αμην επι τη ση ευχαριστια επειδη τι λεγεις ουκ οιδεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
επει εαν ευλογησης τω πνευματι ο αναπληρων τον τοπον του ιδιωτου πως ερει το αμην επι τη ση ευχαριστια επειδη τι λεγεις ουκ οιδεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
επει εαν ευλογησης τω πνευματι ο αναπληρων τον τοπον του ιδιωτου πως ερει το αμην επι τη ση ευχαριστια επειδη τι λεγεις ουκ οιδεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:16 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
επει εαν ευλογης [εν] πνευματι ο αναπληρων τον τοπον του ιδιωτου πως ερει το αμην επι τη ση ευχαριστια επειδη τι λεγεις ουκ οιδεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
επει εαν ευλογης [εν] πνευματι ο αναπληρων τον τοπον του ιδιωτου πως ερει το αμην επι τη ση ευχαριστια επειδη τι λεγεις ουκ οιδεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
epei ean eulogēs pneumati o anaplērōn ton topon tou idiōtou pōs erei to amēn epi tē sē eucharistia epeidē ti legeis ouk oiden
................................................................................
epei ean eulogEs pneumati o anaplErOn ton topon tou idiOtou pOs erei to amEn epi tE sE eucharistia epeidE ti legeis ouk oiden

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
epei ean eulogēsēs tō pneumati o anaplērōn ton topon tou idiōtou pōs erei to amēn epi tē sē eucharistia epeidē ti legeis ouk oiden
................................................................................
epei ean eulogEsEs tO pneumati o anaplErOn ton topon tou idiOtou pOs erei to amEn epi tE sE eucharistia epeidE ti legeis ouk oiden

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
epei ean eulogēsēs tō pneumati o anaplērōn ton topon tou idiōtou pōs erei to amēn epi tē sē eucharistia epeidē ti legeis ouk oiden
................................................................................
epei ean eulogEsEs tO pneumati o anaplErOn ton topon tou idiOtou pOs erei to amEn epi tE sE eucharistia epeidE ti legeis ouk oiden

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
epei ean eulogēsēs tō pneumati o anaplērōn ton topon tou idiōtou pōs erei to amēn epi tē sē eucharistia epeidē ti legeis ouk oiden
................................................................................
epei ean eulogEsEs tO pneumati o anaplErOn ton topon tou idiOtou pOs erei to amEn epi tE sE eucharistia epeidE ti legeis ouk oiden

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
epei ean eulogēs [en] pneumati o anaplērōn ton topon tou idiōtou pōs erei to amēn epi tē sē eucharistia epeidē ti legeis ouk oiden
................................................................................
epei ean eulogEs [en] pneumati o anaplErOn ton topon tou idiOtou pOs erei to amEn epi tE sE eucharistia epeidE ti legeis ouk oiden

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
epei ean eulogēs [en] pneumati o anaplērōn ton topon tou idiōtou pōs erei to amēn epi tē sē eucharistia epeidē ti legeis ouk oiden
................................................................................
epei ean eulogEs [en] pneumati o anaplErOn ton topon tou idiOtou pOs erei to amEn epi tE sE eucharistia epeidE ti legeis ouk oiden

................................................................................
1 Korint 14:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konsa tou, si w'ap di Bondye mèsi nan langaj, ki jan pou moun k'ap koute ou nan asanble a ka reponn "amèn" lè ou fin fè lapriyè a, si li pa konprann sa w'ap di a?
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والا فان باركت بالروح فالذي يشغل مكان العامي كيف يقول آمين عند شكرك. لانه لا يعرف ماذا تقول.
................................................................................
1 Corinthians 14:16 Hebrew Bible
................................................................................
כי אם תברך ברוח איך יענה העמד נמצב ההדיוט אמן על הודיתך באשר לא ידע מה אתה אמר׃
................................................................................
1 Corinthians 14:16 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܢ ܠܐ ܐܢ ܡܒܪܟ ܐܢܬ ܒܪܘܚ ܗܘ ܕܡܡܠܐ ܕܘܟܬܗ ܕܗܕܝܘܛܐ ܐܝܟܢܐ ܢܐܡܪ ܐܡܝܢ ܥܠ ܬܘܕܝܬܟ ܕܝܠܟ ܡܛܠ ܕܡܢܐ ܐܡܪ ܐܢܬ ܠܐ ܝܕܥ ܀
1 Corinzi 14:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Altrimenti, se tu benedici Iddio soltanto con lo spirito, come potrà colui che occupa il posto del semplice uditore dire "Amen" al tuo rendimento di grazie, poiché non sa quel che tu dici?
................................................................................
1 KOR 14:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau tiada demikian, apabila engkau mengucapkan syukur dengan roh, bagaimanakah orang, yang tiada berkarunia itu, boleh mengaminkan ucapan syukurmu, sedang ia tiada mengerti apa katamu?
................................................................................
1 Corinthians 14:16 Kabyle: NT
................................................................................
Axaṭer ma yella tḥemdeḍ Ṛebbi s ṛṛuḥ-ik kan s tutlayt ur nețwassen ara, win yeqqimen gar-awen, ur nessin ara, amek ara d-yini « amin » i yimeslayen-ik, m'ur yefhim ara d acu i d-teqqaṛeḍ ?
................................................................................
고린도전서 14:16 Korean
................................................................................
그렇지 아니하면 네가 영으로 축복할 때에 무식한 처지에 있는 자가 네가 무슨 말을 하는지 알지 못하고 네 감사에 어찌 아멘 하리요
................................................................................
Korintiešiem 1 14:16 Latvian New Testament
................................................................................
Bez tam, ja tu garā godināsi Dievu, kā tad vienkāršais cilvēks varēs pateikt "amen" tavai Dieva godināšanai, ja viņš nesaprot to, ko tu saki?
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:16 Lithuanian
................................................................................
Be to, jei tu laimini dvasia, kaip neišmanantis pasakys tavo padėkai “amen”, nesuprasdamas, ką tu kalbi?
................................................................................
1 Corinthians 14:16 Maori
................................................................................
Penei, mehemea ki te whakapai koe i runga i te wairua, me pehea te tangata e noho ana i te wahi o te kuware ka mea ai, Amine, ki tau whakawhetai? e kore hoki ia e mohio ki tau e korero ai.
................................................................................
1 Korintierne 14:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For dersom du lover Gud med din ånd, hvorledes skal da nogen blandt de ukyndige kunne si amen til din takkebønn? han vet jo ikke hvad du sier;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo jeźlibyś błogosławił duchem, jakoż ten, który jest z pocztu prostaków, na twoje dziękowanie rzecze Amen, ponieważ nie wie, co mówisz?
................................................................................
1 Coríntios 14:16 Portugese Bible
................................................................................
De outra maneira, se tu bendisseres com o espírito, como dirá o amém sobre a tua ação de graças aquele que ocupa o lugar de indouto, visto que não sabe o que dizes?   
................................................................................
1 Corinteni 14:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Altmintrelea, dacă aduci mulţămiri cu duhul, cum va răspunde ,,Amin`` la mulţămirile, pe cari le aduci tu, cel lipsit de daruri, cînd el nu ştie ce spui?
................................................................................
1-е Коринфянам 14:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: „аминь" при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь.
................................................................................
1-е Коринфянам 14:16 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: "аминь" при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь.
................................................................................
1-е Коринфянам 14:16 Russian koi8r
................................................................................
Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: `аминь` при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь.
................................................................................
1 Corinthians 14:16 Shuar New Testament
................................................................................
Amesha shuar iruntramunam aya wakanmijiai Niishßa chichamjai Yus shiir yuminsakmincha nekaachmin asamtai nΘkachuka ßmijiai mΘtek ßujsatniun jeatsui.
................................................................................
1 Corintios 14:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
De otra manera, si bendices sólo en el espíritu, ¿cómo dirá el "Amén" a tu acción de gracias el que ocupa el lugar del que no tiene ese don, puesto que no sabe lo que dices?
................................................................................
1 Corintios 14:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque si bendijeres con el espíritu, el que ocupa lugar de un mero particular, ¿cómo dirá amén á tu acción de gracias? pues no sabe lo que has dicho.
................................................................................
1 Corintios 14:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque si bendijeres con el espíritu, el que ocupa lugar de ignorante ¿cómo dirá amén a tu acción de gracias? Pues no sabe lo que has dicho.
................................................................................
1 Corintios 14:16 Spanish: Modern
................................................................................
Pues de otro modo, si das gracias con el espíritu, ¿cómo dirá "amén" a tu acción de gracias el que ocupa el lugar de indocto, ya que no sabe lo que estás diciendo?
................................................................................
1 Korinthierbrevet 14:16 Swedish (1917)
................................................................................
Eljest, om du lovar Gud med anden, huru skola de som sitta på de olärdas plats då kunna säga sitt »amen» till din tacksägelse? De förstå ju icke vad du säger.
................................................................................
1 Wakorintho 14:16 Swahili NT
................................................................................
Ukimsifu Mungu kwa roho yako tu, atawezaje mtu wa kawaida aliye katika mkutano kuitikia sala yako ya shukrani kwa kusema: "Amina," kama haelewi unachosema?
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 14:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa ibang paraan, kung ikaw ay nagpupuri sa espiritu, ang nasa kalagayan ng di marunong, paanong siya'y makapagsasabi ng Siya nawa, sa iyong pagpapasalamat, palibhasa'y hindi nalalaman ang inyong sinasabi?
................................................................................
1 Korintliler 14:16 Turkish
................................................................................
Tanrıyı yalnız ruhunla översen, yeni katılanlar senin ne söylediğini bilmediğinden, ettiğin şükran duasına nasıl ‹‹Amin!›› desin?
................................................................................
1 Коринтяни 14:16 Ukrainian: NT
................................................................................
Бо коли благословити меш духом, то як той, хто займе місце невче-ного, скаже (16a) на твоє дякуваннє, коли він не знає, що говориш.
................................................................................
1 Corinthians 14:16 Uma New Testament
................................................................................
Ane rapa' -na mololita-ta hi rala basa to ngkai Inoha' Tomoroli' mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala, pai' uma monoto batua lolita-ta hi tauna to mpo'epe, uma-ra-hawo mpai' mpo'uli' "Amin! Bate makono!" apa' uma-hawo ra'incai napa to ta'uli'.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 14:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bằng không, nếu ngươi chỉ lấy tâm thần mà chúc tạ, thì người tầm thường ngồi nghe, chẳng hiểu ngươi nói gì, thể nào họ theo lời chúc tạ mình mà đáp lại "A-men" được?
................................................................................
1 Corinzi 14:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poichè, se tu benedici con lo spirito, come dirà colui che occupa il luogo dell’idiota Amen al tuo ringraziamento, poichè egli non intende ciò che tu dici?
................................................................................
1 KOR 14:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab kalau Saudara mengucap terima kasih kepada Allah dengan rohmu saja, dan ada orang lain yang tidak mengerti bahasa ajaib yang dari Roh Allah itu, maka orang itu tidak dapat berkata, Aku setuju terhadap doa syukurmu itu; karena ia tidak tahu apa yang Saudara katakan.
................................................................................
1 KOR 14:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab, jika engkau mengucap syukur dengan rohmu saja, bagaimanakah orang biasa yang hadir sebagai pendengar dapat mengatakan "amin" atas pengucapan syukurmu? Bukankah ia tidak tahu apa yang engkau katakan?
................................................................................
Amen .......... Bless .......... Blessest .......... Blessing .......... Christian .......... Filleth .......... Fills .......... Finds .......... Mean .......... Occupieth .......... Otherwise .......... Outsider .......... Position .......... Praising .......... Prayer .......... Room .......... Simple .......... Spirit .......... Thanks .......... Thanksgiving .......... Understandeth .......... Ungifted .......... Unlearned .......... Words
................................................................................
Amen .......... Bless .......... Blessest .......... Blessing .......... Christian .......... Filleth .......... Fills .......... Finds .......... Mean .......... Occupieth .......... Otherwise .......... Outsider .......... Position .......... Praising .......... Prayer .......... Room .......... Simple .......... Spirit .......... Thanks .......... Thanksgiving .......... Understandeth .......... Ungifted .......... Unlearned .......... Words
................................................................................
Alphabetical: Amen .......... among .......... are .......... at .......... bless .......... can .......... do .......... does .......... fills .......... finds .......... giving .......... God .......... he .......... himself .......... how .......... If .......... in .......... know .......... not .......... of .......... one .......... only .......... Otherwise .......... place .......... praising .......... say .......... saying .......... since .......... spirit .......... thanks .......... thanksgiving .......... the .......... those .......... to .......... understand .......... ungifted .......... what .......... who .......... will .......... with .......... you .......... your
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible