1 Corinthians 14:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For you are giving thanks well enough, but the other person is not edified.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς ἀλλ' ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nam tu quidem bene gratias agis sed alter non aedificatur

................................................................................
1 Corintios 14:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque tú das gracias bien, pero el otro no es edificado.
................................................................................
1 Korinther 14:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Du danksagest wohl fein, aber der andere wird nicht davon gebessert.
................................................................................
1 Corinthiens 14:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu rends, il est vrai, d'excellentes actions de grâces, mais l'autre n'est pas édifié.
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 感 谢 的 固 然 是 好 , 无 奈 不 能 造 就 别 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For you truly give thanks well, but the other is not edified.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For your giving of the blessing is certainly well done, but of no profit to the man without knowledge.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For thou indeed givest thanks well, but the other is not edified.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For thou indeed givest thanks well, but the other is not edified.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Your prayer of thanksgiving may be very good, but it doesn't help other people grow.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Thou verily givest thanks well: but the other is not edified.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Rightly enough you are giving thanks, and yet your neighbor is not benefited.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For you most certainly give thanks well, but the other person is not built up.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
for thou, indeed, dost give thanks well, but the other is not built up!
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 感 謝 的 固 然 是 好 , 無 奈 不 能 造 就 別 人 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你感謝固然是好,但別人卻得不著造就。
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你感谢固然是好,但别人却得不着造就。
................................................................................
1 Corinthiens 14:17 French: Darby
................................................................................
Car toi, il est vrai, tu rends bien grâces; mais l'autre n'est pas édifié.
................................................................................
1 Corinthiens 14:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Il est bien vrai que tu rends grâces; mais un autre n'en est pas édifié.
................................................................................
1 Corinthiens 14:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il est vrai que tes actions de grâces sont excellentes; mais les autres n'en sont pas édifiés.
................................................................................
1 Korinther 14:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Du danksagest wohl fein; aber der andere wird nicht davon gebessert.
................................................................................
1 Korinther 14:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn du danksagst wohl gut, aber der andere wird nicht erbaut.
1 e Korintasve 14:17 Albanian
................................................................................
Sepse ti edhe mund të falënderosh mirë, por tjetri nuk ndërtohet.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:17 Armenian (Western): NT
................................................................................
Արդարեւ դուն լաւ շնորհակալ կ՚ըլլաս, բայց միւսը չի շինուիր:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 14:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen hic bay esquerrac emaiten dituc, baina bercea eztatec edificatzen.
................................................................................
1 Коринтяни 14:17 Bulgarian
................................................................................
Защото ти наистина благодариш добре, но другият не се назидава.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 14:17 Croatian Bible
................................................................................
Ti doduše lijepo zahvaljuješ, ali se drugi ne izgrađuje.
................................................................................
První Korintským 14:17 Czech BKR
................................................................................
Nebo ač ty dobře díky činíš, ale jiný se nevzdělává.
................................................................................
1 Korinterne 14:17 Danish
................................................................................
Thi vel er din Taksigelse smuk, men den anden opbygges ikke.
................................................................................
1 Corinthiërs 14:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want gij dankzegt wel behoorlijk, maar de ander wordt niet gesticht.
................................................................................
1 Korintusi 14:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert jóllehet, te szépen mondasz áldást, de más nem épül abból.
................................................................................
Al la korintanoj 1 14:17 Esperanto
................................................................................
CXar vi ja bone dankesprimas, sed la alia ne estas edifata.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä tosin hyvästi kiität, vaan ei se toinen siitä parane.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinä kyllä kiität hyvin, mutta toinen ei siitä rakennu.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς, ἀλλ’ ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς, ἀλλ’ ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς ἀλλ' ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς ἀλλ’ ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
su men gar kalōs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai
................................................................................
su men gar kalOs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
su men gar kalōs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai
................................................................................
su men gar kalOs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
su men gar kalōs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai
................................................................................
su men gar kalOs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
su men gar kalōs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai
................................................................................
su men gar kalOs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
su men gar kalōs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai
................................................................................
su men gar kalOs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
su men gar kalōs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai
................................................................................
su men gar kalOs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai

................................................................................
1 Korint 14:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen dakò avèk nou, nou te ka fè yon bèl lapriyè pou di Bondye mèsi, men konfyans lòt moun yo pa pwofite.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانك انت تشكر حسنا ولكن الآخر لا يبنى.
................................................................................
1 Corinthians 14:17 Hebrew Bible
................................................................................
הן אתה תיטיב להודות אבל רעך לא יבנה׃
................................................................................
1 Corinthians 14:17 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܢܬ ܓܝܪ ܫܦܝܪ ܡܒܪܟ ܐܢܬ ܐܠܐ ܚܒܪܟ ܠܐ ܡܬܒܢܐ ܀
1 Corinzi 14:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quanto a te, certo, tu fai un bel ringraziamento; ma l’altro non è edificato.
................................................................................
1 KOR 14:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena sesungguhnya, engkau ini mengucapkan syukur dengan sepatutnya, tetapi orang lain tiada terbangun imannya.
................................................................................
1 Corinthians 14:17 Kabyle: NT
................................................................................
Ɣas yimeslayen-ik s wayes i tḥemdeḍ Ṛebbi gerrzen aṭas, ur nfiɛen ara win ur nefhim ara d acu i d-teqqaṛeḍ.
................................................................................
고린도전서 14:17 Korean
................................................................................
너는 감사를 잘하였으나 그러나 다른 사람은 덕 세움을 받지 못하리라
................................................................................
Korintiešiem 1 14:17 Latvian New Testament
................................................................................
Jo tava pateicība ir gan laba, bet cits netiek ar to pacelts.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:17 Lithuanian
................................................................................
Juk tu gražiai dėkoji, tačiau kitas nėra ugdomas.
................................................................................
1 Corinthians 14:17 Maori
................................................................................
He pono ka pai tau whakawhetai, otiia e kore e hanga te pai o tera.
................................................................................
1 Korintierne 14:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for du holder vel en smukk takkebønn, men den andre får ingen opbyggelse av det.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo choć ty wprawdzie dobrze dziękujesz, ale się drugi nie buduje.
................................................................................
1 Coríntios 14:17 Portugese Bible
................................................................................
Porque realmente tu dás bem as graças, mas o outro não é edificado.   
................................................................................
1 Corinteni 14:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Negreşit, tu mulţămeşti lui Dumnezeu foarte frumos, dar celălalt nu rămîne zidit sufleteşte.
................................................................................
1-е Коринфянам 14:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается.
................................................................................
1-е Коринфянам 14:17 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается.
................................................................................
1-е Коринфянам 14:17 Russian koi8r
................................................................................
Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается.
................................................................................
1 Corinthians 14:17 Shuar New Testament
................................................................................
Ti shiir Yus yuminsam ßujeatsmeash tura Chφkichka Yusjai Ikiakßatsme.
................................................................................
1 Corintios 14:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque tú, bien das gracias, pero el otro no es edificado.
................................................................................
1 Corintios 14:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque tú, á la verdad, bien haces gracias; mas el otro no es edificado.
................................................................................
1 Corintios 14:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque tú, a la verdad, bien haces acción de gracias; mas el otro no es edificado.
................................................................................
1 Corintios 14:17 Spanish: Modern
................................................................................
Porque tú, a la verdad, expresas bien la acción de gracias, pero el otro no es edificado.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 14:17 Swedish (1917)
................................................................................
Om än din tacksägelse är god, så bliva de andra dock icke uppbyggda därav. --
................................................................................
1 Wakorintho 14:17 Swahili NT
................................................................................
Sala yako ya shukrani yaweza kweli kuwa bora, lakini huyo mwingine haitamfaidia.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 14:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ikaw sa katotohanan ay nagpapasalamat kang mabuti, datapuwa't ang iba'y hindi napapagtibay.
................................................................................
1 Korintliler 14:17 Turkish
................................................................................
Uygun biçimde şükrediyor olabilirsin, ama bu başkasını geliştirmez.
................................................................................
1 Коринтяни 14:17 Ukrainian: NT
................................................................................
Ти бо добре дякуєш, тільки ж другий не збудовуєть ся.
................................................................................
1 Corinthians 14:17 Uma New Testament
................................................................................
Nau' lompe' -mi posampaya-ta mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala, aga uma-hawo ria tuju-na hi doo, apa' uma terohoi nono-ra mpo'epe posampaya-ta tetu.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 14:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thật vậy, lời chúc tạ của ngươi vẫn tốt lành; song kẻ khác chẳng nhờ đó mà được gây dựng.
................................................................................
1 Corinzi 14:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè tu rendi ben grazie, ma altri non è edificato.
................................................................................
1 KOR 14:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Meskipun doa terima kasihmu kepada Tuhan itu sangat baik, namun doa itu tidak ada gunanya sama sekali bagi orang lain.
................................................................................
1 KOR 14:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab sekalipun pengucapan syukurmu itu sangat baik, tetapi orang lain tidak dibangun olehnya.
................................................................................
Benefited .......... Blessing .......... Built .......... Edified .......... Enough .......... Givest .......... Indeed .......... Neighbor .......... Profit .......... Rightly .......... Thanks .......... Verily
................................................................................
Benefited .......... Blessing .......... Built .......... Edified .......... Enough .......... Givest .......... Indeed .......... Neighbor .......... Profit .......... Rightly .......... Thanks .......... Verily
................................................................................
Alphabetical: are .......... be .......... but .......... edified .......... enough .......... For .......... giving .......... is .......... man .......... may .......... not .......... other .......... person .......... thanks .......... the .......... well .......... You
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible