New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all may be exhorted; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:31 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ δύνασθε γὰρ καθ' ἕνα πάντες προφητεύειν, ἵνα πάντες μανθάνωσιν καὶ πάντες παρακαλῶνται. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ potestis enim omnes per singulos prophetare ut omnes discant et omnes exhortentur ................................................................................ 1 Corintios 14:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque todos podéis profetizar uno por uno, para que todos aprendan y todos sean exhortados. ................................................................................ 1 Korinther 14:31 German: Luther (1912) ................................................................................ Ihr könnt wohl alle weissagen, einer nach dem andern, auf daß sie alle lernen und alle ermahnt werden. ................................................................................ 1 Corinthiens 14:31 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car vous pouvez tous prophétiser successivement, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 14:31 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 你 们 都 可 以 一 个 一 个 的 作 先 知 讲 道 , 叫 众 人 学 道 理 , 叫 众 人 得 劝 勉 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For you may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For ye all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For you may all be prophets in turn so that all may get knowledge and comfort; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For you may all prophesy one by one; that all may learn, and all may be exhorted: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For ye can all prophesy one by one, that all may learn and all be encouraged. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For ye all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ All of you can take your turns speaking what God has revealed. In that way, everyone will learn and be encouraged. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may have comfort. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all be encouraged: ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For you all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ for ye are able, one by one, all to prophesy, that all may learn, and all may be exhorted, ................................................................................ 歌 林 多 前 書 14:31 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 你 們 都 可 以 一 個 一 個 的 作 先 知 講 道 , 叫 眾 人 學 道 理 , 叫 眾 人 得 勸 勉 。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 14:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為你們都可以輪流講道,好讓大家都可以學習,都可以得到勉勵。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 14:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为你们都可以轮流讲道,好让大家都可以学习,都可以得到勉励。 ................................................................................ 1 Corinthiens 14:31 French: Darby ................................................................................ Car vous pouvez tous prophétiser un à un, afin que tous apprennent et que tous soient exhortés. ................................................................................ 1 Corinthiens 14:31 French: Martin (1744) ................................................................................ Car vous pouvez tous prophétiser l'un après l'autre, afin que tous apprennent, et que tous soient consolés. ................................................................................ 1 Corinthiens 14:31 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car vous pouvez tous prophétiser l'un après l'autre, afin que tous apprennent, et que tous soient exhortés. ................................................................................ 1 Korinther 14:31 German: Luther (1545) ................................................................................ Ihr könnet wohl alle weissagen, einer nach dem andern, auf daß sie alle lernen und alle ermahnet werden. ................................................................................ 1 Korinther 14:31 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn ihr könnt einer nach dem anderen alle weissagen, auf daß alle lernen und alle getröstet (O. ermahnt) werden. | 1 e Korintasve 14:31 Albanian ................................................................................ Sepse të gjithë, njeri pas tjetrit, mund të profetizojnë, që të mësojnë të gjithë dhe të inkurajohen të gjithë. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:31 Armenian (Western): NT ................................................................................ Որովհետեւ բոլորդ ալ կրնաք մէկ առ մէկ մարգարէանալ, որպէսզի բոլորն ալ սորվին, եւ բոլորն ալ մխիթարուին: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 14:31 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen guciéc bata bercearen ondoan prophetiza ahal deçaqueçue, guciéc ikas deçatençát, eta guciac consola ditecençát. ................................................................................ 1 Коринтяни 14:31 Bulgarian ................................................................................ Защото един след друг всички можете да пророкувате, за да се поучават всички и всички да се насърчават; ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 14:31 Croatian Bible ................................................................................ A možete jedan po jedan svi prorokovati da svi budu poučeni i svi ohrabreni. ................................................................................ První Korintským 14:31 Czech BKR ................................................................................ Nebo můžete všickni, jeden po druhém, prorokovati, aby se všickni učili a všickni se potěšovali. ................................................................................ 1 Korinterne 14:31 Danish ................................................................................ Thi I kunne alle profetere, den ene efter den anden, for at alle kunne lære, og alle blive formanede, ................................................................................ 1 Corinthiërs 14:31 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want gij kunt allen, de een na den ander profeteren, opdat zij allen leren, en allen getroost worden. ................................................................................ 1 Korintusi 14:31 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert egyenként mindnyájan prófétálhattok, hogy mindenki tanuljon, és mindenki vígasztalást vegyen; ................................................................................ Al la korintanoj 1 14:31 Esperanto ................................................................................ CXar vi cxiuj povas profeti unuope lauxvice, por ke cxiuj lernu, kaj cxiuj ricevu konsilon; ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:31 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä kyllä te kaikki propheteerata taidatte, yksi toisenne perään, että kaikki oppisivat ja tulisivat neuvotuksi. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä te saatatte kaikki profetoida, toinen toisenne jälkeen, että kaikki saisivat opetusta ja kaikki kehoitusta. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ δύνασθε γὰρ καθ’ ἕνα πάντες προφητεύειν, ἵνα πάντες μανθάνωσιν καὶ πάντες παρακαλῶνται, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:31 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ δύνασθε γὰρ καθ’ ἕνα πάντες προφητεύειν, ἵνα πάντες μανθάνωσι καὶ πάντες παρακαλῶνται· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ δύνασθε γὰρ καθ' ἕνα πάντες προφητεύειν ἵνα πάντες μανθάνωσιν καὶ πάντες παρακαλῶνται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ δύνασθε γὰρ καθ’ ἕνα πάντες προφητεύειν, ἵνα πάντες μανθάνωσιν καὶ πάντες παρακαλῶνται. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ δυνασθε γαρ καθ ενα παντες προφητευειν ινα παντες μανθανωσιν και παντες παρακαλωνται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ δυνασθε γαρ καθ ενα παντες προφητευειν ινα παντες μανθανωσιν και παντες παρακαλωνται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:31 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ δυνασθε γαρ καθ ενα παντες προφητευειν ινα παντες μανθανωσιν και παντες παρακαλωνται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ δυνασθε γαρ καθ ενα παντες προφητευειν ινα παντες μανθανωσιν και παντες παρακαλωνται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:31 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ δυνασθε γαρ καθ ενα παντες προφητευειν ινα παντες μανθανωσιν και παντες παρακαλωνται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:31 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ δυνασθε γαρ καθ ενα παντες προφητευειν ινα παντες μανθανωσιν και παντες παρακαλωνται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ dunasthe gar kath ena pantes prophēteuein ina pantes manthanōsin kai pantes parakalōntai ................................................................................ dunasthe gar kath ena pantes prophEteuein ina pantes manthanOsin kai pantes parakalOntai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:31 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ dunasthe gar kath ena pantes prophēteuein ina pantes manthanōsin kai pantes parakalōntai ................................................................................ dunasthe gar kath ena pantes prophEteuein ina pantes manthanOsin kai pantes parakalOntai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:31 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ dunasthe gar kath ena pantes prophēteuein ina pantes manthanōsin kai pantes parakalōntai ................................................................................ dunasthe gar kath ena pantes prophEteuein ina pantes manthanOsin kai pantes parakalOntai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:31 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ dunasthe gar kath ena pantes prophēteuein ina pantes manthanōsin kai pantes parakalōntai ................................................................................ dunasthe gar kath ena pantes prophEteuein ina pantes manthanOsin kai pantes parakalOntai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:31 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ dunasthe gar kath ena pantes prophēteuein ina pantes manthanōsin kai pantes parakalōntai ................................................................................ dunasthe gar kath ena pantes prophEteuein ina pantes manthanOsin kai pantes parakalOntai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:31 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ dunasthe gar kath ena pantes prophēteuein ina pantes manthanōsin kai pantes parakalōntai ................................................................................ dunasthe gar kath ena pantes prophEteuein ina pantes manthanOsin kai pantes parakalOntai ................................................................................ 1 Korint 14:31 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou tout kapab bay mesaj ki soti nan Bondye, yonn apre lòt. Konsa, tout moun va aprann kichòy, tout moun va ankouraje. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:31 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانكم تقدرون جميعكم ان تتنبأوا واحدا واحدا ليتعلّم الجميع ويتعزى الجميع. ................................................................................ 1 Corinthians 14:31 Hebrew Bible ................................................................................ כי תוכלו להתנבא כלכם זה אחר זה למען ילמדו כלם וכלם יזהרו׃ ................................................................................ 1 Corinthians 14:31 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܓܝܪ ܟܠܟܘܢ ܕܚܕ ܚܕ ܬܬܢܒܘܢ ܕܟܠܢܫ ܢܐܠܦ ܘܟܠܢܫ ܢܬܒܝܐ ܀ | 1 Corinzi 14:31 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché tutti, uno ad uno, potete profetare; affinché tutti imparino e tutti sian consolati; ................................................................................ 1 KOR 14:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena sekalian kamu boleh bernubuat seorang lepas seorang, supaya sekaliannya boleh paham dan sekaliannya dinasehatkan. ................................................................................ 1 Corinthians 14:31 Kabyle: NT ................................................................................ Tzemrem akk a d tețxebbiṛem s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, meɛna wa deffir wa, iwakken atmaten meṛṛa ad lemden, ad innerni liman-nsen. ................................................................................ 고린도전서 14:31 Korean ................................................................................ 너희는 다 모든 사람으로 배우게 하고 모든 사람으로 권면을 받게 하기 위하여 하나씩 하나씩 예언할 수 있느니라 ................................................................................ Korintiešiem 1 14:31 Latvian New Testament ................................................................................ Jo jūs visi pēc kārtas varat pravietot, lai visiem būtu pamācība un visiem - pamudinājums. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:31 Lithuanian ................................................................................ Nes jūs visi galite vienas po kito pranašauti, kad visi pasimokytų ir visi būtų paguosti. ................................................................................ 1 Corinthians 14:31 Maori ................................................................................ E ahei hoki koutou katoa te poropiti takitahi, kia ako ai te katoa, kia whakamarietia ai te katoa; ................................................................................ 1 Korintierne 14:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For I kan alle tale profetisk, én ad gangen, så alle kan lære og alle formanes; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo możecie wszyscy jeden po drugim prorokować, aby się wszyscy uczyli i wszyscy pocieszeni byli. ................................................................................ 1 Coríntios 14:31 Portugese Bible ................................................................................ Porque todos podereis profetizar, cada um por sua vez; para que todos aprendam e todos sejam cosolados; ................................................................................ 1 Corinteni 14:31 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fiindcă puteţi să proorociţi toţi, dar unul după altul, pentruca toţi să capete învăţătură şi toţi să fie îmbărbătaţi. ................................................................................ 1-е Коринфянам 14:31 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо все один за другимможете пророчествовать, чтобы всем поучаться и всем получать утешение. ................................................................................ 1-е Коринфянам 14:31 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Ибо все один за другим можете пророчествовать, чтобы всем поучаться и всем получать утешение. ................................................................................ 1-е Коринфянам 14:31 Russian koi8r ................................................................................ Ибо все один за другим можете пророчествовать, чтобы всем поучаться и всем получать утешение. ................................................................................ 1 Corinthians 14:31 Shuar New Testament ................................................................................ N·nisrum Yus-Chicham etserkatin wakerarmena nu chikichik chikichik chichasrum Ashφ jeattarme. N·jaisha Yus-shuar unuimiarar kakarartatui. ................................................................................ 1 Corintios 14:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque todos pueden profetizar uno por uno, para que todos aprendan y todos sean exhortados. ................................................................................ 1 Corintios 14:31 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque podéis todos profetizar uno por uno, para que todos aprendan, y todos sean exhortados. ................................................................................ 1 Corintios 14:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque podéis todos profetizar uno por uno, para que todos aprendan, y todos sean exhortados. ................................................................................ 1 Corintios 14:31 Spanish: Modern ................................................................................ Porque todos podéis profetizar uno por uno, para que todos aprendan y todos sean exhortados. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 14:31 Swedish (1917) ................................................................................ Ty I kunnen alla få profetera, den ene efter den andre, så att alla bliva undervisade och alla förmanade; ................................................................................ 1 Wakorintho 14:31 Swahili NT ................................................................................ Maana nyote mwaweza kutangaza ujumbe wa Mungu, mmoja baada ya mwingine, ili nyote mpate kujifunza na kutiwa moyo. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 14:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't kayong lahat ay makapanghuhulang isa-isa, upang ang lahat ay mangatuto, at ang lahat ay maaralan; ................................................................................ 1 Korintliler 14:31 Turkish ................................................................................ Herkesin öğrenmesi ve cesaret bulması için hepiniz teker teker peygamberlikte bulunabilirsiniz. ................................................................................ 1 Коринтяни 14:31 Ukrainian: NT ................................................................................ Можете бо всї один за одним пророкувати, щоб усї навчались і всі утішались. ................................................................................ 1 Corinthians 14:31 Uma New Testament ................................................................................ Ane hewa toe-koi, ma'ala mpohowa' lolita Alata'ala omea-koi momesampei, bona hawe'ea-ni mporata tudui' pai' hawe'ea-ni te'apui nono-ni. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 14:31 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bởi vì anh em đều cứ lần lượt mà nói tiên tri được cả, để ai nấy đều được dạy bảo, ai nấy đều được khuyên lơn. ................................................................................ 1 Corinzi 14:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poichè tutti ad uno ad uno potete profetizzare; acciocchè tutti imparino, e tutti sieno consolati. ................................................................................ 1 KOR 14:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dengan cara yang demikian, Saudara-saudara semuanya, satu per satu, dapat menyampaikan berita dari Allah; supaya semuanya dapat menerima pelajaran dan menjadi makin percaya. ................................................................................ 1 KOR 14:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab kamu semua boleh bernubuat seorang demi seorang, sehingga kamu semua dapat belajar dan beroleh kekuatan. ................................................................................ Able .......... Comfort .......... Comforted .......... Encouraged .......... Exhorted .......... Instructed .......... Learn .......... Prophesy .......... Prophets .......... Turn ................................................................................ Able .......... Comfort .......... Comforted .......... Encouraged .......... Exhorted .......... Instructed .......... Learn .......... Prophesy .......... Prophets .......... Turn ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... be .......... by .......... can .......... encouraged .......... everyone .......... exhorted .......... For .......... in .......... instructed .......... learn .......... may .......... one .......... prophesy .......... so .......... that .......... turn .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |