1 Corinthians 15:13
New American Standard Bible (©1995)
But if there is no resurrection of the dead, not even Christ has been raised;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:13 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
εἰ δὲ ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν, οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si autem resurrectio mortuorum non est neque Christus resurrexit
................................................................................
1 Corintios 15:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y si no hay resurrección de muertos, entonces ni siquiera Cristo ha resucitado;
................................................................................
1 Korinther 15:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Ist die Auferstehung der Toten nichts, so ist auch Christus nicht auferstanden.
................................................................................
1 Corinthiens 15:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
S'il n'y a point de résurrection des morts, Christ non plus n'est pas ressuscité.
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 没 有 死 人 复 活 的 事 , 基 督 也 就 没 有 复 活 了 。
................................................................................
King James Bible
But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen:

American King James Version
But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen:

American Standard Version
But if there is no resurrection of the dead, neither hath Christ been raised:

Bible in Basic English
But if there is no coming back from the dead, then Christ has not come back from the dead:

Douay-Rheims Bible
But if there be no resurrection of the dead, then Christ is not risen again.

Darby Bible Translation
But if there is not a resurrection of those that are dead, neither is Christ raised:

English Revised Version
But if there is no resurrection of the dead, neither hath Christ been raised:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
If the dead can't be brought back to life, then Christ hasn't come back to life.

Tyndale New Testament
If there be no rising again of death: then is Christ not risen.

Weymouth New Testament
If there is no such thing as a resurrection of the dead, then Christ Himself has not risen to life.

Webster's Bible Translation
But if there is no resurrection of the dead, then is Christ not raised.

World English Bible
But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ been raised.

Young's Literal Translation
and if there be no rising again of dead persons, neither hath Christ risen;
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
若 沒 有 死 人 復 活 的 事 , 基 督 也 就 沒 有 復 活 了 。
................................................................................
1 Corinthiens 15:13 French: Darby
................................................................................
Mais s'il n'y a pas de résurrection de morts, Christ n'a pas été ressuscité non plus;
................................................................................
1 Corinthiens 15:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Car s'il n'y a point de résurrection des morts, Christ aussi n'est point ressuscité.
................................................................................
1 Corinthiens 15:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et s'il n'y a point de résurrection des morts, Christ aussi n'est point ressuscité.
................................................................................
1 Korinther 15:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Ist aber die Auferstehung der Toten nichts, so ist auch Christus nicht auferstanden.
................................................................................
1 Korinther 15:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn es aber keine Auferstehung der Toten gibt, so ist auch Christus nicht auferweckt; (O. auferweckt worden. Die griech. Zeitform bezeichnet eine geschehene und in ihrer Wirkung fortdauernde Tatsache. So auch v 12. 14. 16. 17. 20.)

1 e Korintasve 15:13 Albanian
................................................................................
Në qoftë se nuk ka ringjallje të të vdekurve, as Krishti nuk u ringjall.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:13 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բայց եթէ մեռելներու յարութիւն չկայ, ուրեմն Քրիստո՛ս ալ յարութիւն առած չէ:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 15:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen baldin hilén resurrectioneric ezpada, Christ-ere ezta resuscitatu içan.
................................................................................
1 Коринтяни 15:13 Bulgarian
................................................................................
Ако няма възкресение на мъртвите, то нито Христос е бил възкресен;
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 15:13 Croatian Bible
................................................................................
Ako nema uskrsnuća mrtvih, ni Krist nije uskrsnuo.
................................................................................
První Korintským 15:13 Czech BKR
................................................................................
Nebo není-liť z mrtvých vstání, anižť jest Kristus z mrtvých vstal.
................................................................................
1 Korinterne 15:13 Danish
................................................................................
Dersom der ikke er dødes Opstandelse, da er ikke heller Kristus oprejst.
................................................................................
1 Corinthiërs 15:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En indien er geen opstanding der doden is, zo is Christus ook niet opgewekt.
................................................................................
1 Korintusi 15:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert ha nincsen halottak feltámadása, akkor Krisztus sem támadott fel.
................................................................................
Al la korintanoj 1 15:13 Esperanto
................................................................................
Sed se ne ekzistas relevigxo de mortintoj, ankaux Kristo ne relevigxis;
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta ellei kuolleitten ylösnousemus ole, niin ei Kristuskaan noussut ylös.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vaan jos ei ole kuolleitten ylösnousemusta, ei Kristuskaan ole noussut.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εἰ δὲ ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν, οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
εἰ δὲ ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν, οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
εἰ δὲ ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
εἰ δὲ ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἐστιν, οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ει δε αναστασις νεκρων ουκ εστιν ουδε χριστος εγηγερται
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ει δε αναστασις νεκρων ουκ εστιν ουδε χριστος εγηγερται
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ει δε αναστασις νεκρων ουκ εστιν ουδε χριστος εγηγερται
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ει δε αναστασις νεκρων ουκ εστιν ουδε χριστος εγηγερται
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:13 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ει δε αναστασις νεκρων ουκ εστιν ουδε χριστος εγηγερται
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:13 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ει δε αναστασις νεκρων ουκ εστιν ουδε χριστος εγηγερται
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ei de anastasis nekrōn ouk estin oude christos egēgertai
ei de anastasis nekrOn ouk estin oude christos egEgertai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ei de anastasis nekrōn ouk estin oude christos egēgertai
ei de anastasis nekrOn ouk estin oude christos egEgertai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ei de anastasis nekrōn ouk estin oude christos egēgertai
ei de anastasis nekrOn ouk estin oude christos egEgertai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ei de anastasis nekrōn ouk estin oude christos egēgertai
ei de anastasis nekrOn ouk estin oude christos egEgertai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:13 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ei de anastasis nekrōn ouk estin oude christos egēgertai
ei de anastasis nekrOn ouk estin oude christos egEgertai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ei de anastasis nekrōn ouk estin oude christos egēgertai
ei de anastasis nekrOn ouk estin oude christos egEgertai

................................................................................
1 Korint 15:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si moun mouri yo p'ap leve ankò, Kris la tou pa te leve soti vivan nan lanmò.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فان لم تكن قيامة اموات فلا يكون المسيح قد قام.
................................................................................
1 Corinthians 15:13 Hebrew Bible
................................................................................
אם אין תחיה למתים גם המשיח לא הוקם׃
................................................................................
1 Corinthians 15:13 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܢ ܚܝܬ ܡܝܬܐ ܠܝܬ ܐܦܠܐ ܡܫܝܚܐ ܩܡ ܀
1 Corinzi 15:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma se non v’è risurrezione dei morti, neppur Cristo è risuscitato;
................................................................................
1 KOR 15:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi jikalau tidak ada kebangkitan orang mati, niscaya Kristus pun tiada dibangkitkan.
................................................................................
1 Corinthians 15:13 Kabyle: NT
................................................................................
Ma yella ulac ḥeggu n lmegtin, ihi Lmasiḥ daɣen ur d-iḥyi ara.
................................................................................
고린도전서 15:13 Korean
................................................................................
만일 죽은 자의 부활이 없으면 그리스도도 다시 살지 못하셨으리라
................................................................................
Korintiešiem 1 15:13 Latvian New Testament
................................................................................
Bet ja augšāmcelšanās no miroņiem nav, tad arī Kristus nav augšāmcēlies.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:13 Lithuanian
................................................................................
Jeigu nėra mirusiųjų prisikėlimo, tai Kristus nebuvo prikeltas.
................................................................................
1 Corinthians 15:13 Maori
................................................................................
Mehemea hoki kahore he aranga o te hunga mate, kihai ano a te Karaiti i ara.
................................................................................
1 Korintierne 15:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men er det ikke nogen opstandelse av døde, da er heller ikke Kristus opstanden;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo jeźlić zmartwychwstania nie masz, tedyć i Chrystus nie jest wzbudzony.
................................................................................
1 Coríntios 15:13 Portugese Bible
................................................................................
Mas se não há ressurreição de mortos, também Cristo não foi ressuscitado.   
................................................................................
1 Corinteni 15:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă nu este o înviere a morţilor, nici Hristos n'a înviat.
................................................................................
1-е Коринфянам 15:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес;
................................................................................
1-е Коринфянам 15:13 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес;
................................................................................
1-е Коринфянам 15:13 Russian koi8r
................................................................................
Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес;
................................................................................
1 Corinthians 15:13 Shuar New Testament
................................................................................
Jakamunmaya nantakchatniuitkiuinkia nuikia Krφstusha nantakchaiti.
................................................................................
1 Corintios 15:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y si no hay resurrección de muertos, entonces ni siquiera Cristo ha resucitado;
................................................................................
1 Corintios 15:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque si no hay resurrección de muertos, Cristo tampoco resucitó:
................................................................................
1 Corintios 15:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque si no hay resurrección de muertos, Cristo tampoco resucitó;
................................................................................
1 Corintios 15:13 Spanish: Modern
................................................................................
Porque si no hay resurrección de muertos, tampoco Cristo ha resucitado.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 15:13 Swedish (1917)
................................................................................
Om det åter icke finnes någon uppståndelse från de döda, då har icke heller Kristus uppstått.
................................................................................
1 Wakorintho 15:13 Swahili NT
................................................................................
Kama hakuna ufufuo wa wafu, basi, Kristo naye hakufufuka;
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 15:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't kung walang pagkabuhay na maguli ng mga patay, ay hindi rin nga muling binuhay si Cristo:
................................................................................
1 Korintliler 15:13 Turkish
................................................................................
Ölüler dirilmezse, Mesih de dirilmemiştir.
................................................................................
1 Коринтяни 15:13 Ukrainian: NT
................................................................................
Коли ж воскресення мертвих нема, то й Христос не воскрес;
................................................................................
1 Corinthians 15:13 Uma New Testament
................................................................................
Ane makono uma-rada tuwu' nculii' to mate-e, tantu wae wo'o-hawo Kristus uma-i rapotuwu' nculii'.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 15:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu những kẻ không sống lại, thì Ðấng Christ cũng đã chẳng sống lại nữa.
................................................................................
1 Corinzi 15:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora, se non vi è risurrezione de’ morti, Cristo ancora non è risuscitato.
................................................................................
1 KOR 15:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kalau betul orang mati tidak akan dihidupkan kembali, itu berarti Kristus juga tidak dihidupkan kembali dari kematian.
................................................................................
1 KOR 15:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kalau tidak ada kebangkitan orang mati, maka Kristus juga tidak dibangkitkan.

Christ .......... Dead .......... Life .......... Persons .......... Raised .......... Resurrection .......... Risen .......... Rising

Christ .......... Dead .......... Life .......... Persons .......... Raised .......... Resurrection .......... Risen .......... Rising

Alphabetical: been .......... But .......... Christ .......... dead .......... even .......... has .......... If .......... is .......... no .......... not .......... of .......... raised .......... resurrection .......... the .......... then .......... there

NT Letters

............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible