1 Corinthians 15:54
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But when this perishable will have put on the imperishable, and this mortal will have put on immortality, then will come about the saying that is written, "DEATH IS SWALLOWED UP in victory.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:54 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
ὅταν δὲ τὸ θνητὸν / φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσηται (τὴν) [ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσηται] ἀθανασίαν, τότε γενήσεται ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος· κατεπόθη ὁ θάνατος εἰς νῖκος.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cum autem mortale hoc induerit inmortalitatem tunc fiet sermo qui scriptus est absorta est mors in victoria

................................................................................
1 Corintios 15:54 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero cuando esto corruptible se haya vestido de incorrupción, y esto mortal se haya vestido de inmortalidad, entonces se cumplirá la palabra que está escrita: DEVORADA HA SIDO LA MUERTE en victoria.
................................................................................
1 Korinther 15:54 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn aber das Verwesliche wird anziehen die Unverweslichkeit, und dies Sterbliche wird anziehen die Unsterblichkeit, dann wird erfüllt werden das Wort, das geschrieben steht:
................................................................................
1 Corinthiens 15:54 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l'immortalité, alors s'accomplira la parole qui est écrite: La mort a été engloutie dans la victoire.
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:54 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 必 朽 坏 的 既 变 成 不 朽 坏 的 , 这 必 死 的 既 变 成 不 死 的 , 那 时 经 上 所 记 死 被 得 胜 吞 灭 的 话 就 应 验 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall come to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But when this has taken place, then that which was said in the Writings will come true, Death is overcome by life.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And when this mortal hath put on immortality, then shall come to pass the saying that is written: Death is swallowed up in victory.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But when this corruptible shall have put on incorruptibility, and this mortal shall have put on immortality, then shall come to pass the word written: Death has been swallowed up in victory.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall come to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When this body that decays is changed into a body that cannot decay, and this mortal body is changed into a body that will live forever, then the teaching of Scripture will come true: "Death is turned into victory!
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
When this corruptible hath put on incorruptibility: and this mortal hath put on immortality: then shall be brought to pass the saying that is written: Death is consumed into victory.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
But when this perishable nature has put on what is imperishable, and this mortality has put on immortality, then will the words of Scripture be fulfilled, "Death has been swallowed up in victory."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But when this corruptible will have put on incorruption, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: "Death is swallowed up in victory."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and when this corruptible may have put on incorruption, and this mortal may have put on immortality, then shall be brought to pass the word that hath been written, 'The Death was swallowed up -- to victory;
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:54 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 必 朽 壞 的 既 變 成 不 朽 壞 的 , 這 必 死 的 既 變 成 不 死 的 , 那 時 經 上 所 記 死 被 得 勝 吞 滅 的 話 就 應 驗 了 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:54 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
這必朽壞的既穿上了不朽壞的,這必死的既穿上了不死的,那時,經上的話就應驗了:“勝利了!死亡已經被吞滅。
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:54 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
这必朽坏的既穿上了不朽坏的,这必死的既穿上了不死的,那时,经上的话就应验了:“胜利了!死亡已经被吞灭。
................................................................................
1 Corinthiens 15:54 French: Darby
................................................................................
Or quand ce corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce mortel aura revêtu l'immortalité, alors s'accomplira la parole qui est écrite: "La mort a été engloutie en victoire".
................................................................................
1 Corinthiens 15:54 French: Martin (1744)
................................................................................
Or quand ce corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce mortel aura revêtu l'immortalité, alors cette parole de l'Ecriture sera accomplie : la mort est détruite par la victoire.
................................................................................
1 Corinthiens 15:54 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, quand ce corps corruptible aura été revêtu de l'incorruptibilité, et que ce corps mortel aura été revêtu de l'immortalité, alors cette parole de l'Écriture sera accomplie: La mort est engloutie en victoire.
................................................................................
1 Korinther 15:54 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn aber dies Verwesliche wird anziehen das Unverwesliche, und dies Sterbliche wird anziehen die Unsterblichkeit, dann wird erfüllet werden das Wort, das geschrieben stehet:
................................................................................
1 Korinther 15:54 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn aber dieses Verwesliche Unverweslichkeit anziehen und dieses Sterbliche Unsterblichkeit anziehen wird, dann wird das Wort erfüllt werden, das geschrieben steht: "Verschlungen ist der Tod in Sieg". (Jes. 25,8)
1 e Korintasve 15:54 Albanian
................................................................................
Edhe ky trup që prishet, kur të veshë mosprishjen, edhe ky i vdekshëm kur të veshë pavdekësinë, atëherë do të realizohet fjala që është shkruar: ''Vdekja u përpi në fitore''.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:54 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ուստի երբ այս ապականացու մարմինը հագնի անապականութիւն, եւ այս մահկանացուն հագնի անմահութիւն, այն ատեն պիտի իրագործուի այն խօսքը՝ որ գրուեցաւ. «Մահը ընկղմեցաւ յաղթութեան մէջ»:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 15:54 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Bada corruptible haur veztitu datenean incorruptionez, eta mortal haur veztitu datenean immortalitatez, orduan eguinen da scribatu dena, Iretsi içan da herioa victoriatara.
................................................................................
1 Коринтяни 15:54 Bulgarian
................................................................................
А когато това тленното се облече в безсмъртие, тогава ще се сбъдне писаното слово: "Погълната биде смъртта победоносно".
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 15:54 Croatian Bible
................................................................................
A kad se ovo raspadljivo obuče u neraspadljivost i ovo smrtno obuče u besmrtnost, tada će se obistiniti riječ napisana: Pobjeda iskapi smrt.
................................................................................
První Korintským 15:54 Czech BKR
................................................................................
A když porušitelné toto tělo obleče neporušitelnost, a smrtelné toto obleče nesmrtelnost, tehdy se naplní řeč, kteráž napsána jest: Pohlcena jest smrt v vítězství.
................................................................................
1 Korinterne 15:54 Danish
................................................................................
Men når dette forkrænkelige har iført sig Uforkrænkelighed, og dette dødelige har iført sig Udødelighed, da skal det Ord opfyldes, som er skrevet: "Døden er opslugt til Sejr."
................................................................................
1 Corinthiërs 15:54 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En wanneer dit verderfelijke zal onverderfelijkheid aangedaan hebben, en dit sterfelijke zal onsterfelijkheid aangedaan hebben, alsdan zal het woord geschieden, dat geschreven is: De dood is verslonden tot overwinning.
................................................................................
1 Korintusi 15:54 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor pedig ez a romlandó test romolhatatlanságba öltözik, és e halandó halhatatlanságba öltözik, akkor beteljesül amaz ige, mely meg vagyon írva: Elnyeletett a halál diadalra.
................................................................................
Al la korintanoj 1 15:54 Esperanto
................................................................................
Sed kiam cxi tiu putrema surmetos senputrecon, kaj cxi tiu mortema surmetos senmortecon, tiam plenumigxos la skribita diro:La morto forglutigxis en venko.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:54 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta koska katoova pukee päällensä katoomattomuuden ja kuoleva pukee päällensä kuolemattomuuden, silloin täytetään se sana, joka kirjoitettu on: kuolema on nielty voitossa.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:54 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta kun tämä katoavainen pukeutuu katoamattomuuteen ja tämä kuolevainen pukeutuu kuolemattomuuteen, silloin toteutuu se sana, joka on kirjoitettu: "Kuolema on nielty ja voitto saatu".
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:54 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὅταν δὲ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσηται ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσηται ἀθανασίαν, τότε γενήσεται ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος, κατεπόθη ὁ θάνατος εἰς νῖκος.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:54 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὅταν δὲ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσηται ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσηται ἀθανασίαν, τότε γενήσεται ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος· κατεπόθη ὁ θάνατος εἰς νῖκος.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:54 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὅταν δὲ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσηται ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσηται ἀθανασίαν τότε γενήσεται ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος Κατεπόθη ὁ θάνατος εἰς νῖκος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:54 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὅταν δὲ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσηται [τὴν] ἀθανασίαν, τότε γενήσεται ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος· κατεπόθη ὁ θάνατος εἰς νῖκος.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:54 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
οταν δε το φθαρτον τουτο ενδυσηται αφθαρσιαν και το θνητον τουτο ενδυσηται αθανασιαν τοτε γενησεται ο λογος ο γεγραμμενος κατεποθη ο θανατος εις νικος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:54 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
οταν δε το φθαρτον τουτο ενδυσηται αφθαρσιαν και το θνητον τουτο ενδυσηται αθανασιαν τοτε γενησεται ο λογος ο γεγραμμενος κατεποθη ο θανατος εις νικος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:54 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
οταν δε το φθαρτον τουτο ενδυσηται αφθαρσιαν και το θνητον τουτο ενδυσηται αθανασιαν τοτε γενησεται ο λογος ο γεγραμμενος κατεποθη ο θανατος εις νικος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:54 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
οταν δε το φθαρτον τουτο ενδυσηται αφθαρσιαν και το θνητον τουτο ενδυσηται αθανασιαν τοτε γενησεται ο λογος ο γεγραμμενος κατεποθη ο θανατος εις νικος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:54 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
οταν δε το θνητον τουτο ενδυσηται [την] αθανασιαν τοτε γενησεται ο λογος ο γεγραμμενος κατεποθη ο θανατος εις νικος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:54 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
οταν δε το {VAR2: φθαρτον τουτο ενδυσηται αφθαρσιαν και το } θνητον τουτο ενδυσηται {VAR1: [την] } αθανασιαν τοτε γενησεται ο λογος ο γεγραμμενος κατεποθη ο θανατος εις νικος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:54 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
otan de to phtharton touto endusētai aphtharsian kai to thnēton touto endusētai athanasian tote genēsetai o logos o gegrammenos katepothē o thanatos eis nikos
................................................................................
otan de to phtharton touto endusEtai aphtharsian kai to thnEton touto endusEtai athanasian tote genEsetai o logos o gegrammenos katepothE o thanatos eis nikos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:54 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
otan de to phtharton touto endusētai aphtharsian kai to thnēton touto endusētai athanasian tote genēsetai o logos o gegrammenos katepothē o thanatos eis nikos
................................................................................
otan de to phtharton touto endusEtai aphtharsian kai to thnEton touto endusEtai athanasian tote genEsetai o logos o gegrammenos katepothE o thanatos eis nikos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:54 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
otan de to phtharton touto endusētai aphtharsian kai to thnēton touto endusētai athanasian tote genēsetai o logos o gegrammenos katepothē o thanatos eis nikos
................................................................................
otan de to phtharton touto endusEtai aphtharsian kai to thnEton touto endusEtai athanasian tote genEsetai o logos o gegrammenos katepothE o thanatos eis nikos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:54 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
otan de to phtharton touto endusētai aphtharsian kai to thnēton touto endusētai athanasian tote genēsetai o logos o gegrammenos katepothē o thanatos eis nikos
................................................................................
otan de to phtharton touto endusEtai aphtharsian kai to thnEton touto endusEtai athanasian tote genEsetai o logos o gegrammenos katepothE o thanatos eis nikos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:54 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
otan de to thnēton touto endusētai [tēn] athanasian tote genēsetai o logos o gegrammenos katepothē o thanatos eis nikos
................................................................................
otan de to thnEton touto endusEtai [tEn] athanasian tote genEsetai o logos o gegrammenos katepothE o thanatos eis nikos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:54 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
otan de to {UBS4: phtharton touto endusētai aphtharsian kai to } thnēton touto endusētai {WH: [tēn] } athanasian tote genēsetai o logos o gegrammenos katepothē o thanatos eis nikos
................................................................................
otan de to {UBS4: phtharton touto endusEtai aphtharsian kai to} thnEton touto endusEtai {WH: [tEn]} athanasian tote genEsetai o logos o gegrammenos katepothE o thanatos eis nikos

................................................................................
1 Korint 15:54 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè moun ki gen kò ki fèt pou pouri a va resevwa kò ki p'ap ka pouri ankò a, lè moun ki gen kò k'ap mouri a va resevwa kò ki pa ka mouri a, lè sa a, pawòl ki ekri nan Liv la va rive vre: Pa gen lanmò ankò, nou genyen batay la nèt.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:54 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ومتى لبس هذا الفاسد عدم فساد ولبس هذا المائت عدم موت فحينئذ تصير الكلمة المكتوبة ابتلع الموت الى غلبة.
................................................................................
1 Corinthians 15:54 Hebrew Bible
................................................................................
וכשילבש מה שעתה לכליון אל כליון ומה שעתה למות ילבש אל מות אז יהיה דבר הכתוב בלע המות לנצח׃
................................................................................
1 Corinthians 15:54 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܐ ܕܠܒܫ ܕܝܢ ܗܢܐ ܕܡܬܚܒܠ ܠܐ ܡܬܚܒܠܢܘܬܐ ܘܗܢܐ ܕܡܐܬ ܠܐ ܡܝܘܬܘܬܐ ܗܝܕܝܢ ܬܗܘܐ ܡܠܬܐ ܗܝ ܕܟܬܝܒܐ ܕܐܬܒܠܥ ܡܘܬܐ ܒܙܟܘܬܐ ܀
1 Corinzi 15:54 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E quando questo corruttibile avrà rivestito incorruttibilità, e questo mortale avrà rivestito immortalità, allora sarà adempiuta la parola che è scritta: La morte è stata sommersa nella vittoria.
................................................................................
1 KOR 15:54 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi apabila keadaan yang akan binasa ini sudah memakai keadaan yang tiada akan binasa, dan peri yang akan mati ini sudah memakai peri yang tiada akan mati, baharulah akan sampai kelak perkataan yang tersurat ini: Bahwa maut sudah ditelan di dalam kemenangan.
................................................................................
1 Corinthians 15:54 Kabyle: NT
................................................................................
Asm'ara tels lǧețța-agi irekkun ayen ur nrekku, asmi ara tels lǧețța-agi ara yemten ayen ur nețmețțat, ad yedṛu wawal-nni yuran di tira iqedsen : Tazmert n Sidi Ṛebbi teɣleb lmut, tessebleɛ-iț. +
................................................................................
고린도전서 15:54 Korean
................................................................................
이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 때에는 사망이 이김의 삼킨 바 되리라고 기록된 말씀이 응하리라
................................................................................
Korintiešiem 1 15:54 Latvian New Testament
................................................................................
Bet kad šeit mirstīgais būs tērpies nemirstībā, tad piepildīsies vārdi, kas rakstīti: Nāve ir aprīta uzvarā.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:54 Lithuanian
................................................................................
Kada šis gendantis apsivilks negendamybe ir šis marusis apsivilks nemarybe, tada išsipildys užrašytas žodis: “Pergalė prarijo mirtį!
................................................................................
1 Corinthians 15:54 Maori
................................................................................
Heoi ka oti tenei pirau te whakakakahu ki te piraukore, me tenei hanga matemate nei te whakakakahu ki te matekore, ko reira rite ai te korero i tuhituhia, horomia ake te mate e te wikitoria.
................................................................................
1 Korintierne 15:54 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og når dette forgjengelige er iklædd uforgjengelighet, og dette dødelige er iklædd udødelighet, da opfylles det ord som er skrevet: Døden er opslukt til seier.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdy to, co jest skazitelnego, przyoblecze nieskazitelność, i to, co jest śmiertelnego, przyoblecze nieśmiertelność, tedy się wypełni ono słowo, które napisane: Połkniona jest śmierć w zwycięstwie.
................................................................................
1 Coríntios 15:54 Portugese Bible
................................................................................
Mas, quando isto que é corruptível se revestir da incorruptibilidade, e isto que é mortal se revestir da imortalidade, então se cumprirá a palavra que está escrito: Tragada foi a morte na vitória.   
................................................................................
1 Corinteni 15:54 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd trupul acesta supus putrezirii, se va îmbrăca în neputrezire, şi trupul acesta muritor se va îmbrăca în nemurire, atunci se va împlini cuvîntul care este scris: ,,Moartea a fost înghiţită de biruinţă.
................................................................................
1-е Коринфянам 15:54 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Когда же тленное сие облечется в нетление и смертноесие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: поглощена смерть победою.
................................................................................
1-е Коринфянам 15:54 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Когда же тленное сие облечется в нетление и смертное сие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: "поглощена смерть победою".
................................................................................
1-е Коринфянам 15:54 Russian koi8r
................................................................................
Когда же тленное сие облечется в нетление и смертное сие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: поглощена смерть победою.
................................................................................
1 Corinthians 15:54 Shuar New Testament
................................................................................
J· kautainkia Yamßi Jßkatniuitiat Kßurchamnia ajastiniaiti. T·rasha Jßkachmin ßtatui. Nu T·runamtaisha Yus-Papinium aarma uminkiattawai: "Jßkatniun Yus nupetak amukuiti.
................................................................................
1 Corintios 15:54 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero cuando esto corruptible se haya vestido de incorrupción, y esto mortal se haya vestido de inmortalidad, entonces se cumplirá la palabra que está escrita: "DEVORADA HA SIDO LA MUERTE en victoria.
................................................................................
1 Corintios 15:54 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cuando esto corruptible fuere vestido de incorrupción, y esto mortal fuere vestido de inmortalidad, entonces se efectuará la palabra que está escrita: Sorbida es la muerte con victoria.
................................................................................
1 Corintios 15:54 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cuando esto corruptible fuere vestido de incorrupción, y esto mortal fuere vestido de inmortalidad, entonces será cumplida la palabra que está escrita: Sorbida es la muerte con victoria.
................................................................................
1 Corintios 15:54 Spanish: Modern
................................................................................
Y cuando esto corruptible se vista de incorrupción y esto mortal se vista de inmortalidad, entonces se cumplirá la palabra que está escrita: ¡Sorbida es la muerte en victoria!
................................................................................
1 Korinthierbrevet 15:54 Swedish (1917)
................................................................................
Men när detta förgängliga har iklätt sig oförgänglighet, och detta dödliga har iklätt sig odödlighet, då skall det ord fullbordas, som står skrivet: »Döden är uppslukad och seger vunnen.»
................................................................................
1 Wakorintho 15:54 Swahili NT
................................................................................
Basi, mwili huu wenye kuharibika utakapojivalia hali ya kutoharibika, na kile chenye kufa kitakapojivalia hali ya kutokufa, hapo ndipo litakapotimia lile neno lililoandikwa: "Kifo kimeangamizwa ushindi umekamilika!"
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 15:54 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't pagka itong may kasiraan ay mabihisan ng walang kasiraan, at itong may kamatayan ay mabihisan ng walang kamatayan, kung magkakagayon ay mangyayari ang wikang nasusulat, Nilamon ng pagtatagumpay ang kamatayan.
................................................................................
1 Korintliler 15:54 Turkish
................................................................................
Çürüyen ve ölümlü beden çürümezliği ve ölümsüzlüğü giyinince, ‹‹Ölüm yok edildi, zafer kazanıldı!›› diye yazılmış olan söz yerine gelecektir.
................................................................................
1 Коринтяни 15:54 Ukrainian: NT
................................................................................
Як же тлінне се одягнеть ся в нетлїнне і смертне се одягнеть ся в без-смертє, тоді станеть ся написане слово: Пожерта смерть побідою.
................................................................................
1 Corinthians 15:54 Uma New Testament
................................................................................
Apa' woto-ta to bisa mate pai' jadi' pope tohe'i-e, kana rabalii' jadi' woto to uma ria kamatea-na pai' to uma jadi' pope. Jadi', ane rabalii' mpu'u-damo woto-ta tohe'i-e, lako' ree-di mpai' kadupa' -na lolita to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' owi to mpo'uli': Alata'ala mpodagi kamatea, uma-pi ria kamatea."
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 15:54 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi nào thể hay hư nát nầy mặc lấy sự không hay hư nát, thể hay chết nầy mặc lấy sự không hay chết, thì được ứng nghiệm lời Kinh Thánh rằng: Sự chết đã bị nuốt mất trong sự thắng.
................................................................................
1 Corinzi 15:54 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E quando questo corruttibile avrà rivestita incorruttibilità, e che questo mortale avrà rivestita immortalità, allora sarà adempiuta la parola che è scritta: La morte è stata abissata in vittoria.
................................................................................
1 KOR 15:54 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kalau tubuh yang dapat mati sudah diganti dengan tubuh yang tidak dapat mati, dan tubuh yang dari dunia sudah diganti dengan tubuh yang dari surga, pada waktu itu barulah terjadi apa yang tertulis dalam Alkitab, Kematian sudah dibasmi; kemenangan sudah tercapai!
................................................................................
1 KOR 15:54 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan sesudah yang dapat binasa ini mengenakan yang tidak dapat binasa dan yang dapat mati ini mengenakan yang tidak dapat mati, maka akan genaplah firman Tuhan yang tertulis: "Maut telah ditelan dalam kemenangan.
................................................................................
Clothed .......... Corruptible .......... Death .......... Fulfilled .......... Immortality .......... Imperishable .......... Incorruptibility .......... Incorruption .......... Life .......... Mortal .......... Mortality .......... Nature .......... Overcome .......... Perishable .......... Puts .......... Scripture .......... Swallowed .......... ty .......... Victory .......... Word .......... Words .......... Writings .......... Written
................................................................................
Clothed .......... Corruptible .......... Death .......... Fulfilled .......... Immortality .......... Imperishable .......... Incorruptibility .......... Incorruption .......... Life .......... Mortal .......... Mortality .......... Nature .......... Overcome .......... Perishable .......... Puts .......... Scripture .......... Swallowed .......... ty .......... Victory .......... Word .......... Words .......... Writings .......... Written
................................................................................
Alphabetical: TRUE .......... and .......... been .......... But .......... clothed .......... come .......... Death .......... has .......... have .......... immortality .......... imperishable .......... in .......... is .......... mortal .......... on .......... perishable .......... put .......... saying .......... swallowed .......... that .......... the .......... then .......... this .......... up .......... victory .......... When .......... will .......... with .......... written
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 54
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible