New American Standard Bible (©1995) "O DEATH, WHERE IS YOUR VICTORY? O DEATH, WHERE IS YOUR STING?"ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ποῦ σου, θάνατε, τὸ νῖκος; ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον; ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ubi est mors victoria tua ubi est mors stimulus tuus ................................................................................ 1 Corintios 15:55 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿DONDE ESTA, OH MUERTE, TU VICTORIA? ¿DONDE, OH SEPULCRO, TU AGUIJON? ................................................................................ 1 Korinther 15:55 German: Luther (1912) ................................................................................ Der Tod ist verschlungen in den Sieg. Tod, wo ist dein Stachel? Hölle, wo ist dein Sieg? ................................................................................ 1 Corinthiens 15:55 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ O mort, où est ta victoire? O mort, où est ton aiguillon? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 15:55 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 死 阿 ! 你 得 胜 的 权 势 在 那 里 ? 死 阿 ! 你 的 毒 钩 在 那 里 ? ................................................................................ King James Bible O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory? American King James Version O death, where is your sting? O grave, where is your victory? American Standard Version O death, where is thy victory? O death, where is thy sting? Bible in Basic English O death, where is your power? O death, where are your pains? Douay-Rheims Bible O death, where is thy victory? O death, where is thy sting? Darby Bible Translation Where, O death, is thy sting? where, O death, thy victory? English Revised Version O death, where is thy victory? O death, where is thy sting? GOD'S WORD® Translation (©1995) Death, where is your victory? Death, where is your sting?" Tyndale New Testament Death where is thy sting? Hell where is thy victory? Weymouth New Testament "Where, O death, is thy victory? Where, O death, is thy sting?" Webster's Bible Translation O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory? World English Bible "Death, where is your sting? Hades, where is your victory?" Young's Literal Translation where, O Death, thy sting? where, O Hades, thy victory?' ................................................................................ 歌 林 多 前 書 15:55 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 死 阿 ! 你 得 勝 的 權 勢 在 那 裡 ? 死 阿 ! 你 的 毒 鉤 在 那 裡 ? ................................................................................ 1 Corinthiens 15:55 French: Darby ................................................................................ Où est, ô mort, ton aiguillon? où est, ô mort, ta victoire? ................................................................................ 1 Corinthiens 15:55 French: Martin (1744) ................................................................................ Où [est], ô mort, ton aiguillon? où [est], ô sépulcre, ta victoire? ................................................................................ 1 Corinthiens 15:55 French: Ostervald (1744) ................................................................................ O mort! où est ton aiguillon? O enfer! où est ta victoire? ................................................................................ 1 Korinther 15:55 German: Luther (1545) ................................................................................ Der Tod ist verschlungen in den Sieg. Tod, wo ist dein Stachel? Hölle, wo ist dein Sieg? ................................................................................ 1 Korinther 15:55 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wo ist, o Tod, dein Stachel? Wo ist, o Tod, dein Sieg? (Hos. 13,14) | 1 e Korintasve 15:55 Albanian ................................................................................ O vdekje, ku është gjëmba jote? O ferr, ku është fitorja jote? ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:55 Armenian (Western): NT ................................................................................ «Մա՛հ, ո՞ւր է խայթոցդ. դժո՛խք, ո՞ւր է յաղթութիւնդ»: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 15:55 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ O herioá, non da hire victoria? o sepulchreá, non da hire eztena? ................................................................................ 1 Коринтяни 15:55 Bulgarian ................................................................................ О смърте, где ти е победата? О смърте, где ти е жилото? ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 15:55 Croatian Bible ................................................................................ Gdje je, smrti, pobjeda tvoja? Gdje je, smrti, žalac tvoj? ................................................................................ První Korintským 15:55 Czech BKR ................................................................................ Kde jest, ó smrti, osten tvůj? Kde jest, ó peklo, vítězství tvé? ................................................................................ 1 Korinterne 15:55 Danish ................................................................................ Død, hvor er din Sejr? Død, hvor er din Brod? ................................................................................ 1 Corinthiërs 15:55 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dood, waar is uw prikkel? Hel, waar is uw overwinning? ................................................................................ 1 Korintusi 15:55 Hungarian: Karoli ................................................................................ Halál! hol a te fullánkod? Pokol! hol a te diadalmad? ................................................................................ Al la korintanoj 1 15:55 Esperanto ................................................................................ Ho morto, kie estas via venko? Ho morto, kie estas via pikilo? ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:55 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuolema, kussa on sinun otas? Helvetti, kussa on sinun voittos? ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:55 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuolema, missä on sinun voittosi? Kuolema, missä on sinun otasi? ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ποῦ σου, θάνατε, τὸ νῖκος; ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον; ποῦ σου, ᾅδη, τὸ νῖκος; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ποῦ σου θάνατε τὸ κέντρον ποῦ σου ᾅδη, τὸ νῖκος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ποῦ σου, θάνατε, τὸ νῖκος; ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ που σου θανατε το νικος που σου θανατε το κεντρον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ που σου θανατε το κεντρον που σου αδη το νικος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ που σου θανατε το κεντρον που σου αδη το νικος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ που σου θανατε το κεντρον που σου αδη το νικος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ που σου θανατε το νικος που σου θανατε το κεντρον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ που σου θανατε το νικος που σου θανατε το κεντρον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ pou sou thanate to nikos pou sou thanate to kentron pou sou thanate to nikos pou sou thanate to kentron ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ pou sou thanate to kentron pou sou adē to nikos pou sou thanate to kentron pou sou adE to nikos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ pou sou thanate to kentron pou sou adē to nikos pou sou thanate to kentron pou sou adE to nikos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ pou sou thanate to kentron pou sou adē to nikos pou sou thanate to kentron pou sou adE to nikos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ pou sou thanate to nikos pou sou thanate to kentron pou sou thanate to nikos pou sou thanate to kentron ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ pou sou thanate to nikos pou sou thanate to kentron pou sou thanate to nikos pou sou thanate to kentron ................................................................................ 1 Korint 15:55 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lanmò! Kote batay ou genyen an? Lanmò! Kote pouvwa ou te gen pou fè nou lapenn lan?ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:55 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اين شوكتك يا موت. اين غلبتك يا هاوية. ................................................................................ 1 Corinthians 15:55 Hebrew Bible ................................................................................ איה עקצף המות איה שאול בצחונך׃ ................................................................................ 1 Corinthians 15:55 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܝܟܘ ܥܘܩܤܟ ܡܘܬܐ ܐܘ ܐܝܟܐ ܗܝ ܙܟܘܬܟܝ ܫܝܘܠ ܀ | 1 Corinzi 15:55 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O morte, dov’è la tua vittoria? O morte, dov’è il tuo dardo? ................................................................................ 1 KOR 15:55 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hai maut, di manakah kemenanganmu? Hai maut, di manakah sengatmu? ................................................................................ 1 Corinthians 15:55 Kabyle: NT ................................................................................ A lmut, anida-ț tezmert-im ? A lmut, anda-ț tsiqest-im + ? ................................................................................ 고린도전서 15:55 Korean ................................................................................ 사망아 너의 이기는 것이 어디 있느냐 사망아 너의 쏘는 것이 어디 있느냐 ................................................................................ Korintiešiem 1 15:55 Latvian New Testament ................................................................................ Nāve, kur ir tava uzvara? Nāve, kur ir tavs dzelonis? ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:55 Lithuanian ................................................................................ Kurgi, mirtie, tavo geluonis? Kurgi, mirtie, tavo pergalė?” ................................................................................ 1 Corinthians 15:55 Maori ................................................................................ E te mate kei hea tou wero? E te reinga kei hea tou wikitoria? ................................................................................ 1 Korintierne 15:55 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Død, hvor er din brodd? Død, hvor er din seier? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdzież jest, o śmierci! bodziec twój? Gdzież jest, piekło! zwycięstwo twoje? ................................................................................ 1 Coríntios 15:55 Portugese Bible ................................................................................ Onde está, ó morte, a tua vitória? Onde está, ó morte, o teu aguilhão? ................................................................................ 1 Corinteni 15:55 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Unde îţi este biruinţa, moarte? Unde îţi este boldul, moarte?`` ................................................................................ 1-е Коринфянам 15:55 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? ................................................................................ 1-е Коринфянам 15:55 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? ................................................................................ 1-е Коринфянам 15:55 Russian koi8r ................................................................................ Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? ................................................................................ 1 Corinthians 15:55 Shuar New Testament ................................................................................ ┐Itiur Jßkatjik yamaikia. Jßkatniusha itiur nupettamkan mantamataj~i?" Tu aarmaiti. ................................................................................ 1 Corintios 15:55 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "¿DONDE ESTA, OH MUERTE, TU VICTORIA? ¿DONDE, OH SEPULCRO, TU AGUIJON?" ................................................................................ 1 Corintios 15:55 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿dónde, oh sepulcro, tu victoria? ................................................................................ 1 Corintios 15:55 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿Dónde, oh sepulcro, tu victoria? ................................................................................ 1 Corintios 15:55 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Dónde está, oh muerte, tu victoria? ¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 15:55 Swedish (1917) ................................................................................ Du död, var är din seger? Du död, var är din udd? ................................................................................ 1 Wakorintho 15:55 Swahili NT ................................................................................ Kifo, ushindi wako uko wapi? Uwezo wako wa kuumiza uko wapi? ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 15:55 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Saan naroon, Oh kamatayan, ang iyong pagtatagumpay? Saan naroon, Oh kamatayan, ang iyong tibo? ................................................................................ 1 Korintliler 15:55 Turkish ................................................................................ ‹‹Ey ölüm, zaferin nerede? Ey ölüm, dikenin nerede?›› ................................................................................ 1 Коринтяни 15:55 Ukrainian: NT ................................................................................ Де в тебе, смерте, жоло? де в тебе, пекло, побіда? ................................................................................ 1 Corinthians 15:55 Uma New Testament ................................................................................ Alata'ala mpobahaka-ta mpai' ngkai hawe'ea to mpokeni kamatea, uma-pi mpai' ria kuasa-na kamatea hi kita'. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 15:55 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi sự chết, sự thắng của mầy ở đâu? Hỡi sự chết, cái nọc của mầy ở đâu? ................................................................................ 1 Corinzi 15:55 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O morte, ov’è il tuo dardo? o inferno, ov’è la tua vittoria? ................................................................................ 1 KOR 15:55 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hai maut, di manakah kemenanganmu? Hai maut, di manakah bisamu? ................................................................................ 1 KOR 15:55 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hai maut di manakah kemenanganmu? Hai maut, di manakah sengatmu?"Death .......... Grave .......... Hades .......... Pains .......... Power .......... Sting .......... Victory Death .......... Grave .......... Hades .......... Pains .......... Power .......... Sting .......... Victory Alphabetical: death .......... is .......... O .......... sting .......... victory .......... Where .......... your NT Letters ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 55 Scripturetext.com Multilingual Bible |