1 Corinthians 3:20
New American Standard Bible (©1995)
and again, "THE LORD KNOWS THE REASONINGS of the wise, THAT THEY ARE USELESS."

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:20 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ πάλιν· κύριος γινώσκει τοὺς διαλογισμοὺς τῶν σοφῶν ὅτι εἰσὶν μάταιοι.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et iterum Dominus novit cogitationes sapientium quoniam vanae sunt
................................................................................
1 Corintios 3:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y también: EL SEÑOR CONOCE LOS RAZONAMIENTOS de los sabios, LOS CUALES SON INUTILES.
................................................................................
1 Korinther 3:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Und abermals: "Der HERR weiß der Weisen Gedanken, daß sie eitel sind."
................................................................................
1 Corinthiens 3:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et encore: Le Seigneur connaît les pensées des sages, Il sait qu'elles sont vaines.
................................................................................
歌 林 多 前 書 3:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 说 : 主 知 道 智 慧 人 的 意 念 是 虚 妄 的 。
................................................................................
King James Bible
And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.

American King James Version
And again, The Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain.

American Standard Version
and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise that they are vain.

Bible in Basic English
And again, The Lord has knowledge of the reasonings of the wise, that they are nothing.

Douay-Rheims Bible
And again: The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.

Darby Bible Translation
And again, The Lord knows the reasonings of the wise that they are vain.

English Revised Version
and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise, that they are vain.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Again Scripture says, "The Lord knows that the thoughts of the wise are pointless."

Tyndale New Testament
And again, God knoweth the thoughts of the wise that they be vain.

Weymouth New Testament
And again, "The Lord takes knowledge of the reasonings of the wise--how useless they are."

Webster's Bible Translation
And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.

World English Bible
And again, "The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless."

Young's Literal Translation
and again, 'The Lord doth know the reasonings of the wise, that they are vain.'
................................................................................
歌 林 多 前 書 3:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 說 : 主 知 道 智 慧 人 的 意 念 是 虛 妄 的 。
................................................................................
1 Corinthiens 3:20 French: Darby
................................................................................
et encore: "Le *Seigneur connaît les raisonnements des sages, qu'ils sont vains".
................................................................................
1 Corinthiens 3:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Et encore : le Seigneur connaît que les discours des sages sont vains.
................................................................................
1 Corinthiens 3:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et encore: Le Seigneur connaît que les pensées des sages sont vaines.
................................................................................
1 Korinther 3:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und abermal: Der HERR weiß der Weisen Gedanken, daß sie eitel sind.
................................................................................
1 Korinther 3:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wiederum: "Der Herr kennt die Überlegungen der Weisen, daß sie eitel sind". (Ps. 94,11)

1 e Korintasve 3:20 Albanian
................................................................................
dhe përsëri: ''Zoti i njeh mendimet e të urtëve se janë të kota''.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:20 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եւ դարձեալ. «Տէրը գիտէ իմաստուններուն մտածումները՝ որ փուճ են»:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 3:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta berriz, Iaunac ezagutzen du ecen çuhurrén pensamenduac vano diradela.
................................................................................
1 Коринтяни 3:20 Bulgarian
................................................................................
и пак: "Господ знае, че разсъжденията на мъдрите са суетни".
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 3:20 Croatian Bible
................................................................................
I opet: Gospodin poznaje namisli mudrih, one su isprazne.
................................................................................
První Korintským 3:20 Czech BKR
................................................................................
A opět: Znáť Pán přemyšlování moudrých, že jsou marná.
................................................................................
1 Korinterne 3:20 Danish
................................................................................
og atter:"Herren kender de vises Tanker, at de ere forfængelige."
................................................................................
1 Corinthiërs 3:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En wederom: De Heere kent de overleggingen der wijzen, dat zij ijdel zijn.
................................................................................
1 Korintusi 3:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ismét: Ismeri az Úr a bölcsek gondolatait, hogy hiábavalók.
................................................................................
Al la korintanoj 1 3:20 Esperanto
................................................................................
kaj ankaux:La Eternulo scias la pensojn de sagxuloj, ke ili estas vantaj.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 3:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja taas: Herra tietää viisasten ajatukset, että ne turhat ovat.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 3:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja vielä: "Herra tuntee viisasten ajatukset, hän tietää ne turhiksi".
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ πάλιν, κύριος γινώσκει τοὺς διαλογισμοὺς τῶν σοφῶν ὅτι εἰσὶν μάταιοι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ πάλιν· Κύριος γινώσκει τοὺς διαλογισμοὺς τῶν σοφῶν, ὅτι εἰσὶ μάταιοι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ πάλιν Κύριος γινώσκει τοὺς διαλογισμοὺς τῶν σοφῶν ὅτι εἰσὶν μάταιοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ πάλιν· κύριος γινώσκει τοὺς διαλογισμοὺς τῶν σοφῶν ὅτι εἰσιν μάταιοι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και παλιν κυριος γινωσκει τους διαλογισμους των σοφων οτι εισιν ματαιοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και παλιν κυριος γινωσκει τους διαλογισμους των σοφων οτι εισιν ματαιοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και παλιν κυριος γινωσκει τους διαλογισμους των σοφων οτι εισιν ματαιοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και παλιν κυριος γινωσκει τους διαλογισμους των σοφων οτι εισιν ματαιοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:20 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και παλιν κυριος γινωσκει τους διαλογισμους των σοφων οτι εισιν ματαιοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:20 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και παλιν κυριος γινωσκει τους διαλογισμους των σοφων οτι εισιν ματαιοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai palin kurios ginōskei tous dialogismous tōn sophōn oti eisin mataioi
kai palin kurios ginOskei tous dialogismous tOn sophOn oti eisin mataioi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai palin kurios ginōskei tous dialogismous tōn sophōn oti eisin mataioi
kai palin kurios ginOskei tous dialogismous tOn sophOn oti eisin mataioi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai palin kurios ginōskei tous dialogismous tōn sophōn oti eisin mataioi
kai palin kurios ginOskei tous dialogismous tOn sophOn oti eisin mataioi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai palin kurios ginōskei tous dialogismous tōn sophōn oti eisin mataioi
kai palin kurios ginOskei tous dialogismous tOn sophOn oti eisin mataioi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:20 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai palin kurios ginōskei tous dialogismous tōn sophōn oti eisin mataioi
kai palin kurios ginOskei tous dialogismous tOn sophOn oti eisin mataioi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai palin kurios ginōskei tous dialogismous tōn sophōn oti eisin mataioi
kai palin kurios ginOskei tous dialogismous tOn sophOn oti eisin mataioi

................................................................................
1 Korint 3:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou jwenn sa ekri tou: Bondye konnen lide moun save yo mete nan tèt yo, li konnen tou sa pa vo anyen.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 3:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وايضا الرب يعلم افكار الحكماء انها باطلة.
................................................................................
1 Corinthians 3:20 Hebrew Bible
................................................................................
ועוד כתוב יהוה ידע מחשבות חכמים כי המה הבל׃
................................................................................
1 Corinthians 3:20 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܬܘܒ ܡܪܝܐ ܝܕܥ ܡܚܫܒܬܗܘܢ ܕܚܟܝܡܐ ܕܤܪܝܩܢ ܐܢܝܢ ܀
1 Corinzi 3:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e altrove: Il Signore conosce i pensieri dei savi, e sa che sono vani.
................................................................................
1 KOR 3:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi: Bahwa Tuhan mengetahui akan pikiran orang yang berhikmat itu sia-sia semuanya.
................................................................................
1 Corinthians 3:20 Kabyle: NT
................................................................................
Yura daɣen : Sidi Ṛebbi yessen ixemmimen n imusnawen, yeẓra belli d ixemmimen ur nesɛi azal.
................................................................................
고린도전서 3:20 Korean
................................................................................
또 주께서 지혜 있는 자들의 생각을 헛것으로 아신다 하셨느니라
................................................................................
Korintiešiem 1 3:20 Latvian New Testament
................................................................................
Un atkal: Kungs zina gudro domas, ka tās ir tukšas.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 3:20 Lithuanian
................................................................................
Ir vėl: “Viešpats žino išminčių mintis, kad jos tuščios”.
................................................................................
1 Corinthians 3:20 Maori
................................................................................
Me tenei hoki, E matau ana te Ariki ki nga whakaaro o te hunga whakaaro, he tekateka noa.
................................................................................
1 Korintierne 3:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og atter: Herren kjenner de vises tanker, at de er tomme.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zasię: Pan zna myśli mądrych, iż są marnością.
................................................................................
1 Coríntios 3:20 Portugese Bible
................................................................................
e outra vez: O Senhor conhece as cogitações dos sábios, que são vãs.   
................................................................................
1 Corinteni 3:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi iarăş: ,,Domnul cunoaşte gîndurile celor înţelepţi. Ştie că sînt deşarte.``
................................................................................
1-е Коринфянам 3:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И еще: Господь знает умствования мудрецов, что они суетны.
................................................................................
1-е Коринфянам 3:20 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И еще: "Господь знает умствования мудрецов, что они суетны".
................................................................................
1-е Коринфянам 3:20 Russian koi8r
................................................................................
И еще: Господь знает умствования мудрецов, что они суетны.
................................................................................
1 Corinthians 3:20 Shuar New Testament
................................................................................
Tura nu arantcha aarmaiti: "Uunt Yuska "unuimiaru Enentßimmiancha penkΘ ßntraiti" tawai."
................................................................................
1 Corintios 3:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y también: "EL SEÑOR CONOCE LOS RAZONAMIENTOS de los sabios, LOS CUALES SON INUTILES."
................................................................................
1 Corintios 3:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y otra vez: El Señor conoce los pensamientos de los sabios, que son vanos.
................................................................................
1 Corintios 3:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y otra vez: El Señor conoce los pensamientos de los sabios, que son vanos.
................................................................................
1 Corintios 3:20 Spanish: Modern
................................................................................
y otra vez: El Señor conoce los pensamientos de los sabios, que son vanos.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 3:20 Swedish (1917)
................................................................................
så ock: »Herren känner de visas tankar, han vet att de äro fåfängliga.»
................................................................................
1 Wakorintho 3:20 Swahili NT
................................................................................
Na tena: "Bwana ajua kwamba mawazo ya wenye hekima hayafai."
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 3:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At muli, Nalalaman ng Panginoon ang pangangatuwiran ng marurunong, na pawang walang kabuluhan.
................................................................................
1 Korintliler 3:20 Turkish
................................................................................
Yine, ‹‹Rab bilgelerin düşüncelerinin boş olduğunu bilir›› diye yazılmıştır.
................................................................................
1 Коринтяни 3:20 Ukrainian: NT
................................................................................
І знов: Господь знає думки мудрих, що вони марні.
................................................................................
1 Corinthians 3:20 Uma New Testament
................................................................................
Ria wo'o te'uki': Pue' Ala mpo'inca pekiri tauna to pante, ka'uma-na ria tuju-na."
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 3:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lại rằng: Chúa thông biết ý tưởng của người khôn ngoan; Ngài biết ý tưởng họ đều là vô ích.
................................................................................
1 Corinzi 3:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed altrove: Il Signore conosce i pensieri de’ savi, e sa che son vani.
................................................................................
1 KOR 3:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ada tertulis begini juga, Tuhan tahu bahwa pikiran orang-orang bijaksana adalah pikiran yang tidak berguna.
................................................................................
1 KOR 3:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan di tempat lain: "Tuhan mengetahui rancangan-rancangan orang berhikmat; sesungguhnya semuanya sia-sia belaka."

Futile .......... Reasoning .......... Reasonings .......... Thoughts .......... Useless .......... Vain .......... Wise .......... Worthless

Futile .......... Reasoning .......... Reasonings .......... Thoughts .......... Useless .......... Vain .......... Wise .......... Worthless

Alphabetical: again .......... and .......... are .......... futile .......... knows .......... Lord .......... of .......... reasonings .......... that .......... The .......... they .......... thoughts .......... useless .......... wise

NT Letters

............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible