New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For through your knowledge he who is weak is ruined, the brother for whose sake Christ died. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:11 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ ἀπόλλυται γὰρ ὁ ἀσθενῶν ἐν τῇ σῇ γνώσει, ὁ ἀδελφὸς δι' ὃν Χριστὸς ἀπέθανεν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et peribit infirmus in tua scientia frater propter quem Christus mortuus est ................................................................................ 1 Corintios 8:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y por tu conocimiento se perderá el que es débil, el hermano por quien Cristo murió. ................................................................................ 1 Korinther 8:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Und also wird über deiner Erkenntnis der schwache Bruder umkommen, um des willen doch Christus gestorben ist. ................................................................................ 1 Corinthiens 8:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère pour lequel Christ est mort! ................................................................................ 歌 林 多 前 書 8:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 此 , 基 督 为 他 死 的 那 软 弱 弟 兄 , 也 就 因 你 的 知 识 沉 沦 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And through your knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And so, through your knowledge, you are the cause of destruction to your brother, for whom Christ underwent death. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ hath died ? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and the weak one, the brother for whose sake Christ died, will perish through thy knowledge. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ In that case, your knowledge is ruining a believer whose faith is weak, a believer for whom Christ died. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And so thorow thy knowledge shall the weak brother perish for whom Christ died. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Why, your knowledge becomes the ruin of the weak believer--your brother, for whom Christ died! ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ And through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whose sake Christ died. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the brother who is infirm shall perish by thy knowledge, because of whom Christ died? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 8:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 此 , 基 督 為 他 死 的 那 軟 弱 弟 兄 , 也 就 因 你 的 知 識 沉 淪 了 。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 8:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因此,基督已經為他死了的那軟弱的弟兄,就因你的知識而滅亡了。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 8:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因此,基督已经为他死了的那软弱的弟兄,就因你的知识而灭亡了。 ................................................................................ 1 Corinthiens 8:11 French: Darby ................................................................................ et celui qui est faible, le frère pour lequel Christ est mort, périra par ta connaissance. ................................................................................ 1 Corinthiens 8:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ainsi ton frère, qui est faible, pour lequel Christ est mort, périra par ta connaissance. ................................................................................ 1 Corinthiens 8:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le frère faible, pour lequel Christ est mort, périra par ta science. ................................................................................ 1 Korinther 8:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Und wird also über deiner Erkenntnis der schwache Bruder umkommen, um welches willen doch Christus gestorben ist. ................................................................................ 1 Korinther 8:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und durch deine Erkenntnis kommt der Schwache um, der Bruder, um dessentwillen Christus gestorben ist. | 1 e Korintasve 8:11 Albanian ................................................................................ Edhe kështu, për shkak të njohurisë sate, do të humbasë vëllai yt i dobët, për të cilin vdiq Krishti. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:11 Armenian (Western): NT ................................................................................ եւ քու գիտութեամբդ՝ այդ տկար եղբայրը պիտի կորսուի, որուն համար Քրիստոս մեռաւ: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 8:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta hire eçagutze horreçaz galduren da anaye infirmo dena, ceinagatic Christ hil içan baita? ................................................................................ 1 Коринтяни 8:11 Bulgarian ................................................................................ И поради твоето знание слабият погива, братът за когото е умрял Христос. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 8:11 Croatian Bible ................................................................................ I s tvoga znanja propada nejaki, brat za kojega je Krist umro. ................................................................................ První Korintským 8:11 Czech BKR ................................................................................ I zahyneť bratr mdlý, (pro tvé to vědění), za kteréhož Kristus umřel. ................................................................................ 1 Korinterne 8:11 Danish ................................................................................ Den skrøbelige går jo til Grunde ved din Kundskab, Broderen, for hvis Skyld Kristus er død. ................................................................................ 1 Corinthiërs 8:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zal de broeder, die zwak is, door uw kennis verloren gaan, om welken Christus gestorven is? ................................................................................ 1 Korintusi 8:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a te ismereted miatt elkárhozik a te erõtelen atyádfia, a kiért Krisztus meghalt. ................................................................................ Al la korintanoj 1 8:11 Esperanto ................................................................................ Pro via scio do pereas la malfortulo, la frato, pro kiu Kristo mortis. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 8:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja niin sinun tietos kautta sinun veljes hukkaantuu, joka heikko on, jonka tähden Kristus on kuollut. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 8:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinun tietosi kautta turmeltuu silloin tuo heikko, sinun veljesi, jonka tähden Kristus on kuollut. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἀπόλλυται γὰρ ὁ ἀσθενῶν ἐν τῇ σῇ γνώσει, ὁ ἀδελφὸς δι’ ὃν Χριστὸς ἀπέθανεν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ ἀπολεῖται ὁ ἀσθενῶν ἀδελφὸς ἐπὶ τῇ σῇ γνώσει, δι’ ὃν Χριστὸς ἀπέθανεν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ ἀπολεῖται ὁ ἀσθενῶν ἀδελφὸς ἐπὶ τῇ σῇ γνώσει δι' ὃν Χριστὸς ἀπέθανεν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἀπόλλυται γὰρ ὁ ἀσθενῶν ἐν τῇ σῇ γνώσει, ὁ ἀδελφὸς δι’ ὃν Χριστὸς ἀπέθανεν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ απολλυται γαρ ο ασθενων εν τη ση γνωσει ο αδελφος δι ον χριστος απεθανεν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και απολειται ο ασθενων αδελφος επι τη ση γνωσει δι ον χριστος απεθανεν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:11 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και απολειται ο ασθενων αδελφος επι τη ση γνωσει δι ον χριστος απεθανεν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και απολειται ο ασθενων αδελφος επι τη ση γνωσει δι ον χριστος απεθανεν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:11 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ απολλυται γαρ ο ασθενων εν τη ση γνωσει ο αδελφος δι ον χριστος απεθανεν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ απολλυται γαρ ο ασθενων εν τη ση γνωσει ο αδελφος δι ον χριστος απεθανεν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ apollutai gar o asthenōn en tē sē gnōsei o adelphos di on christos apethanen ................................................................................ apollutai gar o asthenOn en tE sE gnOsei o adelphos di on christos apethanen ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai apoleitai o asthenōn adelphos epi tē sē gnōsei di on christos apethanen ................................................................................ kai apoleitai o asthenOn adelphos epi tE sE gnOsei di on christos apethanen ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai apoleitai o asthenōn adelphos epi tē sē gnōsei di on christos apethanen ................................................................................ kai apoleitai o asthenOn adelphos epi tE sE gnOsei di on christos apethanen ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai apoleitai o asthenōn adelphos epi tē sē gnōsei di on christos apethanen ................................................................................ kai apoleitai o asthenOn adelphos epi tE sE gnOsei di on christos apethanen ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ apollutai gar o asthenōn en tē sē gnōsei o adelphos di on christos apethanen ................................................................................ apollutai gar o asthenOn en tE sE gnOsei o adelphos di on christos apethanen ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ apollutai gar o asthenōn en tē sē gnōsei o adelphos di on christos apethanen ................................................................................ apollutai gar o asthenOn en tE sE gnOsei o adelphos di on christos apethanen ................................................................................ 1 Korint 8:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nonm sa a ki fèb nan konfyans li a, Kris la te mouri pou sove l' tou, men li va peri akòz konesans ou a. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 8:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فيهلك بسبب علمك الاخ الضعيف الذي مات المسيح من اجله. ................................................................................ 1 Corinthians 8:11 Hebrew Bible ................................................................................ ויאבד על ידי דעתך אחיך החלש אשר למענו מת המשיח׃ ................................................................................ 1 Corinthians 8:11 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܒܕ ܠܗ ܒܝܕܥܬܟ ܕܝܠܟ ܗܘ ܐܝܢܐ ܕܡܪܥ ܕܡܛܠܬܗ ܡܝܬ ܡܫܝܚܐ ܀ | 1 Corinzi 8:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E così, per la tua conoscenza, perisce il debole, il fratello per il quale Cristo è morto. ................................................................................ 1 KOR 8:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena oleh sebab pengetahuanmu itu binasalah orang yang lemah, yaitu saudara itu, karenanya juga Kristus sudah mati. ................................................................................ 1 Corinthians 8:11 Kabyle: NT ................................................................................ S wakka ihi, gma-k-agi ur neǧhid ara di liman, i ɣef yemmut Lmasiḥ , ɣef ddemma n tmusni-nni inek i geɣli. ................................................................................ 고린도전서 8:11 Korean ................................................................................ 그러면 네 지식으로 그 약한 자가 멸망하나니 그는 그리스도께서 위하여 죽으신 형제라 ................................................................................ Korintiešiem 1 8:11 Latvian New Testament ................................................................................ Tā tavas saprašanas dēļ ies pazušanā vājais, par kuru Kristus ir miris. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 8:11 Lithuanian ................................................................................ Ar dėl tavo pažinimo nežus silpnas brolis, už kurį mirė Kristus? ................................................................................ 1 Corinthians 8:11 Maori ................................................................................ Ma tou matauranga hoki ka ngaro ai te mea ngoikore, te teina he whakaaro nei ki a ia i mate ai a te Karaiti. ................................................................................ 1 Korintierne 8:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ da går jo den skrøpelige fortapt for din kunnskaps skyld, den bror for hvem Kristus er død! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I zginie dla onej twojej umiejętności brat mdły, za którego Chrystus umarł. ................................................................................ 1 Coríntios 8:11 Portugese Bible ................................................................................ Pela tua ciência, pois, perece aquele que é fraco, o teu irmão por quem Cristo morreu. ................................................................................ 1 Corinteni 8:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi astfel, el, care este slab, va pieri din pricina acestei cunoştinţe a ta: el, fratele, pentru care a murit Hristos! ................................................................................ 1-е Коринфянам 8:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И от знания твоего погибнет немощный брат, за которого умер Христос. ................................................................................ 1-е Коринфянам 8:11 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И от знания твоего погибнет немощный брат, за которого умер Христос. ................................................................................ 1-е Коринфянам 8:11 Russian koi8r ................................................................................ И от знания твоего погибнет немощный брат, за которого умер Христос. ................................................................................ 1 Corinthians 8:11 Shuar New Testament ................................................................................ N·jainkia ame nΘkamujai ame yatsum Kristu jaka uwemtikramia nu yajauch ajastatui. ................................................................................ 1 Corintios 8:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por tu conocimiento se perderá el que es débil, el hermano por quien Cristo murió. ................................................................................ 1 Corintios 8:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y por tu ciencia se perderá el hermano flaco por el cual Cristo murió. ................................................................................ 1 Corintios 8:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y por tu ciencia se perderá el hermano débil por el cual el Cristo murió. ................................................................................ 1 Corintios 8:11 Spanish: Modern ................................................................................ Así, por el conocimiento tuyo se perderá el débil, un hermano por quien Cristo murió. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 8:11 Swedish (1917) ................................................................................ Genom din »kunskap» går ju då den svage förlorad -- han, din broder, som Kristus har lidit döden för. ................................................................................ 1 Wakorintho 8:11 Swahili NT ................................................................................ Hivyo, huyo ndugu yako dhaifu ambaye Kristo alikufa kwa ajili yake, atapotea kwa sababu ya ujuzi wako. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 8:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't sa pamamagitan ng iyong kaalaman ay napapahamak ang mahina, ang kapatid na dahil sa kaniya'y namatay si Cristo. ................................................................................ 1 Korintliler 8:11 Turkish ................................................................................ Sonuçta bu zayıf vicdanlı kişi, Mesihin uğruna öldüğü bu kardeş, senin bilgin yüzünden mahvolur! ................................................................................ 1 Коринтяни 8:11 Ukrainian: NT ................................................................................ І погибне через твоє знаннє недужий брат, за котрого Христос умер. ................................................................................ 1 Corinthians 8:11 Uma New Testament ................................................................................ Ka'omea-na, ngkai kanoto nono-ta tetu-e, tapanawu' lau-imi ompi' -ta to morara' -pidi nono-na toei, apa' tabawai-i mpobabehi to na'epe uma wali nababehi. Hiaa' tauna tetu, ompi' hampepangalaa' -ta to natolo' Kristus hante kamate-na. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 8:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thế thì ngươi lấy sự hay biết mình mà làm hư mất kẻ yếu đuối, là người anh em mà Ðấng Christ đã chết thế cho! ................................................................................ 1 Corinzi 8:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E così, per la tua conoscenza, perirà il fratello debole, per cui Cristo è morto? ................................................................................ 1 KOR 8:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dan karena itu, maka keyakinan Saudara membuat orang yang keyakinannya tidak kuat itu menjadi sesat. Padahal Kristus mati untuk orang itu juga. ................................................................................ 1 KOR 8:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dengan jalan demikian orang yang lemah, yaitu saudaramu, yang untuknya Kristus telah mati, menjadi binasa karena "pengetahuan" mu. ................................................................................ Believer .......... Cause .......... Christ .......... Death .......... Destroyed .......... Destruction .......... Died .......... Infirm .......... Perish .......... Perishes .......... Perisheth .......... Ruin .......... Ruined .......... Sake .......... Underwent .......... Weak ................................................................................ Believer .......... Cause .......... Christ .......... Death .......... Destroyed .......... Destruction .......... Died .......... Infirm .......... Perish .......... Perishes .......... Perisheth .......... Ruin .......... Ruined .......... Sake .......... Underwent .......... Weak ................................................................................ Alphabetical: brother .......... by .......... Christ .......... destroyed .......... died .......... for .......... he .......... is .......... knowledge .......... ruined .......... sake .......... So .......... the .......... this .......... through .......... weak .......... who .......... whom .......... whose .......... your ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |