New American Standard Bible (©1995) But take care that this liberty of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:9 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ βλέπετε δὲ μή πως ἡ ἐξουσία ὑμῶν αὕτη πρόσκομμα γένηται τοῖς ἀσθενέσιν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ videte autem ne forte haec licentia vestra offendiculum fiat infirmibus ................................................................................ 1 Corintios 8:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mas tened cuidado, no sea que esta vuestra libertad de alguna manera se convierta en piedra de tropiezo para el débil. ................................................................................ 1 Korinther 8:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Sehet aber zu, daß diese eure Freiheit nicht gerate zum Anstoß der Schwachen! ................................................................................ 1 Corinthiens 8:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Prenez garde, toutefois, que votre liberté ne devienne une pierre d'achoppement pour les faibles. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 8:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 只 是 你 们 要 谨 慎 , 恐 怕 你 们 这 自 由 竟 成 了 那 软 弱 人 的 绊 脚 石 。 ................................................................................ King James Bible But take heed lest by any means this liberty of your's become a stumblingblock to them that are weak. American King James Version But take heed lest by any means this liberty of your's become a stumbling block to them that are weak. American Standard Version But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to the weak. Bible in Basic English But take care that this power of yours does not give cause for trouble to the feeble. Douay-Rheims Bible But take heed lest perhaps this your liberty become a stumblingblock to the weak. Darby Bible Translation But see lest anywise this your right to eat itself be a stumbling-block to the weak. English Revised Version But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to the weak. GOD'S WORD® Translation (©1995) But be careful that by using your freedom you don't somehow make a believer who is weak in faith fall into sin. Tyndale New Testament But take heed that your liberty cause not the weak to fall. Weymouth New Testament But take care lest this liberty of yours should prove a hindrance to the progress of weak believers. Webster's Bible Translation But take heed lest by any means this liberty of yours should become a stumbling-block to them that are weak. World English Bible But be careful that by no means does this liberty of yours become a stumbling block to the weak. Young's Literal Translation but see, lest this privilege of yours may become a stumbling-block to the infirm, ................................................................................ 歌 林 多 前 書 8:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 只 是 你 們 要 謹 慎 , 恐 怕 你 們 這 自 由 竟 成 了 那 軟 弱 人 的 絆 腳 石 。 ................................................................................ 1 Corinthiens 8:9 French: Darby ................................................................................ Mais prenez garde que cette liberté que vous avez ne devienne une pierre d'achoppement pour les faibles. ................................................................................ 1 Corinthiens 8:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais prenez garde que cette liberté que vous avez, ne soit en quelque sorte en scandale aux faibles. ................................................................................ 1 Corinthiens 8:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais prenez garde que cette liberté que vous avez, ne soit en scandale aux faibles. ................................................................................ 1 Korinther 8:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Sehet aber zu, daß diese eure Freiheit nicht gerate zu einem Anstoß der Schwachen. ................................................................................ 1 Korinther 8:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sehet aber zu, daß nicht etwa dieses euer Recht (O. diese eure Freiheit, Macht; so auch Kap. 9,4. 5.) den Schwachen zum Anstoß werde. | 1 e Korintasve 8:9 Albanian ................................................................................ Por kini mendjen se mos kjo liri që keni të bëhet pengesë për të dobëtit. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:9 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բայց զգուշացէ՛ք որ ձեր այս ազատութիւնը տկարներուն սայթաքում չըլլայ: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 8:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina beguirauçue çuen puissança hori infirmo diradeney nolazpait scandalotan eztén. ................................................................................ 1 Коринтяни 8:9 Bulgarian ................................................................................ Но внимавайте да не би по някакъв начин тая ваша свобода да стане спънка на слабите. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 8:9 Croatian Bible ................................................................................ A pazite da ne bi možda ta vaša sloboda bila spoticaj nejakima. ................................................................................ První Korintským 8:9 Czech BKR ................................................................................ Ale vizte, ať by snad ta vaše moc nebyla k urážce mdlým. ................................................................................ 1 Korinterne 8:9 Danish ................................................................................ Men ser, til, at ikke denne eders Frihed skal blive til Anstød for de skrøbelige! ................................................................................ 1 Corinthiërs 8:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar ziet toe, dat deze uw macht niet enigerwijze een aanstoot worde dengenen, die zwak zijn. ................................................................................ 1 Korintusi 8:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ De meglássátok, hogy ez a ti szabadságtok valamiképen botránkozásukra ne legyen az erõteleneknek. ................................................................................ Al la korintanoj 1 8:9 Esperanto ................................................................................ Sed gardu vin, por ke cxi tiu via libereco ne farigxu faligilo por la malfortuloj. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 8:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan katsokaat, ettei tämä teidän vapautenne tulisi heikoille pahennukseksi; ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 8:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Katsokaa kuitenkin, ettei tämä vapautenne koidu heikoille loukkaukseksi. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ βλέπετε δὲ μήπως ἡ ἐξουσία ὑμῶν αὕτη πρόσκομμα γένηται τοῖς ἀσθενέσιν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:9 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ βλέπετε δὲ μήπως ἡ ἐξουσία ὑμῶν αὕτη πρόσκομμα γένηται τοῖς ἀσθενοῦσιν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ βλέπετε δὲ μήπως ἡ ἐξουσία ὑμῶν αὕτη πρόσκομμα γένηται τοῖς ἀσθενοῦσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ βλέπετε δὲ μὴ πῶς ἡ ἐξουσία ὑμῶν αὕτη πρόσκομμα γένηται τοῖς ἀσθενέσιν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ βλεπετε δε μηπως η εξουσια υμων αυτη προσκομμα γενηται τοις ασθενεσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ βλεπετε δε μηπως η εξουσια υμων αυτη προσκομμα γενηται τοις ασθενουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:9 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ βλεπετε δε μηπως η εξουσια υμων αυτη προσκομμα γενηται τοις ασθενουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ βλεπετε δε μηπως η εξουσια υμων αυτη προσκομμα γενηται τοις ασθενουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:9 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ βλεπετε δε μη πως η εξουσια υμων αυτη προσκομμα γενηται τοις ασθενεσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ βλεπετε δε μη πως η εξουσια υμων αυτη προσκομμα γενηται τοις ασθενεσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ blepete de mēpōs ē exousia umōn autē proskomma genētai tois asthenesin blepete de mEpOs E exousia umOn autE proskomma genEtai tois asthenesin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ blepete de mēpōs ē exousia umōn autē proskomma genētai tois asthenousin blepete de mEpOs E exousia umOn autE proskomma genEtai tois asthenousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ blepete de mēpōs ē exousia umōn autē proskomma genētai tois asthenousin blepete de mEpOs E exousia umOn autE proskomma genEtai tois asthenousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ blepete de mēpōs ē exousia umōn autē proskomma genētai tois asthenousin blepete de mEpOs E exousia umOn autE proskomma genEtai tois asthenousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ blepete de mē pōs ē exousia umōn autē proskomma genētai tois asthenesin blepete de mE pOs E exousia umOn autE proskomma genEtai tois asthenesin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ blepete de mē pōs ē exousia umōn autē proskomma genētai tois asthenesin blepete de mE pOs E exousia umOn autE proskomma genEtai tois asthenesin ................................................................................ 1 Korint 8:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, fè atansyon pou jan nou santi nou lib fè sa nou vle a sa pa fè yon lòt frè ki fèb nan konfyans li tonbe nan peche.ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 8:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن انظروا لئلا يصير سلطانكم هذا معثرة للضعفاء. ................................................................................ 1 Corinthians 8:9 Hebrew Bible ................................................................................ אבל הזהרו פן יהיה אתו הרשיון שלכם למכשל החלשים׃ ................................................................................ 1 Corinthians 8:9 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܚܙܘ ܕܝܢ ܕܠܡܐ ܫܘܠܛܢܟܘܢ ܗܢܐ ܢܗܘܐ ܬܘܩܠܬܐ ܠܟܪܝܗܐ ܀ | 1 Corinzi 8:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma badate che questo vostro diritto non diventi un intoppo per i deboli. ................................................................................ 1 KOR 8:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi ingatlah kamu, supaya jangan kebebasanmu itu menjadi suatu syak kepada orang yang lemah. ................................................................................ 1 Corinthians 8:9 Kabyle: NT ................................................................................ Ihi, ɛasset iman-nwen, ɣuṛ-wat tilelli-agi i tesɛam aț-țili d ugur n uɣelluy i wid ur neǧhid ara di liman. ................................................................................ 고린도전서 8:9 Korean ................................................................................ 그런즉 너희 자유함이 약한 자들에게 거치는 것이 되지 않도록 조심하라 ................................................................................ Korintiešiem 1 8:9 Latvian New Testament ................................................................................ Tomēr pielūkojiet, ka šī jūsu brīvība kādreiz nekļūst ieļaunošana vājajiem! ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 8:9 Lithuanian ................................................................................ Bet žiūrėkite, kad ši jūsų laisvė netaptų papiktinimu silpniesiems. ................................................................................ 1 Corinthians 8:9 Maori ................................................................................ Engari kia tupato ki tenei wahi i tukua nei ki a koutou, kei waiho hei whakahinga mo te hunga ngoikore. ................................................................................ 1 Korintierne 8:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men se til at ikke denne eders frihet blir til anstøt for de skrøpelige! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jednak baczcie, aby snać ta wolność wasza nie była mdłym ku zgorszeniu. ................................................................................ 1 Coríntios 8:9 Portugese Bible ................................................................................ Mas, vede que essa liberdade vossa não venha a ser motivo de tropeço para os fracos. ................................................................................ 1 Corinteni 8:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Luaţi seama însă ca nu cumva această slobozenie a voastră să ajungă o piatră de poticnire pentru cei slabi. ................................................................................ 1-е Коринфянам 8:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Берегитесь однако же, чтобы эта свобода ваша не послужила соблазном для немощных. ................................................................................ 1-е Коринфянам 8:9 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Берегитесь однако же, чтобы эта свобода ваша не послужила соблазном для немощных. ................................................................................ 1-е Коринфянам 8:9 Russian koi8r ................................................................................ Берегитесь однако же, чтобы эта свобода ваша не послужила соблазном для немощных. ................................................................................ 1 Corinthians 8:9 Shuar New Testament ................................................................................ Ankantaitme Y·atin wakerakmeka. Tura anearta. Ame Y·akmin Chφkich shuar itiurchat Enentßimna nusha ßmin Wßitmak Y·anka ni Enentßin Tunßa ajastatui. ................................................................................ 1 Corintios 8:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero tengan cuidado, no sea que esta libertad (este derecho) de ustedes de alguna manera se convierta en piedra de tropiezo para el débil. ................................................................................ 1 Corintios 8:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas mirad que esta vuestra libertad no sea tropezadero á los que son flacos. ................................................................................ 1 Corintios 8:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pero mirad que esta libertad vuestra no sea tropezadero a los que son débiles. ................................................................................ 1 Corintios 8:9 Spanish: Modern ................................................................................ Pero mirad que esta vuestra libertad no sea tropezadero para los débiles. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 8:9 Swedish (1917) ................................................................................ Sen likväl till, att denna eder frihet icke till äventyrs bliver en stötesten för de svaga. ................................................................................ 1 Wakorintho 8:9 Swahili NT ................................................................................ Lakini, jihadharini: huu uhuru wenu usiwafanye walio na imani dhaifu waanguke katika dhambi. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 8:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't magsipagingat kayo baka sa anomang paraan ang inyong kalayaang ito ay maging katitisuran sa mahihina. ................................................................................ 1 Korintliler 8:9 Turkish ................................................................................ Yalnız dikkat edin, bu özgürlüğünüz vicdanı zayıf olanların sürçmesine neden olmasın. ................................................................................ 1 Коринтяни 8:9 Ukrainian: NT ................................................................................ Гледїть же, щоб ніколи ся ваша власть не була спотиканнєм (людям) недужим. ................................................................................ 1 Corinthians 8:9 Uma New Testament ................................................................................ Aga pelompehi mpu'u ompi'. Nau' ma'ala moto-ta mpokoni' pongkoni' toe apa' monoto-mi nono-tae, aga neo' tabawai doo-ta to ko'ia moroho pepangala' -na mpokoni', alaa-na nakoni' pai' napojeko'. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 8:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng hãy giữ lấy, kẻo sự tự do mình làm dịp cho kẻ yếu đuối vấp phạm. ................................................................................ 1 Corinzi 8:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma, guardate che talora questa vostra podestà non divenga intoppo a’ deboli. ................................................................................ 1 KOR 8:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi, hati-hati! Jangan sampai terjadi bahwa orang lain menjadi berdosa--karena keyakinannya belum kuat--oleh sebab Saudara bebas melakukan apa saja. ................................................................................ 1 KOR 8:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi jagalah, supaya kebebasanmu ini jangan menjadi batu sandungan bagi mereka yang lemah.Anywise .......... Block .......... Care .......... Careful .......... Cause .......... Eat .......... Exercise .......... Feeble .......... Heed .......... Hindrance .......... However .......... Infirm .......... Itself .......... Liberty .......... Means .......... Power .......... Privilege .......... Progress .......... Prove .......... Right .......... Somehow .......... Stumbling .......... Stumblingblock .......... Stumbling-Block .......... Trouble .......... Weak .......... Your's Anywise .......... Block .......... Care .......... Careful .......... Cause .......... Eat .......... Exercise .......... Feeble .......... Heed .......... Hindrance .......... However .......... Infirm .......... Itself .......... Liberty .......... Means .......... Power .......... Privilege .......... Progress .......... Prove .......... Right .......... Somehow .......... Stumbling .......... Stumblingblock .......... Stumbling-Block .......... Trouble .......... Weak .......... Your's Alphabetical: a .......... Be .......... become .......... block .......... But .......... care .......... careful .......... does .......... exercise .......... freedom .......... however .......... liberty .......... not .......... of .......... somehow .......... stumbling .......... take .......... that .......... the .......... this .......... to .......... weak .......... your .......... yours NT Letters ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |