1 Corinthians 9:4
New American Standard Bible (©1995)
Do we not have a right to eat and drink?

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:4 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν φαγεῖν καὶ πεῖν;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid non habemus potestatem manducandi et bibendi
................................................................................
1 Corintios 9:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Acaso no tenemos derecho a comer y beber?
................................................................................
1 Korinther 9:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Haben wir nicht Macht zu essen und zu trinken?
................................................................................
1 Corinthiens 9:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
N'avons-nous pas le droit de manger et de boire?
................................................................................
歌 林 多 前 書 9:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
难 道 我 们 没 有 权 柄 靠 福 音 吃 喝 麽 ?
................................................................................
King James Bible
Have we not power to eat and to drink?

American King James Version
Have we not power to eat and to drink?

American Standard Version
Have we no right to eat and to drink?

Bible in Basic English
Have we no right to take food and drink?

Douay-Rheims Bible
Have not we power to eat and to drink?

Darby Bible Translation
Have we not a right to eat and to drink?

English Revised Version
Have we no right to eat and to drink?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Don't we have the right to eat and drink?

Tyndale New Testament
Have we not power to eat and to drink?

Weymouth New Testament
Have we not a right to claim food and drink?

Webster's Bible Translation
Have we not power to eat and to drink?

World English Bible
Have we no right to eat and to drink?

Young's Literal Translation
have we not authority to eat and to drink?
................................................................................
歌 林 多 前 書 9:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
難 道 我 們 沒 有 權 柄 靠 福 音 吃 喝 麼 ?
................................................................................
1 Corinthiens 9:4 French: Darby
................................................................................
N'avons-nous pas le droit de manger et de boire?
................................................................................
1 Corinthiens 9:4 French: Martin (1744)
................................................................................
N'avons-nous pas le pouvoir de manger et de boire?
................................................................................
1 Corinthiens 9:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
N'avons-nous pas le droit de manger et de boire?
................................................................................
1 Korinther 9:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Haben wir nicht Macht zu essen und zu trinken?
................................................................................
1 Korinther 9:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Haben wir etwa nicht ein Recht zu essen und zu trinken?

1 e Korintasve 9:4 Albanian
................................................................................
A nuk kemi edhe ne të drejtë të hamë e të pimë?
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:4 Armenian (Western): NT
................................................................................
«Միթէ մենք իրաւունք չունի՞նք ուտելու եւ խմելու:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 9:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ala extugu bothere iateco eta edateco?
................................................................................
1 Коринтяни 9:4 Bulgarian
................................................................................
Нямаме ли право да ядем и да пием [за сметка на църквите]?
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 9:4 Croatian Bible
................................................................................
Zar nemamo prava jesti i piti?
................................................................................
První Korintským 9:4 Czech BKR
................................................................................
Zdaliž nemáme moci jísti a píti?
................................................................................
1 Korinterne 9:4 Danish
................................................................................
Have vi ikke Ret til at spise og drikke?
................................................................................
1 Corinthiërs 9:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hebben wij niet macht, om te eten en te drinken?
................................................................................
1 Korintusi 9:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nincsen-é arra jogunk, hogy együnk és igyunk?
................................................................................
Al la korintanoj 1 9:4 Esperanto
................................................................................
CXu ni ne rajtas mangxi kaj trinki?
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 9:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Eikö meillä ole valta syödä ja juoda?
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 9:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Eikö meillä olisi oikeus saada ruokamme ja juomamme?
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν φαγεῖν καὶ πεῖν;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν φαγεῖν καὶ πιεῖν;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν φαγεῖν καὶ πιεῖν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν φαγεῖν καὶ πεῖν;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
μη ουκ εχομεν εξουσιαν φαγειν και πειν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
μη ουκ εχομεν εξουσιαν φαγειν και πιειν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:4 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
μη ουκ εχομεν εξουσιαν φαγειν και πιειν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
μη ουκ εχομεν εξουσιαν φαγειν και πιειν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:4 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
μη ουκ εχομεν εξουσιαν φαγειν και πειν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
μη ουκ εχομεν εξουσιαν φαγειν και πειν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
mē ouk echomen exousian phagein kai pein
mE ouk echomen exousian phagein kai pein

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
mē ouk echomen exousian phagein kai piein
mE ouk echomen exousian phagein kai piein

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
mē ouk echomen exousian phagein kai piein
mE ouk echomen exousian phagein kai piein

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
mē ouk echomen exousian phagein kai piein
mE ouk echomen exousian phagein kai piein

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
mē ouk echomen exousian phagein kai pein
mE ouk echomen exousian phagein kai pein

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
mē ouk echomen exousian phagein kai pein
mE ouk echomen exousian phagein kai pein

................................................................................
1 Korint 9:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen mande yo: Eske m' pa gen dwa pou yo ban m' manje, pou yo ban m' bwè pou travay mwen?

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 9:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ألعلنا ليس لنا سلطان ان نأكل ونشرب.
................................................................................
1 Corinthians 9:4 Hebrew Bible
................................................................................
האין רשות בידנו לאכל ולשתות׃
................................................................................
1 Corinthians 9:4 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܠܡܐ ܠܐ ܫܠܝܛ ܠܢ ܠܡܐܟܠ ܘܠܡܫܬܐ ܀
1 Corinzi 9:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non abbiam noi il diritto di mangiare e di bere?
................................................................................
1 KOR 9:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tiadakah kami berhak makan dan minum?
................................................................................
1 Corinthians 9:4 Kabyle: NT
................................................................................
Eɛni ur aɣ-d-iṣaḥ ara a nečč, a nsew nukni s imceggɛen n Lmasiḥ ?
................................................................................
고린도전서 9:4 Korean
................................................................................
우리가 먹고 마시는 권이 없겠느냐
................................................................................
Korintiešiem 1 9:4 Latvian New Testament
................................................................................
Vai mums nav tiesības ēst un dzert?
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 9:4 Lithuanian
................................................................................
Argi mes neturime teisės valgyti ir gerti?
................................................................................
1 Corinthians 9:4 Maori
................................................................................
Kahore ranei i a matou ano te tikanga mo te kai, mo te inu?
................................................................................
1 Korintierne 9:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Har vi ikke rett til å ete og drikke?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izali nie mamy wolności jeść i pić?
................................................................................
1 Coríntios 9:4 Portugese Bible
................................................................................
Não temos nós direito de comer e de beber?   
................................................................................
1 Corinteni 9:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
N'avem dreptul să mîncăm şi să bem?
................................................................................
1-е Коринфянам 9:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Или мы не имеем власти есть и пить?
................................................................................
1-е Коринфянам 9:4 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Или мы не имеем власти есть и пить?
................................................................................
1-е Коринфянам 9:4 Russian koi8r
................................................................................
Или мы не имеем власти есть и пить?
................................................................................
1 Corinthians 9:4 Shuar New Testament
................................................................................
Wisha Yus-Chichaman etserkataj tusan Shußrnum iraakun Ashφ ajampruinia nuna yuamniaitjai tura umarminiaitjai.
................................................................................
1 Corintios 9:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Acaso no tenemos derecho a comer y beber?
................................................................................
1 Corintios 9:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Qué, ¿no tenemos potestad de comer y de beber?
................................................................................
1 Corintios 9:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Qué, ¿no tenemos potestad de comer y de beber?
................................................................................
1 Corintios 9:4 Spanish: Modern
................................................................................
¿Acaso no tenemos derecho a comer y beber?
................................................................................
1 Korinthierbrevet 9:4 Swedish (1917)
................................................................................
Skulle vi kanhända icke hava rätt att få mat och dryck?
................................................................................
1 Wakorintho 9:4 Swahili NT
................................................................................
Je, hatuna haki ya kula na kunywa?
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 9:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Wala baga kaming matuwid na magsikain at magsiinom?
................................................................................
1 Korintliler 9:4 Turkish
................................................................................
Yiyip içmeye hakkımız yok mu bizim?
................................................................................
1 Коринтяни 9:4 Ukrainian: NT
................................................................................
Хиба ми не маємо власти їсти і пити?
................................................................................
1 Corinthians 9:4 Uma New Testament
................................................................................
Kai' to jadi' suro Pue' Yesus, ha uma-kai natao mporata pongkoni' -kai ba ponginu-kai ngkai pobago-kai mpokeni Lolita Pue'?
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 9:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng tôi há không có phép ăn uống sao?
................................................................................
1 Corinzi 9:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non abbiamo noi podestà di mangiare e di bere?
................................................................................
1 KOR 9:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apakah saya tidak berhak menerima makanan dan minuman karena pekerjaan saya?
................................................................................
1 KOR 9:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tidakkah kami mempunyai hak untuk makan dan minum?

Authority .......... Claim .......... Drink .......... Eat .......... Food .......... Power .......... Right

Authority .......... Claim .......... Drink .......... Eat .......... Food .......... Power .......... Right

Alphabetical: a .......... and .......... Do .......... Don't .......... drink .......... eat .......... food .......... have .......... not .......... right .......... the .......... to .......... we

NT Letters

............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible