1 John 4:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
By this, love is perfected with us, so that we may have confidence in the day of judgment; because as He is, so also are we in this world.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:17 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
ἐν τούτῳ τετελείωται ἡ ἀγάπη μεθ' ἡμῶν, ἵνα παρρησίαν ἔχωμεν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς κρίσεως, ὅτι καθὼς ἐκεῖνός ἐστιν καὶ ἡμεῖς ἐσμεν ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in hoc perfecta est caritas nobiscum ut fiduciam habeamus in die iudicii quia sicut ille est et nos sumus in hoc mundo

................................................................................
1 Juan 4:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En esto se perfecciona el amor en nosotros, para que tengamos confianza en el día del juicio, pues como El es, así somos también nosotros en este mundo.
................................................................................
1 Johannes 4:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Darin ist die Liebe völlig bei uns, daß wir eine Freudigkeit haben am Tage des Gerichts; denn gleichwie er ist, so sind auch wir in dieser Welt.
................................................................................
1 Jean 4:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tel il est, tels nous sommes aussi dans ce monde: c'est en cela que l'amour est parfait en nous, afin que nous ayons de l'assurance au jour du jugement.
................................................................................
約 翰 一 書 4:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 样 , 爱 在 我 们 里 面 得 以 完 全 , 我 们 就 可 以 在 审 判 的 日 子 坦 然 无 惧 。 因 为 他 如 何 , 我 们 在 这 世 上 也 如 何 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Herein is love made perfect with us, that we may have boldness in the day of judgment; because as he is, even so are we in this world.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
In this way love is made complete in us, so that we may be without fear on the day of judging, because as he is, so are we in this world.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
In this is the charity of God perfected with us, that we may have confidence in the day of judgment: because as he is, we also are in this world.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Herein has love been perfected with us that we may have boldness in the day of judgment, that even as he is, we also are in this world.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Herein is love made perfect with us, that we may have boldness in the day of judgment; because as he is, even so are we in this world.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
God's love has reached its goal in us. So we look ahead with confidence to the day of judgment. While we are in this world, we are exactly like him with regard to love.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Herein is the love perfect in us, that we should have trust in the day of judgment, that as he is, even so are we in this world.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Our love will be manifested in all its perfection by our having complete confidence on the day of the Judgement; because just what He is, we also are in the world.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
In this is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
In this love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so are we in this world.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
In this made perfect hath been the love with us, that boldness we may have in the day of the judgment, because even as He is, we -- we also are in this world;
................................................................................
約 翰 一 書 4:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 樣 , 愛 在 我 們 裡 面 得 以 完 全 , 我 們 就 可 以 在 審 判 的 日 子 坦 然 無 懼 。 因 為 他 如 何 , 我 們 在 這 世 上 也 如 何 。
................................................................................
約 翰 一 書 4:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
這樣,愛在我們裡面就得到成全,使我們在審判的日子,可以坦然無懼。因為他怎樣,我們在這世上也怎樣。
................................................................................
約 翰 一 書 4:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
这样,爱在我们里面就得到成全,使我们在审判的日子,可以坦然无惧。因为他怎样,我们在这世上也怎样。
................................................................................
1 Jean 4:17 French: Darby
................................................................................
En ceci est consommé l'amour avec nous, afin que nous ayons toute assurance au jour du jugement, c'est que, comme il est, lui, nous sommes, nous aussi, dans ce monde.
................................................................................
1 Jean 4:17 French: Martin (1744)
................................................................................
En ceci est accomplie la charité envers nous, afin que nous ayons de la confiance pour le jour du Jugement, si tel qu'il est, nous sommes tels en ce monde.
................................................................................
1 Jean 4:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
En ceci la charité est accomplie en nous, afin que nous ayons confiance au jour du jugement, c'est que nous sommes dans ce monde tels qu'il est lui-même.
................................................................................
1 Johannes 4:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Daran ist die Liebe völlig bei uns, auf daß wir eine Freudigkeit haben am Tage des Gerichts; denn gleichwie er ist, so sind auch wir in dieser Welt.
................................................................................
1 Johannes 4:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Hierin ist die Liebe mit uns vollendet worden, damit wir Freimütigkeit haben an dem Tage des Gerichts, daß, gleichwie er ist, auch wir sind in dieser Welt.
1 Gjonit 4:17 Albanian
................................................................................
Ne e duam atë, sepse ai na deshi i pari.
................................................................................
1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 4:17 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ինչպէս ի՛նք է, նոյնպէս մե՛նք ենք այս աշխարհի մէջ. ասո՛վ մեր սէրը կատարեալ է, որպէսզի համարձակութիւն ունենանք դատաստանին օրը:
................................................................................
1 S. Ioannec. 4:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Huneçaz complitu içan da charitatea guregana, iudicioco egunean segurança dugunçát, ceren hura den beçalaco baicara gu-ere mundu hunetan.
................................................................................
1 Йоаново 4:17 Bulgarian
................................................................................
В това се усъвършенствува любовта в нас, когато имаме дръзновение в съдния ден, защото, както е Той, така сме и ние в тоя свят.
................................................................................
Prva Ivanova poslanica 4:17 Croatian Bible
................................................................................
U ovom je savršenstvo naše uzajamne ljubavi: imamo pouzdanje na Sudnji dan jer kakav je on, takvi smo i mi u ovom svijetu.
................................................................................
První Janův 4:17 Czech BKR
................................................................................
V tomtoť jest k dokonání svému přišla láska Boží s námi, abychom bezpečné doufání měli v den soudný, kdyžto, jakýž jest on, takovíž i my jsme na tomto světě.
................................................................................
1 Johannes 4:17 Danish
................................................................................
Deri er Kærligheden fuldkommet hos os, at vi have Frimodighed på Dommens Dag, fordi, ligesom han er, således ere også vi i denne Verden.
................................................................................
1 Johannes 4:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hierin is de liefde bij ons volmaakt, opdat wij vrijmoedigheid mogen hebben in den dag des oordeels, namelijk dat gelijk Hij is, wij ook zijn in deze wereld.
................................................................................
1 János 4:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azzal lesz teljessé a szeretet közöttünk, hogy bizodalmunk van az ítélet napjához, mert a mint õ van, úgy vagyunk mi is e világban.
................................................................................
De Johano 1 4:17 Esperanto
................................................................................
Jen kiel amo perfektigxis cxe ni:ke ni havu kuragxon en la tago de jugxo; cxar gxuste kia li estas, tiaj ankaux ni estas en cxi tiu mondo.
................................................................................
Toinen Johanneksen kirje 4:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Siinä täytetään rakkaus meissä, että meillä olis turva tuomiopäivänä; sillä niinkuin hän on, niin olemme me myös tässä maailmassa.
................................................................................
Toinen Johanneksen kirje 4:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Näin on rakkaus tullut täydelliseksi meissä, että meillä olisi turva tuomiopäivänä; sillä sellainen kuin hän on, sellaisia mekin olemme tässä maailmassa.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐν οὗτος τελειόω ὁ ἀγάπη μετά ἡμᾶς ἵνα παῤῥησία ἔχω ἐν ὁ ἡμέρα ὁ κρίσις ὅτι καθώς ἐκεῖνος εἰμί καί ἡμᾶς εἰμί ἐν ὁ κόσμος οὗτος
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἐν τούτῳ τετελείωται ἡ ἀγάπη μεθ’ ἡμῶν, ἵνα παρρησίαν ἔχωμεν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς κρίσεως, ὅτι καθὼς ἐκεῖνός ἐστι, καὶ ἡμεῖς ἐσμεν ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἐν τούτῳ τετελείωται ἡ ἀγάπη μεθ' ἡμῶν ἵνα παρρησίαν ἔχωμεν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς κρίσεως ὅτι καθὼς ἐκεῖνός ἐστιν καὶ ἡμεῖς ἐσμεν ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἐν τούτῷ τετελείωται ἡ ἀγάπη μεθ’ ἡμῶν, ἵνα παρρησίαν ἔχωμεν ἐν τῇ ἡμέρα τῆς κρίσεως, ὅτι καθὼς ἐκεῖνος ἐστιν καὶ ἡμεῖς ἐσμεν ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εν τουτω τετελειωται η αγαπη μεθ ημων ινα παρρησιαν εχωμεν εν τη ημερα της κρισεως οτι καθως εκεινος εστιν και ημεις εσμεν εν τω κοσμω τουτω
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εν τουτω τετελειωται η αγαπη μεθ ημων ινα παρρησιαν εχωμεν εν τη ημερα της κρισεως οτι καθως εκεινος εστιν και ημεις εσμεν εν τω κοσμω τουτω
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εν τουτω τετελειωται η αγαπη μεθ ημων ινα παρρησιαν εχωμεν εν τη ημερα της κρισεως οτι καθως εκεινος εστιν και ημεις εσμεν εν τω κοσμω τουτω
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εν τουτω τετελειωται η αγαπη μεθ ημων ινα παρρησιαν εχωμεν εν τη ημερα της κρισεως οτι καθως εκεινος εστιν και ημεις εσμεν εν τω κοσμω τουτω
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εν τουτω τετελειωται η αγαπη μεθ ημων ινα παρρησιαν εχωμεν εν τη ημερα της κρισεως οτι καθως εκεινος εστιν και ημεις εσμεν εν τω κοσμω τουτω
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εν τουτω τετελειωται η αγαπη μεθ ημων ινα παρρησιαν εχωμεν εν τη ημερα της κρισεως οτι καθως εκεινος εστιν και ημεις εσμεν εν τω κοσμω τουτω
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
en toutō teteleiōtai ē agapē meth ēmōn ina parrēsian echōmen en tē ēmera tēs kriseōs oti kathōs ekeinos estin kai ēmeis esmen en tō kosmō toutō
................................................................................
en toutO teteleiOtai E agapE meth EmOn ina parrEsian echOmen en tE Emera tEs kriseOs oti kathOs ekeinos estin kai Emeis esmen en tO kosmO toutO

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
en toutō teteleiōtai ē agapē meth ēmōn ina parrēsian echōmen en tē ēmera tēs kriseōs oti kathōs ekeinos estin kai ēmeis esmen en tō kosmō toutō
................................................................................
en toutO teteleiOtai E agapE meth EmOn ina parrEsian echOmen en tE Emera tEs kriseOs oti kathOs ekeinos estin kai Emeis esmen en tO kosmO toutO

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
en toutō teteleiōtai ē agapē meth ēmōn ina parrēsian echōmen en tē ēmera tēs kriseōs oti kathōs ekeinos estin kai ēmeis esmen en tō kosmō toutō
................................................................................
en toutO teteleiOtai E agapE meth EmOn ina parrEsian echOmen en tE Emera tEs kriseOs oti kathOs ekeinos estin kai Emeis esmen en tO kosmO toutO

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
en toutō teteleiōtai ē agapē meth ēmōn ina parrēsian echōmen en tē ēmera tēs kriseōs oti kathōs ekeinos estin kai ēmeis esmen en tō kosmō toutō
................................................................................
en toutO teteleiOtai E agapE meth EmOn ina parrEsian echOmen en tE Emera tEs kriseOs oti kathOs ekeinos estin kai Emeis esmen en tO kosmO toutO

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:17 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
en toutō teteleiōtai ē agapē meth ēmōn ina parrēsian echōmen en tē ēmera tēs kriseōs oti kathōs ekeinos estin kai ēmeis esmen en tō kosmō toutō
................................................................................
en toutO teteleiOtai E agapE meth EmOn ina parrEsian echOmen en tE Emera tEs kriseOs oti kathOs ekeinos estin kai Emeis esmen en tO kosmO toutO

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
en toutō teteleiōtai ē agapē meth ēmōn ina parrēsian echōmen en tē ēmera tēs kriseōs oti kathōs ekeinos estin kai ēmeis esmen en tō kosmō toutō
................................................................................
en toutO teteleiOtai E agapE meth EmOn ina parrEsian echOmen en tE Emera tEs kriseOs oti kathOs ekeinos estin kai Emeis esmen en tO kosmO toutO

................................................................................
1_Jan 4:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou konnen nou renmen Bondye tout bon lè kè nou pa kase pou jou jijman an, paske n'ap viv nan lemonn tankou Kris la t'ap viv.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 4:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بهذا تكملت المحبة فينا ان يكون لنا ثقة في يوم الدين لانه كما هو في هذا العالم هكذا نحن ايضا.
................................................................................
1 John 4:17 Hebrew Bible
................................................................................
ובזאת נשלמה בנו האהבה בהיות לנו בטחון ביום הדין כי כמהו כן גם אנחנו בעולם הזה׃
................................................................................
1 John 4:17 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܒܗܕܐ ܡܫܬܠܡ ܚܘܒܗ ܥܡܢ ܕܓܠܝܘܬ ܐܦܐ ܬܗܘܐ ܠܢ ܒܝܘܡܐ ܕܕܝܢܐ ܡܛܠ ܕܐܝܟ ܕܗܘܐ ܗܘ ܗܟܢܐ ܐܦ ܚܢܢ ܐܝܬܝܢ ܒܗܢܐ ܥܠܡܐ ܀
1 Giovanni 4:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
In questo l’amore è reso perfetto in noi, affinché abbiamo confidanza nel giorno del giudizio: che quale Egli è, tali siamo anche noi in questo mondo.
................................................................................
1 YOH 4:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Di dalam inilah kasih itu sempurna di dalam kita, supaya kita beroleh keluasan hati pada Hari hukuman, karena sebagaimana Kristus di dalam kasih, sebegitu juga kita di dalam dunia ini.
................................................................................
1 John 4:17 Kabyle: NT
................................................................................
Ma yella tennekmal leḥmala deg ulawen-nneɣ, a nesɛu lețkal i wass n lḥisab, axaṭer ayen yețɛeddin fell-aɣ di ddunit-a, d ayen yesɛedda Lmasiḥ s yiman-is.
................................................................................
요한일서 4:17 Korean
................................................................................
이로써 사랑이 우리에게 온전히 이룬 것은 우리로 심판 날에 담대함을 가지게 하려 함이니 주의 어떠하심과 같이 우리도 세상에서 그러하니라
................................................................................
Jāņa 1 vēstule 4:17 Latvian New Testament
................................................................................
Ar to Dieva mīlestība kļuvusi pie mums pilnīga, ka mums ir paļāvība tiesas dienā, jo tāpat kā Viņš ir, arī mēs esam šinī pasaulē.
................................................................................
Pirmasis Jono laiðkas 4:17 Lithuanian
................................................................................
Tuo meilė pasiekia mumyse tobulumą, kad galime turėti drąsų pasitikėjimą teismo dieną, nes koks Jis yra, tokie ir mes esame šiame pasaulyje.
................................................................................
1 John 4:17 Maori
................................................................................
Na konei te aroha i roto i a tatou i rite pu ai, a ka whai maiatanga ano tatou a te ra whakawa: na te mea e rite ana ki a ia tatou e noho nei i tenei ao.
................................................................................
1 Johannes 4:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I dette er kjærligheten blitt fullkommen hos oss at vi har frimodighet på dommens dag; for likesom han er, så er og vi i denne verden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
W tem doskonała jest miłość Boża z nami, abyśmy ufanie mieli w dzień sądny, iż jaki on jest, tacy i my jesteśmy na tym świecie.
................................................................................
1 João 4:17 Portugese Bible
................................................................................
Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.   
................................................................................
1 Ioan 4:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cum este El, aşa sîntem şi noi în lumea aceasta: astfel se face că dragostea este desăvîrşită în noi, pentru ca să avem deplină încredere în ziua judecăţii.
................................................................................
1-e Иоанна 4:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Любовь до того совершенства достигает внас, что мы имеем дерзновение в день суда, потому что поступаем в мире сем, как Он.
................................................................................
1-e Иоанна 4:17 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Любовь до того совершенства достигает в нас, что мы имеем дерзновение в день суда, потому что поступаем в мире сем, как Он.
................................................................................
1-e Иоанна 4:17 Russian koi8r
................................................................................
Любовь до того совершенства достигает в нас, что мы имеем дерзновение в день суда, потому что поступаем в мире сем, как Он.
................................................................................
1 John 4:17 Shuar New Testament
................................................................................
N·nisar ti penker anenkartin ajaji. T·rar~i S·mamtikiatin tsawantai natsamtsuk wajastatji. Kame ju nunkanam pujayatrik Jesukrφstujai mΘteketji.
................................................................................
1 Juan 4:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En esto se perfecciona el amor en nosotros, para que tengamos confianza en el día del juicio, pues como El es, así somos también nosotros en este mundo.
................................................................................
1 Juan 4:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En esto es perfecto el amor con nosotros, para que tengamos confianza en el día del juicio; pues como él es, así somos nosotros en este mundo.
................................................................................
1 Juan 4:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En esto es hecho perfecto la caridad con nosotros, para que tengamos confianza en el día del juicio, que cual él es, tales somos nosotros en este mundo.
................................................................................
1 Juan 4:17 Spanish: Modern
................................................................................
En esto se ha perfeccionado el amor entre nosotros, para que tengamos confianza en el día del juicio: en que como él es, así somos nosotros en este mundo.
................................................................................
1 Johannesbrevet 4:17 Swedish (1917)
................................................................................
Därigenom är kärleken fullkomnad hos oss, att vi hava frimodighet i fråga om domens dag; ty sådan Han är, sådana äro ock vi i denna världen.
................................................................................
1 Yohana 4:17 Swahili NT
................................................................................
Upendo umekamilika ndani yetu kusudi tuweze kuwa na ujasiri Siku ile ya Hukumu; kwani maisha yetu hapa duniani ni kama yale ya Kristo.
................................................................................
1 Juan 4:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dito'y naging sakdal ang pagibig sa atin, upang tayo'y magkaroon ng pagkakatiwala sa araw ng paghuhukom; sapagka't kung ano siya, ay gayon din naman tayo sa sanglibutang ito.
................................................................................
1 Yuhanna 4:17 Turkish
................................................................................
Yargı gününde cesaretimiz olsun diye sevgi böylelikle içimizde yetkin kılınmıştır. Çünkü Mesih nasılsa, biz de bu dünyada öyleyiz.
................................................................................
1 Йоаново 4:17 Ukrainian: NT
................................................................................
У сьому звершена любов у нас, щоб мати одвагу на день суду, бо який Він, такі й ми у сьвітї сьому.
................................................................................
1 John 4:17 Uma New Testament
................................................................................
Ane mpoka'ahi' -ta ompi' -ta, toi-mi pompetonoi-na katapoka'ahi' -na mpu'u-i Alata'ala, alaa-na daho' -ta mponyanyo-i hi Eo Kiama. Daho' -ta mponyanyo-i, apa' kehi-ta hi rala dunia' toi hewa kehi-na Kristus.
................................................................................
1 Giaêng 4:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy vì sao mà sự yêu thương được nên trọn vẹn trong chúng ta, hầu cho chúng ta được lòng mạnh bạo trong ngày xét đoán, ấy là Chúa thể nào thì chúng ta cũng thể ấy trong thế gian nầy.
................................................................................
1 Giovanni 4:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
In questo è compiuta la carità inverso noi acciocchè abbiamo confidanza nel giorno del giudicio: che quale egli è, tali siamo ancor noi in questo mondo.
................................................................................
1 YOH 4:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kasih dijadikan sempurna dalam diri kita, agar supaya kita mempunyai keberanian pada Hari Pengadilan. Kita akan mempunyai keberanian, sebab hidup kita di dunia ini sama seperti hidup Kristus.
................................................................................
1 YOH 4:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dalam hal inilah kasih Allah sempurna di dalam kita, yaitu kalau kita mempunyai keberanian percaya pada hari penghakiman, karena sama seperti Dia, kita juga ada di dalam dunia ini.
................................................................................
Boldness .......... Complete .......... Confidence .......... Fear .......... Herein .......... Judgement .......... Judgment .......... Love .......... Manifested .......... Perfect .......... Perfected .......... Perfection .......... Way .......... World
................................................................................
Boldness .......... Complete .......... Confidence .......... Fear .......... Herein .......... Judgement .......... Judgment .......... Love .......... Manifested .......... Perfect .......... Perfected .......... Perfection .......... Way .......... World
................................................................................
Alphabetical: also .......... among .......... are .......... as .......... because .......... By .......... complete .......... confidence .......... day .......... have .......... He .......... him .......... In .......... is .......... judgment .......... like .......... love .......... made .......... may .......... of .......... on .......... perfected .......... so .......... that .......... the .......... this .......... us .......... way .......... we .......... will .......... with .......... world
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1J ............... iJ ............... 1Jn ............... i ............... jn ............... 1 ............... jo ............... 1st ............... Jhn ............... joh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1J ............... 1J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible