1 Kings 15:24
New American Standard Bible (©1995)
And Asa slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father; and Jehoshaphat his son reigned in his place.

1 Kings 15:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκοιμήθη ασα καὶ θάπτεται μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ ἐν πόλει δαυιδ καὶ βασιλεύει ιωσαφατ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ' αὐτοῦ

מלכים א 15:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁכַּב אָסָא עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר עִם־אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד אָבִיו וַיִּמְלֹךְ יְהֹושָׁפָט בְּנֹו תַּחְתָּיו׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dormivit cum patribus suis et sepultus est cum eis in civitate David patris sui regnavitque Iosaphat filius eius pro eo
................................................................................
1 Reyes 15:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y durmió Asa con sus padres y fue sepultado con sus padres en la ciudad de David su padre; y su hijo Josafat reinó en su lugar.
................................................................................
1 Koenige 15:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Asa entschlief mit seinen Vätern und ward begraben mit seinen Vätern in der Stadt Davids, seines Vaters. Und Josaphat, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
................................................................................
1 Rois 15:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Asa se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père. Et Josaphat, son fils, régna à sa place.
................................................................................
列 王 紀 上 15:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 撒 与 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 他 祖 大 卫 城 他 列 祖 的 坟 地 里 。 他 儿 子 约 沙 法 接 续 他 作 王 。
................................................................................
King James Bible
And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoshaphat his son reigned in his stead.

American King James Version
And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoshaphat his son reigned in his stead.

American Standard Version
And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Jehoshaphat his son reigned in his stead.

Bible in Basic English
So Asa went to rest with his fathers and was put into the earth in the town of David his father: and Jehoshaphat his son became king in his place.

Douay-Rheims Bible
And he slept with his fathers, and was buried with them in the city of David his father. And Josaphat his son reigned in his place.

Darby Bible Translation
And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father. And Jehoshaphat his son reigned in his stead.

English Revised Version
And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoshaphat his son reigned in his stead.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Asa lay down in death with his ancestors. He was buried with his ancestors in the city of his ancestor, David. His son Jehoshaphat succeeded him as king.

Webster's Bible Translation
And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoshaphat his son reigned in his stead.

World English Bible
Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Jehoshaphat his son reigned in his place.

Young's Literal Translation
and Asa lieth with his fathers, and is buried with his fathers in the city of David his father, and Jehoshaphat his son reigneth in his stead.
................................................................................
列 王 紀 上 15:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 撒 與 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 他 祖 大 衛 城 他 列 祖 的 墳 地 裡 。 他 兒 子 約 沙 法 接 續 他 作 王 。
................................................................................
1 Rois 15:24 French: Darby
................................................................................
Et Asa s'endormit avec ses pères; et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père; et Josaphat, son fils, régna à sa place.
................................................................................
1 Rois 15:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Asa s'endormit avec ses pères, avec lesquels il fut enseveli en la Cité de David son père, et Josaphat son fils régna en sa place.
................................................................................
1 Rois 15:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Asa s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli avec eux dans la cité de David, son père; et Josaphat, son fils, régna à sa place.
................................................................................
1 Koenige 15:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Assa entschlief mit seinen Vätern und ward begraben mit seinen Vätern in der Stadt Davids, seines Vaters. Und Josaphat, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
................................................................................
1 Koenige 15:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Asa legte sich zu seinen Vätern, und er wurde bei seinen Vätern begraben in der Stadt seines Vaters David. Und (2. Chron. 17-20) Josaphat, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

1 i Mbretërve 15:24 Albanian
................................................................................
Pastaj e zuri gjumi me etërit e tij dhe e varrosën bashkë me ta në qytetin e Davidit, atit të tij. Në vendin e tij mbretëroi i biri, Jozafati.
................................................................................
3 Царе 15:24 Bulgarian
................................................................................
И Аса заспа с бащите си, и биде погребан с бащите си в града на баща си Давида; а вместо него се възцари син му Иосафат.
................................................................................
1 Kings 15:24 Croatian Bible
................................................................................
Asa je počinuo sa svojim ocima i sahranjen je sa svojim ocima u gradu Davida, svoga praoca. Njegov sin Jošafat zakralji se mjesto njega.
................................................................................
První Královská 15:24 Czech BKR
................................................................................
I usnul Aza s otci svými, a pochován jest s nimi v městě Davida otce svého. A kraloval místo něho Jozafat syn jeho.
................................................................................
Første Kongebog 15:24 Danish
................................................................................
Så lagde han sig til Hvile hos sine Fædre og blev jordet hos sine Fædre i sin Fader Davids By; og hans Søn Josafat blev Konge i hans Sted.
................................................................................
1 Koningen 15:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Asa ontsliep met zijn vaderen, en werd begraven met zijn vaderen, in de stad van zijn vader David; en zijn zoon Josafat werd koning in zijn plaats.
................................................................................
1 Királyok 15:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elaluvék Asa az õ atyáival, és eltemetteték az õ atyáival Dávidnak, az õ atyjának városában. És Jósafát, az õ fia, uralkodék helyette.
................................................................................
Reĝoj 1 15:24 Esperanto
................................................................................
Kaj Asa ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin kun liaj patroj en la urbo de lia patro David. Kaj anstataux li ekregxis lia filo Jehosxafat.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Asa nukkui isäinsä kanssa ja haudatiin isäinsä kanssa isänsä Davidin kaupunkiin. Ja Josaphat hänen poikansa tuli kuninkaaksi hänen peräänsä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten Aasa meni lepoon isiensä tykö, ja hänet haudattiin isiensä viereen hänen isänsä Daavidin kaupunkiin. Ja hänen poikansa Joosafat tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.
................................................................................
1 Kings 15:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκοιμηθη ασα και θαπτεται μετα των πατερων αυτου εν πολει δαυιδ και βασιλευει ιωσαφατ υιος αυτου αντ' αυτου
................................................................................
1 Kings 15:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ekoimēthē asa kai thaptetai meta tōn paterōn autou en polei dauid kai basileuei iōsaphat uios autou ant' autou
kai ekoimEthE asa kai thaptetai meta tOn paterOn autou en polei dauid kai basileuei iOsaphat uios autou ant' autou

................................................................................
1 Wa 15:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè Asa mouri, yo antere l' nan tonm fanmi li nan lavil David la. Se Jozafa, pitit li, ki moute sou fotèy la nan plas li.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 15:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم اضطجع آسا مع آبائه ودفن مع آبائه في مدينة داود ابيه وملك يهوشافاط ابنه عوضا عنه
................................................................................
מלכים א 15:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישכב אסא עם־אבתיו ויקבר עם־אבתיו בעיר דוד אביו וימלך יהושפט בנו תחתיו׃ ף
................................................................................
מלכים א 15:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּשְׁכַּ֤ב אָסָא֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵר֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו בְּעִ֖יר דָּוִ֣ד אָבִ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ יְהֹושָׁפָ֥ט בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ
................................................................................
מלכים א 15:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישכב אסא עם־אבתיו ויקבר עם־אבתיו בעיר דוד אביו וימלך יהושפט בנו תחתיו׃ פ
................................................................................
מלכים א 15:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁכַּב אָסָא עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר עִם־אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד אָבִיו וַיִּמְלֹךְ יְהֹושָׁפָט בְּנֹו תַּחְתָּיו׃ פ
................................................................................
מלכים א 15:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד וישכב אסא עם אבתיו ויקבר עם אבתיו בעיר דוד אביו וימלך יהושפט בנו תחתיו  {פ}
................................................................................
מלכים א 15:24 Hebrew Bible
................................................................................
וישכב אסא עם אבתיו ויקבר עם אבתיו בעיר דוד אביו וימלך יהושפט בנו תחתיו׃
1 Re 15:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Asa si addormentò coi suoi padri, e fu sepolto con essi nella città di Davide, suo padre; e Giosafat, suo figliuolo, regnò in luogo suo.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 15:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka raja Asapun mangkatlah beradu dengan segala nenek moyangnya dan dikuburkan oranglah akan dia pada sisi nenek moyangnya dalam negeri Daud, moyangda baginda; maka Yosafat puteranyapun naik raja menggantikan dia.
................................................................................
열왕기상 15:24 Korean
................................................................................
아사가 그 열조와 함께 자매 그 열조와 함께 그 조상 다윗의 성에 장사되고 그 아들 여호사밧이 대신하여 왕이 되니라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 15:24 Lithuanian
................................................................................
Asa užmigo prie savo tėvų ir buvo palaidotas prie savo tėvų Dovydo mieste. Jo sūnus Juozapatas pradėjo karaliauti jo vietoje.
................................................................................
1 Kings 15:24 Maori
................................................................................
Na ka moe a Aha ki ona matua, a tanumia iho ki ona matua, ki te pa o tona tupuna, o Rawiri; a ko Iehohapata, ko tana tama te kingi i muri i a ia.
................................................................................
1 Kongebok 15:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Asa la sig til hvile hos sine fedre og blev begravet hos sine fedre i sin far Davids stad, og hans sønn Josafat blev konge i hans sted.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zasnął Aza z ojcy swymi, a pochowany jest z nimi w mieście Dawida, ojca swego. A Jozafat, syn jego, królował miasto niego.
................................................................................
1 Reis 15:24 Portugese Bible
................................................................................
E Asa dormiu com seus pais, e foi sepultado com eles na cidade de Davi seu pai; e Jeosafá, seu filho reinou em seu lugar.   
................................................................................
1 Imparati 15:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Asa a adormit cu părinţii lui, şi a fost îngropat cu părinţii lui în cetatea tatălui său David. Şi în locul lui a domnit fiul său Iosafat.
................................................................................
3-я Царств 15:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И почил Аса с отцами своими и погребен с отцами своими в городе Давида, отца своего. И воцарился Иосафат, сын его, вместо него.
................................................................................
3-я Царств 15:24 Russian koi8r
................................................................................
И почил Аса с отцами своими и погребен с отцами своими в городе Давида, отца своего. И воцарился Иосафат, сын его, вместо него.[]
................................................................................
1 Reyes 15:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Durmió Asa con sus padres y fue sepultado con sus padres en la ciudad de David su padre; y su hijo Josafat reinó en su lugar.
................................................................................
1 Reyes 15:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y durmió Asa con sus padres, y fué sepultado con sus padres en la ciudad de David su padre: y reinó en su lugar Josaphat su hijo.
................................................................................
1 Reyes 15:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y durmió Asa con sus padres, y fue sepultado con sus padres en la ciudad de David su padre; y reinó en su lugar Josafat su hijo.
................................................................................
1 Reyes 15:24 Spanish: Modern
................................................................................
Asa reposó con sus padres y fue sepultado con ellos en la Ciudad de David, su padre. Y su hijo Josafat reinó en su lugar.
................................................................................
1 Kungaboken 15:24 Swedish (1917)
................................................................................
Och Asa gick till vila hos sina fäder och blev begraven hos sina fäder i sin fader Davids stad. Och hans son Josafat blev konung efter honom.
................................................................................
1 Kings 15:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Asa ay natulog na kasama ng kaniyang mga magulang, at nalibing na kasama ng kaniyang mga magulang sa bayan ni David na kaniyang magulang: at si Josaphat na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.
................................................................................
1 Krallar 15:24 Turkish
................................................................................

................................................................................
1 Caùc Vua 15:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
A-sa an giấc cùng tổ phụ người, và được chôn với họ trong thành Ða-vít, tổ tiên người. Giô-sa-phát, con trai người, kế vị người.
................................................................................
1 Re 15:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed Asa giacque co’ suoi padri, e fu seppellito con essi nella Città di Davide, suo padre; e Giosafat, suo figliuolo, regnò in luogo suo.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 15:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia meninggal dan dikubur di makam raja-raja di Kota Daud. Yosafat, putranya menjadi raja menggantikan dia.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 15:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian Asa mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di samping nenek moyangnya di kota Daud, bapa leluhurnya. Maka Yosafat, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.

Asa .......... Buried .......... City .......... David .......... Earth .......... Fathers .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Lieth .......... Reigned .......... Reigneth .......... Rest .......... Rested .......... Slept .......... Stead .......... Succeeded

Asa .......... Buried .......... City .......... David .......... Earth .......... Fathers .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Lieth .......... Reigned .......... Reigneth .......... Rest .......... Rested .......... Slept .......... Stead .......... Succeeded

Alphabetical: and .......... as .......... Asa .......... buried .......... city .......... David .......... father .......... fathers .......... him .......... his .......... in .......... Jehoshaphat .......... king .......... of .......... place .......... reigned .......... rested .......... slept .......... son .......... succeeded .......... the .......... them .......... Then .......... was .......... with

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible