1 Kings 16:12
New American Standard Bible (©1995)
Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of the LORD, which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,

1 Kings 16:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κατὰ τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν κύριος ἐπὶ τὸν οἶκον βαασα πρὸς ιου τὸν προφήτην

מלכים א 16:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּשְׁמֵד זִמְרִי אֵת כָּל־בֵּית בַּעְשָׁא כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר אֶל־בַּעְשָׁא בְּיַד יֵהוּא הַנָּבִיא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
delevitque Zamri omnem domum Baasa iuxta verbum Domini quod locutus fuerat ad Baasa in manu Hieu prophetae
................................................................................
1 Reyes 16:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Así Zimri destruyó toda la casa de Baasa, conforme a la palabra que el SEÑOR había hablado contra Baasa por medio del profeta Jehú,
................................................................................
1 Koenige 16:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Also vertilgte Simri das ganze Haus Baesa nach dem Wort des Herrn, das er über Baesa geredet hatte durch den Propheten Jehu,
................................................................................
1 Rois 16:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Zimri détruisit toute la maison de Baescha, selon la parole que l'Eternel avait dite contre Baescha par Jéhu, le prophète,
................................................................................
列 王 紀 上 16:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
心 利 这 样 灭 绝 巴 沙 的 全 家 , 正 如 耶 和 华 藉 先 知 耶 户 责 备 巴 沙 的 话 。
................................................................................
King James Bible
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spake against Baasha by Jehu the prophet.

American King James Version
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spoke against Baasha by Jehu the prophet.

American Standard Version
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,

Bible in Basic English
So Zimri put to death all the family of Baasha, so that the word which the Lord said against him by the mouth of Jehu the prophet came about;

Douay-Rheims Bible
And Zambri destroyed all the house of Baasa, according to the word of the Lord, that he had spoken to Baasa in the hand of Jehu the prophet,

Darby Bible Translation
And Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spoke against Baasha through Jehu the prophet,

English Revised Version
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So Zimri destroyed Baasha's entire family, as the LORD had spoken through the prophet Jehu.

Webster's Bible Translation
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spoke against Baasha, by Jehu the prophet,

World English Bible
Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of Yahweh, which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,

Young's Literal Translation
And Zimri destroyeth the whole house of Baasha, according to the word of Jehovah, that He spake concerning Baasha, by the hand of Jehu the prophet:
................................................................................
列 王 紀 上 16:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
心 利 這 樣 滅 絕 巴 沙 的 全 家 , 正 如 耶 和 華 藉 先 知 耶 戶 責 備 巴 沙 的 話 。
................................................................................
1 Rois 16:12 French: Darby
................................................................................
Et Zimri détruisit toute la maison de Baësha, selon la parole de l'Éternel qu'il prononça contre Baësha par Jéhu, le prophète,
................................................................................
1 Rois 16:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Ainsi Zimri extermina toute la maison de Bahasa, selon la parole que l'Eternel avait proférée contre Bahasa, par le moyen de Jéhu le Prophète;
................................................................................
1 Rois 16:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ainsi Zimri détruisit toute la maison de Baesha, selon la parole que l'Éternel avait prononcée contre Baesha, par Jéhu, le prophète;
................................................................................
1 Koenige 16:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Also vertilgte Simri das ganze Haus Baesas nach dem Wort des HERRN, das er über Baesa geredet hatte durch den Propheten Jehu,
................................................................................
1 Koenige 16:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
So vertilgte Simri das ganze Haus Baesas nach dem Worte Jehovas, das er durch Jehu, den Propheten, wider Baesa geredet hatte:

1 i Mbretërve 16:12 Albanian
................................................................................
Kështu Zimri shfarosi tërë shtëpinë e Baashas, sipas fjalës së Zotit të drejtuar kundër Baashas me anë të profetit Jehu,
................................................................................
3 Царе 16:12 Bulgarian
................................................................................
Така Зимрий изтреби целия Ваасов род, според словото, което Господ говори против Вааса чрез пророка Ииуй,
................................................................................
1 Kings 16:12 Croatian Bible
................................................................................
Tako Zimri iskorijeni svu kuću Bašinu po riječi koju je Jahve rekao protiv Baše preko sluge svoga proroka Jehua,
................................................................................
První Královská 16:12 Czech BKR
................................................................................
A tak vyhladil Zamri všecken dům Bázův vedlé řeči Hospodinovy, kterouž byl mluvil proti Bázovi skrze Jéhu proroka,
................................................................................
Første Kongebog 16:12 Danish
................................................................................
således udryddede Zimri hele Ba'sjas Hus efter det Ord, HERREN havde talet til Basja ved Profeten Jehu,
................................................................................
1 Koningen 16:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo verdelgde Zimri het ganse huis van Baesa, naar het woord des HEEREN, dat Hij over Baesa gesproken had, door den dienst van den profeet Jehu;
................................................................................
1 Királyok 16:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Így veszté ki Zimri a Baása egész házát, az Úrnak beszéde szerint, a melyet Baása ellen szólott Jéhu próféta által:
................................................................................
Reĝoj 1 16:12 Esperanto
................................................................................
Kaj Zimri ekstermis la tutan domon de Baasxa, konforme al la vorto de la Eternulo, kiun Li diris pri Baasxa per la profeto Jehu,
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja niin hävitti Simri koko Baesan huoneen, Herran sanan jälkeen, joka Baesalle oli puhuttu propheta Jehun kautta.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja niin tuhosi Simri koko Baesan suvun, Herran sanan mukaan, jonka hän oli puhunut Baesaa vastaan profeetta Jeehun kautta,
................................................................................
1 Kings 16:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κατα το ρημα ο ελαλησεν κυριος επι τον οικον βαασα προς ιου τον προφητην
................................................................................
1 Kings 16:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kata to rēma o elalēsen kurios epi ton oikon baasa pros iou ton prophētēn
kata to rEma o elalEsen kurios epi ton oikon baasa pros iou ton prophEtEn

................................................................................
1 Wa 16:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa Zimri te touye tout fanmi Bacha a, jan Seyè a te mete pawòl la nan bouch pwofèt Jeou a.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 16:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فأفنى زمري كل بيت بعشا حسب كلام الرب الذي تكلم به على بعشا عن يد ياهو النبي
................................................................................
מלכים א 16:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישמד זמרי את כל־בית בעשא כדבר יהוה אשר דבר אל־בעשא ביד יהוא הנביא׃
................................................................................
מלכים א 16:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּשְׁמֵ֣ד זִמְרִ֔י אֵ֖ת כָּל־בֵּ֣ית בַּעְשָׁ֑א כִּדְבַ֤ר יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר אֶל־בַּעְשָׁ֔א בְּיַ֖ד יֵה֥וּא הַנָּבִֽיא׃
................................................................................
מלכים א 16:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישמד זמרי את כל־בית בעשא כדבר יהוה אשר דבר אל־בעשא ביד יהוא הנביא׃
................................................................................
מלכים א 16:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּשְׁמֵד זִמְרִי אֵת כָּל־בֵּית בַּעְשָׁא כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר אֶל־בַּעְשָׁא בְּיַד יֵהוּא הַנָּבִיא׃
................................................................................
מלכים א 16:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב וישמד זמרי את כל בית בעשא כדבר יהוה אשר דבר אל בעשא ביד יהוא הנביא
................................................................................
מלכים א 16:12 Hebrew Bible
................................................................................
וישמד זמרי את כל בית בעשא כדבר יהוה אשר דבר אל בעשא ביד יהוא הנביא׃
1 Re 16:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così Zimri sterminò tutta la casa di Baasa, secondo la parola che l’Eterno avea pronunziata contro Baasa per bocca del profeta Jehu,
................................................................................
1 RAJA-RAJA 16:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianlah ditumpas oleh Zimri akan segenap isi istana Baesa, setuju dengan firman Tuhan yang telah dikatakannya akan hal Baesa itu dengan lidah nabi Yehu,
................................................................................
열왕기상 16:12 Korean
................................................................................
바아사의 온 집을 멸하였는데 여호와께서 선지자 예후로 바아사를 꾸짖어 하신 말씀 같이 되었으니
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 16:12 Lithuanian
................................................................................
Taip Zimris sunaikino Baašos namus pagal Viešpaties žodį, kurį Jis kalbėjo prieš Baašą per pranašą Jehuvą.
................................................................................
1 Kings 16:12 Maori
................................................................................
Heoi huna ana e Timiri te whare katoa o Paaha; ko ta Ihowa kupu ia i korerotia e Iehu poropiti mo Paaha,
................................................................................
1 Kongebok 16:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Således utryddet Simri hele Baesas hus efter det ord som Herren hadde talt til Baesa ved profeten Jehu,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak wygładził Zymry wszystek dom Baazy według słowa Pańskiego, które powiedział o Baazie przez proroka Jehu.
................................................................................
1 Reis 16:12 Portugese Bible
................................................................................
Assim destruiu Zinri toda a casa de Baasa, conforme a palavra do Senhor, que ele falara contra Baasa por intermédio do profeta Jeú,   
................................................................................
1 Imparati 16:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Zimri a nimicit toată casa lui Baeşa, după cuvîntul pe care -l spusese Domnul împotriva lui Baeşa prin proorocul Iehu,
................................................................................
3-я Царств 16:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И истребил Замврий весь дом Ваасы, по слову Господа, которое Он изрек о Ваасе чрез Иуя пророка,
................................................................................
3-я Царств 16:12 Russian koi8r
................................................................................
И истребил Замврий весь дом Ваасы, по слову Господа, которое Он изрек о Ваасе чрез Иуя пророка,[]
................................................................................
1 Reyes 16:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Así Zimri destruyó toda la casa de Baasa, conforme a la palabra que el SEÑOR había hablado contra Baasa por medio del profeta Jehú,
................................................................................
1 Reyes 16:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así rayó Zimri toda la casa de Baasa, conforme á la palabra de Jehová, que había proferido contra Baasa por medio del profeta Jehú;
................................................................................
1 Reyes 16:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así rayó Zimri toda la casa de Baasa, conforme a la palabra del SEÑOR, que había hablado contra Baasa por medio del profeta Jehú;
................................................................................
1 Reyes 16:12 Spanish: Modern
................................................................................
Así Zimri destruyó a todos los de la casa de Baasa, conforme a la palabra que Jehovah había hablado contra Baasa por medio del profeta Jehú,
................................................................................
1 Kungaboken 16:12 Swedish (1917)
................................................................................
Så utrotade Simri hela Baesas hus, i enlighet med det ord som HERREN hade talat till Baesa genom profeten Jehu --
................................................................................
1 Kings 16:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ganito nilipol ni Zimri ang buong sangbahayan ni Baasa, ayon sa salita ng Panginoon, na kaniyang sinalita laban kay Baasa, sa pamamagitan ni Jehu na propeta,
................................................................................
1 Krallar 16:12 Turkish
................................................................................
Baaşayla oğlu Ela, değersiz putlara taptıkları için İsrailin Tanrısı RABbi öfkelendirmişlerdi. Onların işlediği ve İsraili sürükledikleri günahlardan dolayı RABbin Peygamber Yehu aracılığıyla Baaşaya karşı söylediği söz uyarınca, Zimri Baaşanın bütün ailesini ortadan kaldırdı.
................................................................................
1 Caùc Vua 16:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì các tội lỗi mà Ba-ê-sa và Ê-la con trai người đã phạm, tức là tội đã gây cho Y-sơ-ra-ên can phạm, và vì các sự hư không của chúng nó chọc giận Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên,
................................................................................
1 Re 16:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Così Zimri distrusse tutta la casa di Baasa, secondo la parola del Signore, ch’egli avea pronunziata contro a Baasa, per Iehu profeta;
................................................................................
1 RAJA-RAJA 16:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sesuai dengan apa yang dikatakan TUHAN terhadap Baesa melalui Nabi Yehu, seluruh keluarga Baesa terbunuh.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 16:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Demikianlah Zimri memunahkan seluruh keluarga Baesa, sesuai dengan firman TUHAN yang diucapkan-Nya kepada Baesa dengan perantaraan nabi Yehu,

Accordance .......... Baasa .......... Baasha .......... Ba'asha .......... Death .......... Destroy .......... Destroyed .......... Destroyeth .......... Family .......... Hand .......... House .......... Household .......... Jehu .......... Mouth .......... Prophet .......... Whole .......... Word .......... Zimri

Accordance .......... Baasa .......... Baasha .......... Ba'asha .......... Death .......... Destroy .......... Destroyed .......... Destroyeth .......... Family .......... Hand .......... House .......... Household .......... Jehu .......... Mouth .......... Prophet .......... Whole .......... Word .......... Zimri

Alphabetical: accordance .......... according .......... against .......... all .......... Baasha .......... destroyed .......... family .......... He .......... household .......... in .......... Jehu .......... LORD .......... of .......... prophet .......... So .......... spoke .......... spoken .......... the .......... through .......... Thus .......... to .......... which .......... whole .......... with .......... word .......... Zimri

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible