1 Kings 16:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He bought the hill Samaria from Shemer for two talents of silver; and he built on the hill, and named the city which he built Samaria, after the name of Shemer, the owner of the hill.
................................................................................
1 Kings 16:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκτήσατο αμβρι τὸ ὄρος τὸ σεμερων παρὰ σεμηρ τοῦ κυρίου τοῦ ὄρους δύο ταλάντων ἀργυρίου καὶ ᾠκοδόμησεν τὸ ὄρος καὶ ἐπεκάλεσεν τὸ ὄνομα τοῦ ὄρους οὗ ᾠκοδόμεσεν ἐπὶ τῷ ὀνόματι σεμηρ τοῦ κυρίου τοῦ ὄρους σαεμηρων
................................................................................
מלכים א 16:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקֶן אֶת־הָהָר שֹׁמְרֹון מֵאֶת שֶׁמֶר בְּכִכְּרַיִם כָּסֶף וַיִּבֶן אֶת־הָהָר וַיִּקְרָא אֶת־שֵׁם הָעִיר אֲשֶׁר בָּנָה עַל שֶׁם־שֶׁמֶר אֲדֹנֵי הָהָר שֹׁמְרֹון׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
emitque montem Samariae a Somer duobus talentis argenti et aedificavit eam et vocavit nomen civitatis quam extruxerat nomine Somer domini montis Samariae

................................................................................
1 Reyes 16:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y compró a Semer el monte Samaria por dos talentos de plata; edificó sobre el monte, y a la ciudad que edificó puso por nombre Samaria, del nombre de Semer, dueño del monte.
................................................................................
1 Koenige 16:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Er kaufte den Berg Samaria von Semer um zwei Zentner Silber und baute auf den Berg und hieß die Stadt, die er baute, nach dem Namen Semers, des Berges Herr, Samaria.
................................................................................
1 Rois 16:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
il acheta de Schémer la montagne de Samarie pour deux talents d'argent; il bâtit sur la montagne, et il donna à la ville qu'il bâtit le nom de Samarie, d'après le nom de Schémer, seigneur de la montagne.
................................................................................
列 王 紀 上 16:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
暗 利 用 二 他 连 得 银 子 向 撒 玛 买 了 撒 玛 利 亚 山 , 在 山 上 造 城 , 就 按 着 山 的 原 主 撒 玛 的 名 , 给 所 造 的 城 起 名 叫 撒 玛 利 亚 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver, and built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, owner of the hill, Samaria.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver, and built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, owner of the hill, Samaria.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver; and he built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, the owner of the hill, Samaria.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
He got the hill Samaria from Shemer for the price of two talents of silver, and he made a town there, building it on the hill and naming it Samaria, after Shemer the owner of the hill.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he bought the hill of Samaria of Semer for two talents of silver: and he built upon it, and he called the city which he built Samaria, after the name of Semer the owner of the hill.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver; and built on the hill, and called the name of the city that he built, after the name of Shemer, owner of the hill, Samaria.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver; and he built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, the owner of the hill, Samaria.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Omri bought a hill from Shemer for 150 pounds of silver. He fortified the hill and built the city of Samaria on it. He named the city after its former owner, Shemer.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver, and built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, owner of the hill, Samaria.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver; and he built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, the owner of the hill, Samaria.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and he buyeth the mount Samaria from Shemer, with two talents of silver, and buildeth on the mount, and calleth the name of the city that he hath built by the name of Shemer, lord of the hill -- Samaria.
................................................................................
列 王 紀 上 16:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
暗 利 用 二 他 連 得 銀 子 向 撒 瑪 買 了 撒 瑪 利 亞 山 , 在 山 上 造 城 , 就 按 著 山 的 原 主 撒 瑪 的 名 , 給 所 造 的 城 起 名 叫 撒 瑪 利 亞 。
................................................................................
列 王 紀 上 16:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
暗利用六十公斤銀子,向撒瑪購買了撒瑪利亞山。他在山上建造一城,按山的原主撒瑪的名,給他所建造的城起名叫撒瑪利亞。
................................................................................
列 王 紀 上 16:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
暗利用六十公斤银子,向撒玛购买了撒玛利亚山。他在山上建造一城,按山的原主撒玛的名,给他所建造的城起名叫撒玛利亚。
................................................................................
1 Rois 16:24 French: Darby
................................................................................
Et il acheta de Shémer la montagne de Samarie pour deux talents d'argent; et il bâtit sur la montagne, et appela le nom de la ville qu'il bâtit Samarie, selon le nom de Shémer, propriétaire de la montagne.
................................................................................
1 Rois 16:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis il acheta de Sémer la montagne de Samarie, deux talents d'argent; et il bâtit [une ville] sur cette montagne, et il nomma la ville qu'il bâtit, du nom de Sémer, Seigneur de la montagne de Samarie.
................................................................................
1 Rois 16:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis il acheta de Shémer la montagne de Samarie, pour deux talents d'argent; et il bâtit sur cette montagne. Et il nomma la ville qu'il bâtit Samarie, du nom de Shémer, seigneur de la montagne.
................................................................................
1 Koenige 16:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Er kaufte den Berg Samaria von Semer um zween Zentner Silbers und bauete auf den Berg; und hieß die Stadt, die er bauete, nach dem Namen Semers, des Berges HERRN, Samaria.
................................................................................
1 Koenige 16:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er kaufte den Berg Samaria (H. Schomeron) von Schemer um zwei Talente Silber; und er bebaute den Berg und gab der Stadt, die er gebaut hatte, den Namen Samaria, nach dem Namen Schemers, des Herrn des Berges.
1 i Mbretërve 16:24 Albanian
................................................................................
pastaj bleu nga Shemeri malin e Samarisë për dy talentë argjendi; ndërtoi në mal një qyetet të cilin e quajti Samaria, nga emri i Shemerit, zotëria i malit.
................................................................................
3 Царе 16:24 Bulgarian
................................................................................
купи самарийския хълм от Семера за два таланта сребро; и съгради [град] на хълма и нарече града, който съгради, Самария, по името на Семера, притежателя на хълма.
................................................................................
1 Kings 16:24 Croatian Bible
................................................................................
Tada kupi od Šemera za dva talenta srebra brdo Samariju; sagradi grad koji po imenu Šemera, vlasnika brijega, nazva Samarija.
................................................................................
První Královská 16:24 Czech BKR
................................................................................
I koupil horu Someron od Semera za dvě hřivny stříbra, a když vystavěl tu horu, nazval jméno města toho, kteréž vzdělal, od jména Semery, pána té hory, totiž Samaří.
................................................................................
Første Kongebog 16:24 Danish
................................................................................
men siden købte han Samarias Bjerg af Semer for to Talenter Sølv og byggede på Bjerget en By, som han efter Semer, Bjergets Ejer, kaldte Samaria.
................................................................................
1 Koningen 16:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij kocht den berg Samaria van Semer, voor twee talenten zilvers, en bebouwde den berg; en noemde den naam der stad, die hij bouwde, naar den naam van Semer, den heer des bergs, Samaria.
................................................................................
1 Királyok 16:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megvevé áron a Samaria hegyét Sémertõl két tálentom ezüstön; és építe a hegyre, és nevezé a várost, a melyet építe, Sémernek, a hegy urának nevérõl, Samariának.
................................................................................
Reĝoj 1 16:24 Esperanto
................................................................................
Kaj li acxetis la monton Samario de SXemer pro du kikaroj da argxento, kaj li prikonstruis tiun monton, kaj al la urbo, kiun li konstruis, li donis la nomon Samario, laux la nomo de SXemer, la mastro de la monto.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän osti Semeriltä Samarian vuoren kahdella hopiasentnerillä, ja rakensi vuorelle, ja kutsui kaupungin, jonka hän rakensi, Semerin vuoren herran nimellä Samariaksi.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän osti Samarian vuoren Semeriltä kahdella talentilla hopeata ja rakensi vuorelle kaupungin ja kutsui rakentamansa kaupungin Samariaksi Semerin, vuoren omistajan, nimen mukaan.
................................................................................
1 Kings 16:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκτησατο αμβρι το ορος το σεμερων παρα σεμηρ του κυριου του ορους δυο ταλαντων αργυριου και ωκοδομησεν το ορος και επεκαλεσεν το ονομα του ορους ου ωκοδομεσεν επι τω ονοματι σεμηρ του κυριου του ορους σαεμηρων
................................................................................
1 Kings 16:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ektēsato ambri to oros to semerōn para semēr tou kuriou tou orous duo talantōn arguriou kai ōkodomēsen to oros kai epekalesen to onoma tou orous ou ōkodomesen epi tō onomati semēr tou kuriou tou orous saemērōn
................................................................................
kai ektEsato ambri to oros to semerOn para semEr tou kuriou tou orous duo talantOn arguriou kai OkodomEsen to oros kai epekalesen to onoma tou orous ou Okodomesen epi tO onomati semEr tou kuriou tou orous saemErOn

................................................................................
1 Wa 16:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, li achte mòn Samari a pou simil (6.000) pyès ajan nan men yon nonm yo te rele Chemè. Omri bati yon lavil sou tèt mòn lan, li rele l' Samari, dapre non Chemè, ansyen mèt tè a.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 16:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واشترى جبل السامرة من شامر بوزنتين من الفضة وبنى على الجبل ودعا اسم المدينة التي بناها باسم شامر صاحب الجبل السامرة.
................................................................................
מלכים א 16:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקן את־ההר שמרון מאת שמר בככרים כסף ויבן את־ההר ויקרא את־שם העיר אשר בנה על שם־שמר אדני ההר שמרון׃
................................................................................
מלכים א 16:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּ֜קֶן אֶת־הָהָ֥ר שֹׁמְרֹ֛ון מֵ֥אֶת שֶׁ֖מֶר בְּכִכְּרַ֣יִם כָּ֑סֶף וַיִּ֙בֶן֙ אֶת־הָהָ֔ר וַיִּקְרָ֗א אֶת־שֵׁ֤ם הָעִיר֙ אֲשֶׁ֣ר בָּנָ֔ה עַ֣ל שֶׁם־שֶׁ֔מֶר אֲדֹנֵ֖י הָהָ֥ר שֹׁמְרֹֽון׃
................................................................................
מלכים א 16:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקן את־ההר שמרון מאת שמר בככרים כסף ויבן את־ההר ויקרא את־שם העיר אשר בנה על שם־שמר אדני ההר שמרון׃
................................................................................
מלכים א 16:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקֶן אֶת־הָהָר שֹׁמְרֹון מֵאֶת שֶׁמֶר בְּכִכְּרַיִם כָּסֶף וַיִּבֶן אֶת־הָהָר וַיִּקְרָא אֶת־שֵׁם הָעִיר אֲשֶׁר בָּנָה עַל שֶׁם־שֶׁמֶר אֲדֹנֵי הָהָר שֹׁמְרֹון׃
................................................................................
מלכים א 16:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד ויקן את ההר שמרון מאת שמר--בככרים כסף ויבן את ההר ויקרא את שם העיר אשר בנה על שם שמר אדני ההר שמרון
................................................................................
מלכים א 16:24 Hebrew Bible
................................................................................
ויקן את ההר שמרון מאת שמר בככרים כסף ויבן את ההר ויקרא את שם העיר אשר בנה על שם שמר אדני ההר שמרון׃
1 Re 16:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
poi comprò da Scemer il monte di Samaria per due talenti d’argento; edificò su quel monte una città, e alla città che edificò diede il nome di Samaria dal nome di Scemer, padrone del monte.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 16:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena dibelinya bukit Samaria dari pada Semer dengan dua talenta perak, lalu diperbuatnya akan sebuah negeri di atas bukit itu, dinamainya akan negeri yang diperbuatnya itu dengan nama Semer, tuan yang punya bukit itu, Samaria.
................................................................................
열왕기상 16:24 Korean
................................................................................
저가 은 두 달란트로 세멜에게서 사마리아산을 사고 그 산 위에 성을 건축하고 그 건축한 성 이름을 그 산 주인이 되었던 세멜의 이름을 좇아 사마리아라 일컬었더라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 16:24 Lithuanian
................................................................................
Jis nupirko iš Šemero Samarijos kalną už du talentus sidabro, pastatė miestą, jį sutvirtino ir pavadino Samarija, buvusio savininko Šemero vardu.
................................................................................
1 Kings 16:24 Maori
................................................................................
Na ka hokona e ia i a Hemere te pukepuke, a Hamaria, mo nga taranata hiriwa e rua; a hanga ana ia ki runga ki te pukepuke, a huaina iho e ia te ingoa o te pa i hanga e ia ko Hamaria, ko te ingoa o Hemere, o te tangata nona te puke.
................................................................................
1 Kongebok 16:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han kjøpte Samaria-fjellet av Semer for to talenter sølv; og han bygget en by på fjellet og kalte den Samaria efter Semer, som hadde eid fjellet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I kupił górę Samaryi od Semera za dwa talenty srebra, i pobudował na onej górze, a nazwał imię miasta, które zbudował imieniem Semera, pana góry onej, Samaryi.
................................................................................
1 Reis 16:24 Portugese Bible
................................................................................
E de Semer comprou o outeiro de Samária por dois talentos de prata, e edificou nele; e chamou a cidade que edificou Samária, do nome de Semer, dono do outeiro.   
................................................................................
1 Imparati 16:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
a cumpărat dela Şemer muntele Samariei, cu doi talanţi de argint; a întărit muntele, şi a pus cetăţii pe care a zidit -o, numele Samaria, după numele lui Şemer, domnul muntelui.
................................................................................
3-я Царств 16:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И купил Амврий гору Семерон у Семира за два таланта серебра, и застроил гору, и назвал построенный им город Самариею, по имени Семира, владельца горы.
................................................................................
3-я Царств 16:24 Russian koi8r
................................................................................
И купил Амврий гору Семерон у Семира за два таланта серебра, и застроил гору, и назвал построенный им город Самариею, по имени Семира, владельца горы.[]
................................................................................
1 Reyes 16:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y compró a Semer el Monte Samaria por 68 kilos de plata; edificó sobre el monte, y a la ciudad que edificó puso por nombre Samaria, del nombre de Semer, dueño del monte.
................................................................................
1 Reyes 16:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y compró él de Semer el monte de Samaria por dos talentos de plata, y edificó en el monte: y llamó el nombre de la ciudad que edificó, Samaria, del nombre de Semer, señor que fué de aquel monte.
................................................................................
1 Reyes 16:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Este compró el monte de Samaria de Semer por dos talentos de plata, y edificó en el monte; y llamó el nombre de la ciudad que edificó, como el nombre de Semer, señor del monte de Samaria.
................................................................................
1 Reyes 16:24 Spanish: Modern
................................................................................
Él compró a Semer el monte de Samaria por dos talentos de plata. Edificó en el monte, y a la ciudad que edificó le dio el nombre de Samaria, según el nombre de Semer, el dueño del monte.
................................................................................
1 Kungaboken 16:24 Swedish (1917)
................................................................................
Han köpte berget Samaria av Semer för två talenter silver; och han bebyggde berget och kallade staden som han byggde där Samaria, efter Semer, den man som hade varit bergets ägare.
................................................................................
1 Kings 16:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At binili niya ang burol ng Samaria kay Semer sa halagang dalawang talentong pilak; at siya'y nagtayo sa burol, at tinawag ang pangalan ng bayan na kaniyang itinayo, ayon sa pangalan ni Semer, na may-ari ng burol, na Samaria.
................................................................................
1 Krallar 16:24 Turkish
................................................................................
Omri, Şemer adlı birinden Samiriye Tepesini iki talant gümüşe satın alıp üstüne bir kent yaptırdı. Tepenin eski sahibi Şemerin adından dolayı kente Samiriye adını verdi.
................................................................................
1 Caùc Vua 16:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, người mua hòn núi Sa-ma-ri của Sê-me, giá là hai ta lâng bạc. Trên núi ấy, người cất một cái thành lấy tên Sê-me, là tên chủ núi Sa-ma-ri mà đặt tên cho thành.
................................................................................
1 Re 16:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E comperò il monte di Samaria da Semer, per due talenti di argento, ed edificò una città in quel monte; e chiamò quella città, ch’egli edificò: Samaria, del nome di Semer, ch’era stato signore di quel monte.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 16:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi kemudian ia membeli sebuah gunung seharga 6.000 uang perak dari seseorang bernama Semer. Lalu ia membangun sebuah kota di gunung itu dan menamakannya Samaria, menurut nama Semer, pemilik lama gunung itu.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 16:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian ia membeli gunung Samaria dari pada Semer dengan dua talenta perak. Ia mendirikan suatu kota di gunung itu dan menamainya Samaria, menurut nama Semer, pemilik gunung itu.
................................................................................
Bought .......... Buildeth .......... Building .......... Built .......... Buyeth .......... City .......... Former .......... Fortified .......... Hill .......... Mount .......... Naming .......... Owner .......... Price .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Shemer .......... Silver .......... Talents
................................................................................
Bought .......... Buildeth .......... Building .......... Built .......... Buyeth .......... City .......... Former .......... Fortified .......... Hill .......... Mount .......... Naming .......... Owner .......... Price .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Shemer .......... Silver .......... Talents
................................................................................
Alphabetical: a .......... after .......... and .......... bought .......... built .......... calling .......... city .......... for .......... former .......... from .......... He .......... hill .......... it .......... name .......... named .......... of .......... on .......... owner .......... Samaria .......... Shemer .......... silver .......... talents .......... the .......... two .......... which
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible