1 Kings 18:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Elijah said, "As the LORD of hosts lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today."
................................................................................
1 Kings 18:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ηλιου ζῇ κύριος τῶν δυνάμεων ᾧ παρέστην ἐνώπιον αὐτοῦ ὅτι σήμερον ὀφθήσομαι αὐτῷ
................................................................................
מלכים א 18:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֵלִיָּהוּ חַי יְהוָה צְבָאֹות אֲשֶׁר עָמַדְתִּי לְפָנָיו כִּי הַיֹּום אֵרָאֶה אֵלָיו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixit Helias vivit Dominus exercituum ante cuius vultum sto quia hodie apparebo ei

................................................................................
1 Reyes 18:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Elías dijo: Vive el SEÑOR de los ejércitos, delante de quien estoy, que hoy ciertamente me mostraré a él.
................................................................................
1 Koenige 18:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Elia sprach: So wahr der HERR Zebaoth lebt, vor dem ich stehe, ich will mich ihm heute zeigen.
................................................................................
1 Rois 18:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais Elie dit: L'Eternel des armées, dont je suis le serviteur, est vivant! aujourd'hui je me présenterai devant Achab.
................................................................................
列 王 紀 上 18:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 利 亚 说 : 我 指 着 所 事 奉 永 生 的 万 军 之 耶 和 华 起 誓 , 我 今 日 必 使 亚 哈 得 见 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Elijah said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, I will surely show myself unto him to day.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Elijah said, As the LORD of hosts lives, before whom I stand, I will surely show myself to him to day.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Elijah said, As Jehovah of hosts liveth, before whom I stand, I will surely show myself unto him to-day.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Elijah said, By the life of the Lord of armies, whose servant I am, I will certainly let him see me today.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Elias said: As the Lord of hosts liveth, before whose face I stand, this day I will shew myself unto him.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Elijah said, As Jehovah of hosts liveth, before whom I stand, I will certainly shew myself to him to-day.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Elijah said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, I will surely shew myself unto him today.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Elijah said, "I solemnly swear, as the LORD of Armies whom I serve lives, I will present myself to Ahab."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Elijah said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, I will surely show myself to him to-day.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Elijah said, "As Yahweh of Armies lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Elijah saith, 'Jehovah of Hosts liveth, before whom I have stood, surely to-day I appear unto him.'
................................................................................
列 王 紀 上 18:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 利 亞 說 : 我 指 著 所 事 奉 永 生 的 萬 軍 之 耶 和 華 起 誓 , 我 今 日 必 使 亞 哈 得 見 我 。
................................................................................
列 王 紀 上 18:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以利亞說:“我指著我所服事永活的萬軍之耶和華起誓,今天我必在亞哈面前出現。”
................................................................................
列 王 紀 上 18:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以利亚说:“我指着我所服事永活的万军之耶和华起誓,今天我必在亚哈面前出现。”
................................................................................
1 Rois 18:15 French: Darby
................................................................................
Et Élie dit: L'Éternel des armées, devant qui je me tiens, est vivant, qu'aujourd'hui je me montrerai à lui.
................................................................................
1 Rois 18:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais Elie lui répondit : L'Eternel des armées, devant lequel je me tiens, est vivant, que certainement je me montrerai aujourd'hui à Achab.
................................................................................
1 Rois 18:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais Élie lui répondit: L'Éternel des armées, devant qui je me tiens, est vivant! certainement je me montrerai aujourd'hui à Achab.
................................................................................
1 Koenige 18:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Elia sprach: So wahr der HERR Zebaoth lebet, vor dem ich stehe, ich will mich ihm heute zeigen.
................................................................................
1 Koenige 18:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber Elia sprach: So wahr Jehova der Heerscharen lebt, vor dessen Angesicht ich stehe, heute werde ich mich ihm zeigen!
1 i Mbretërve 18:15 Albanian
................................................................................
Atëherë Elia u përgjigj: "Ashtu siç është e vërtetë që rron Zoti i ushtrive në prani të të cilit ndodhem, sot do të paraqitem te Ashabi".
................................................................................
3 Царе 18:15 Bulgarian
................................................................................
Но Илия рече: [Заклевам ти се в] живота на Господа на Силите, Комуто служа, днес ще му се явя.
................................................................................
1 Kings 18:15 Croatian Bible
................................................................................
Ilija mu odgovori: "Živoga mi Jahve Sebaota, komu služim, još ću mu se danas pokazati."
................................................................................
První Královská 18:15 Czech BKR
................................................................................
Odpověděl Eliáš: Živť jest Hospodin zástupů, před jehož oblíčejem stojím, žeť se jemu dnes ukáži.
................................................................................
Første Kongebog 18:15 Danish
................................................................................
Da sagde Elias: "Så sandt Hærskarers HERRE lever, han, for hvis Åsyn jeg står, i Dag vil jeg træde frem for ham."
................................................................................
1 Koningen 18:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Elia zeide: Zo waarachtig als de HEERE der heirscharen leeft, voor Wiens aangezicht ik sta, ik zal voorzeker mij heden aan hem vertonen!
................................................................................
1 Királyok 18:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
És felele Illés: Él a Seregeknek Ura, a ki elõtt állok: e mai napon megmutatom magamat néki.
................................................................................
Reĝoj 1 18:15 Esperanto
................................................................................
Tiam Elija diris:Kiel vivas la Eternulo Cebaot, antaux kiu mi staras, hodiaux mi montros min al li.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Elia sanoi: niin totta kuin Herra Zebaot elää, jonka edessä minä seison: tänäpänä minä itseni hänelle ilmoitan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Elia sanoi: "Niin totta kuin Herra Sebaot elää, jonka edessä minä seison, minä näyttäydyn tänä päivänä hänelle".
................................................................................
1 Kings 18:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν ηλιου ζη κυριος των δυναμεων ω παρεστην ενωπιον αυτου οτι σημερον οφθησομαι αυτω
................................................................................
1 Kings 18:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen ēliou zē kurios tōn dunameōn ō parestēn enōpion autou oti sēmeron ophthēsomai autō
................................................................................
kai eipen Eliou zE kurios tOn dunameOn O parestEn enOpion autou oti sEmeron ophthEsomai autO

................................................................................
1 Wa 18:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Eli reponn li: -Mwen pran Seyè m'ap sèvi a, Bondye ki gen tout pouvwa a, pou temwen. Jòdi a m'ap parèt devan Akab!
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 18:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال ايليا حيّ هو رب الجنود الذي انا واقف امامه اني اليوم اتراءى له.
................................................................................
מלכים א 18:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אליהו חי יהוה צבאות אשר עמדתי לפניו כי היום אראה אליו׃
................................................................................
מלכים א 18:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֙אמֶר֙ אֵֽלִיָּ֔הוּ חַ֚י יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות אֲשֶׁ֥ר עָמַ֖דְתִּי לְפָנָ֑יו כִּ֥י הַיֹּ֖ום אֵרָאֶ֥ה אֵלָֽיו׃
................................................................................
מלכים א 18:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אליהו חי יהוה צבאות אשר עמדתי לפניו כי היום אראה אליו׃
................................................................................
מלכים א 18:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֵלִיָּהוּ חַי יְהוָה צְבָאֹות אֲשֶׁר עָמַדְתִּי לְפָנָיו כִּי הַיֹּום אֵרָאֶה אֵלָיו׃
................................................................................
מלכים א 18:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ויאמר אליהו חי יהוה צבאות אשר עמדתי לפניו  כי היום אראה אליו
................................................................................
מלכים א 18:15 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר אליהו חי יהוה צבאות אשר עמדתי לפניו כי היום אראה אליו׃
1 Re 18:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed Elia rispose: "Com’è vero che vive l’Eterno degli eserciti di cui son servo, oggi mi presenterò ad Achab".
................................................................................
1 RAJA-RAJA 18:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata Elia: Demi Tuhan serwa sekalian alam yang hidup itu dan yang di hadapan hadirat-Nya aku ini berdiri, tak akan jangan pada hari ini juga aku menampakkan diriku kepadanya!
................................................................................
열왕기상 18:15 Korean
................................................................................
엘리야가 이르되 내가 모시는 만군의 여호와의 사심을 가리켜 맹세하노니 내가 오늘날 아합에게 보이리라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 18:15 Lithuanian
................................................................................
Elijas atsakė: “Kaip gyvas kareivijų Viešpats, kuriam aš tarnauju, šiandien Ahabui pasirodysiu”.
................................................................................
1 Kings 18:15 Maori
................................................................................
Ano ra ko Iraia ki a ia, E ora ana a Ihowa o nga mano e tu nei ahau i tona aroaro, ko a tenei ra pu ahau puta ai ki a ia.
................................................................................
1 Kongebok 18:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa Elias: Så sant Herren, hærskarenes Gud, lever, han hvis tjener jeg er: Idag skal jeg trede frem for ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I odpowiedział Elijasz: Jako żywy Pan zastępów, przed którego oblicznością stoję, że mu się dziś ukażę.
................................................................................
1 Reis 18:15 Portugese Bible
................................................................................
E disse Elias: Vive o Senhor dos exércitos, em cuja presença estou, que dereras hoje hei de apresentar-me a ele.   
................................................................................
1 Imparati 18:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar Ilie a zis: ,,Viu este Domnul oştirilor, al cărui slujitor sînt, că astăzi mă voi înfăţişa înaintea lui Ahab.``
................................................................................
3-я Царств 18:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Илия: жив Господь Саваоф, пред Которым я стою! сегодня я покажусь ему.
................................................................................
3-я Царств 18:15 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Илия: жив Господь Саваоф, пред Которым я стою! сегодня я покажусь ему.[]
................................................................................
1 Reyes 18:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Elías le dijo: "Vive el SEÑOR de los ejércitos, delante de quien estoy, que hoy ciertamente me mostraré a él."
................................................................................
1 Reyes 18:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y díjole Elías: Vive Jehová de los ejércitos, delante del cual estoy, que hoy me mostraré á él.
................................................................................
1 Reyes 18:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y le dijo Elías: Vive el SEÑOR de los ejércitos, delante del cual estoy, que hoy me mostraré a él.
................................................................................
1 Reyes 18:15 Spanish: Modern
................................................................................
Y Elías dijo: --¡Vive Jehovah de los Ejércitos, a quien sirvo, que hoy me presentaré a él!
................................................................................
1 Kungaboken 18:15 Swedish (1917)
................................................................................
Men Elia svarade: »Så sant HERREN Sebaot lever, han vilkens tjänare jag är, redan i dag skall jag träda fram för honom.»
................................................................................
1 Kings 18:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni Elias, Buhay ang Panginoon ng mga hukbo, na sa harap niya'y nakatayo ako, ako'y walang salang pakikita sa kaniya ngayon.
................................................................................
1 Krallar 18:15 Turkish
................................................................................
İlyas şöyle karşılık verdi: ‹‹Hizmetinde bulunduğum yaşayan ve Her Şeye Egemen RABbin adıyla diyorum, bugün Ahavın huzuruna çıkacağım.››
................................................................................
1 Caùc Vua 18:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ê-li đáp rằng: Ta chỉ sanh mạng Ðức Giê-hô-va vạn quân, là Ðấng ta phục sự, mà thề rằng: Chính ngày nay ta sẽ ra mắt A-háp.
................................................................................
1 Re 18:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma Elia disse: Come il Signore degli eserciti, al quale io ministro, vive, oggi io mi mostrerò ad Achab.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 18:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Elia menjawab, "Demi TUHAN Yang Mahakuasa yang saya layani, saya berjanji akan datang sendiri menghadap raja hari ini juga."
................................................................................
1 RAJA-RAJA 18:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jawab Elia: "Demi TUHAN semesta alam yang hidup, yang kulayani, sesungguhnya hari ini juga aku akan memperlihatkan diri kepadanya."
................................................................................
Ahab .......... Almighty .......... Appear .......... Armies .......... Elijah .......... Eli'jah .......... Hosts .......... Life .......... Present .......... Servant .......... Serve .......... Shew .......... Show .......... Stand .......... Surely .......... Today .......... To-Day
................................................................................
Ahab .......... Almighty .......... Appear .......... Armies .......... Elijah .......... Eli'jah .......... Hosts .......... Life .......... Present .......... Servant .......... Serve .......... Shew .......... Show .......... Stand .......... Surely .......... Today .......... To-Day
................................................................................
Alphabetical: Ahab .......... Almighty .......... As .......... before .......... Elijah .......... him .......... hosts .......... I .......... lives .......... LORD .......... myself .......... of .......... present .......... said .......... serve .......... show .......... stand .......... surely .......... the .......... to .......... today .......... whom .......... will
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible