1 Kings 2:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now the news came to Joab, for Joab had followed Adonijah, although he had not followed Absalom. And Joab fled to the tent of the LORD and took hold of the horns of the altar.
................................................................................
1 Kings 2:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἡ ἀκοὴ ἦλθεν ἕως ιωαβ τοῦ υἱοῦ σαρουιας ὅτι ιωαβ ἦν κεκλικὼς ὀπίσω αδωνιου καὶ ὀπίσω σαλωμων οὐκ ἔκλινεν καὶ ἔφυγεν ιωαβ εἰς τὸ σκήνωμα τοῦ κυρίου καὶ κατέσχεν τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου
................................................................................
מלכים א 2:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַשְּׁמֻעָה בָּאָה עַד־יֹואָב כִּי יֹואָב נָטָה אַחֲרֵי אֲדֹנִיָּה וְאַחֲרֵי אַבְשָׁלֹום לֹא נָטָה וַיָּנָס יֹואָב אֶל־אֹהֶל יְהוָה וַיַּחֲזֵק בְּקַרְנֹות הַמִּזְבֵּחַ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
venit autem nuntius ad Ioab quod Ioab declinasset post Adoniam et post Absalom non declinasset fugit ergo Ioab in tabernaculum Domini et adprehendit cornu altaris

................................................................................
1 Reyes 2:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando las noticias llegaron a Joab (porque Joab había seguido a Adonías, aunque no había seguido a Absalón), Joab huyó a la tienda del SEÑOR y se asió de los cuernos del altar.
................................................................................
1 Koenige 2:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Und dies Gerücht kam vor Joab; denn Joab hatte an Adonia gehangen, wiewohl nicht an Absalom. Da floh Joab in die Hütte des HERRN und faßte die Hörner des Altars.
................................................................................
1 Rois 2:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le bruit en parvint à Joab, qui avait suivi le parti d'Adonija, quoiqu'il n'eût pas suivi le parti d'Absalom. Et Joab se réfugia vers la tente de l'Eternel, et saisit les cornes de l'autel.
................................................................................
列 王 紀 上 2:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
约 押 虽 然 没 有 归 从 押 沙 龙 , 却 归 从 了 亚 多 尼 雅 。 他 听 见 这 风 声 , 就 逃 到 耶 和 华 的 帐 幕 , 抓 住 祭 坛 的 角 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then tidings came to Joab: for Joab had turned after Adonijah, though he turned not after Absalom. And Joab fled unto the tabernacle of the LORD, and caught hold on the horns of the altar.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then tidings came to Joab: for Joab had turned after Adonijah, though he turned not after Absalom. And Joab fled to the tabernacle of the LORD, and caught hold on the horns of the altar.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the tidings came to Joab; for Joab had turned after Adonijah, though he turned not after Absalom. And Joab fled unto the Tent of Jehovah, and caught hold on the horns of the altar.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And news of this came to Joab; for Joab had been one of Adonijah's supporters, though he had not been on Absalom's side. Then Joab went in flight to the Tent of the Lord, and put his hands on the horns of the altar.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the news came to Joab, because Joab had turned after Adonias, and had not turned after Solomon: and Joab fled into the tabernacle of the Lord and laid hold on the horn of the altar.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the report came to Joab (for Joab had turned after Adonijah, though he had not turned after Absalom); and Joab fled to the tent of Jehovah, and caught hold of the horns of the altar.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the tidings came to Joab: for Joab had turned after Adonijah, though he turned not after Absalom. And Joab fled unto the Tent of the LORD, and caught hold on the horns of the altar.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The news reached Joab. (He had supported Adonijah, although he hadn't supported Absalom.) So Joab fled to the LORD's tent and clung to the horns of the altar.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then tidings came to Joab: for Joab had turned after Adonijah, though he turned not after Absalom. And Joab fled to the tabernacle of the LORD, and caught hold on the horns of the altar.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The news came to Joab; for Joab had turned after Adonijah, though he didn't turn after Absalom. Joab fled to the Tent of Yahweh, and caught hold on the horns of the altar.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the report hath come unto Joab -- for Joab hath turned aside after Adonijah, though after Absalom he did not turn aside -- and Joab fleeth unto the tent of Jehovah, and layeth hold on the horns of the altar.
................................................................................
列 王 紀 上 2:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
約 押 雖 然 沒 有 歸 從 押 沙 龍 , 卻 歸 從 了 亞 多 尼 雅 。 他 聽 見 這 風 聲 , 就 逃 到 耶 和 華 的 帳 幕 , 抓 住 祭 壇 的 角 。
................................................................................
列 王 紀 上 2:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
約押被處死約押雖然沒有擁護過押沙龍,但曾擁護亞多尼雅;這消息傳到約押那裡,他就逃到耶和華的帳幕裡去,抓緊祭壇的角。
................................................................................
列 王 紀 上 2:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
约押被处死约押虽然没有拥护过押沙龙,但曾拥护亚多尼雅;这消息传到约押那里,他就逃到耶和华的帐幕里去,抓紧祭坛的角。
................................................................................
1 Rois 2:28 French: Darby
................................................................................
Et la nouvelle en vint jusqu'à Joab (car Joab s'était détourné après Adonija, mais ne s'était pas détourné après Absalom), et Joab s'enfuit à la tente de l'Éternel, et saisit les cornes de l'autel.
................................................................................
1 Rois 2:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le bruit en étant venu jusqu'à Joab, qui s'était révolté pour suivre Adonija, quoiqu'il ne se fût point détourné après Absalom, il s'enfuit au Tabernacle de l'Eternel, et empoigna les cornes de l'autel.
................................................................................
1 Rois 2:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Cette nouvelle étant parvenue à Joab (qui s'était révolté pour suivre Adonija, bien qu'il ne se fût point révolté pour suivre Absalom), il s'enfuit au tabernacle de l'Éternel, et il saisit les cornes de l'autel.
................................................................................
1 Koenige 2:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Und dies Gerücht kam vor Joab; denn Joab hatte an Adonia gehangen, wiewohl nicht an Absalom. Da floh Joab in die Hütte des HERRN und fassete die Hörner des Altars.
................................................................................
1 Koenige 2:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Gerücht kam zu Joab (denn Joab hatte sich nach Adonija geneigt, aber nach Absalom hatte er sich nicht geneigt); da floh Joab zum Zelte Jehovas und erfaßte die Hörner des Altars.
1 i Mbretërve 2:28 Albanian
................................................................................
Ndërkaq lajmi i kishte vajtur Joabit, sepse Joabi kishte ndjekur Adonijahun por nuk kishte ndjekur Absalomin. Prandaj ai u strehua në tabernakullin e Zotit dhe u kap pas brirëve të altarit.
................................................................................
3 Царе 2:28 Bulgarian
................................................................................
И когато за това стигна слух до Иоава, (защото Иоав клонеше след Адония, ако и да не беше клонил след Авесалома), Иоав побягна в Господния шатър и се хвана за роговете на олтара.
................................................................................
1 Kings 2:28 Croatian Bible
................................................................................
Kada je glas stigao Joabu - Joab bijaše pristao uz Adoniju, premda se nije priključio Abšalomu - on uteče u Šator Jahvin i uhvati se za rogove žrtvenika.
................................................................................
První Královská 2:28 Czech BKR
................................................................................
Donesla se pak pověst ta Joába, (nebo Joáb postoupil po Adoniášovi, ačkoli po Absolonovi byl nepostoupil). Protož utekl Joáb k stánku Hospodinovu, a chytil se rohů oltáře.
................................................................................
Første Kongebog 2:28 Danish
................................................................................
Da Rygtet, herom nåede Joab - Joab havde jo sluttet sig til Adonijas Parti, medens han ikke havde sluttet sig til Absaloms - søgte han Tilflugt i HERRENs Telt og greb fat om Alterets Horn,
................................................................................
1 Koningen 2:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als het gerucht tot Joab kwam (want Joab had zich gewend achter Adonia, hoewel hij zich niet had gewend achter Absalom), zo vluchtte Joab tot de tent des HEEREN, en vatte de hoornen des altaars.
................................................................................
1 Királyok 2:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
És eljutott ez a hír Joábhoz, mert Joáb Adóniához hajlott vala, noha azelõtt nem hajlott vala Absolonhoz, és elfuta Joáb az Úrnak sátorába, és megfogá az oltárnak szarvait.
................................................................................
Reĝoj 1 2:28 Esperanto
................................................................................
La famo pri tio atingis Joabon (cxar Joab aligxis al Adonija, kvankam al Absxalom li ne aligxis); kaj Joab forkuris en la tabernaklon de la Eternulo kaj ekkaptis la kornojn de la altaro.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja tämä sanoma tuli Joabin eteen; sillä Joab piti itsensä Adonian puoleen, vaikka ei hän ollut Absalomin kanssa; niin pakeni Joab Herran majaan ja tarttui alttarin sarviin.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kun sanoma tästä tuli Jooabille-sillä Jooab oli liittynyt Adoniaan, vaikka hän ei ollut liittynyt Absalomiin-pakeni Jooab Herran majaan ja tarttui alttarin sarviin.
................................................................................
1 Kings 2:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και η ακοη ηλθεν εως ιωαβ του υιου σαρουιας οτι ιωαβ ην κεκλικως οπισω αδωνιου και οπισω σαλωμων ουκ εκλινεν και εφυγεν ιωαβ εις το σκηνωμα του κυριου και κατεσχεν των κερατων του θυσιαστηριου
................................................................................
1 Kings 2:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ē akoē ēlthen eōs iōab tou uiou sarouias oti iōab ēn keklikōs opisō adōniou kai opisō salōmōn ouk eklinen kai ephugen iōab eis to skēnōma tou kuriou kai kateschen tōn keratōn tou thusiastēriou
................................................................................
kai E akoE Elthen eOs iOab tou uiou sarouias oti iOab En keklikOs opisO adOniou kai opisO salOmOn ouk eklinen kai ephugen iOab eis to skEnOma tou kuriou kai kateschen tOn keratOn tou thusiastEriou

................................................................................
1 Wa 2:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè Joab vin konnen sa ki te rive, li kouri al kache nan Tant Randevou a. Li kenbe kòn lotèl la pou yo pa touye l'. Joab te pran pozisyon pou Adonija, men li pa t' janm pran pozisyon pou Absalon.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 2:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فأتى الخبر الى يوآب. لان يوآب مال وراء ادونيا ولم يمل وراء ابشالوم. فهرب يوآب الى خيمة الرب وتمسك بقرون المذبح.
................................................................................
מלכים א 2:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והשמעה באה עד־יואב כי יואב נטה אחרי אדניה ואחרי אבשלום לא נטה וינס יואב אל־אהל יהוה ויחזק בקרנות המזבח׃
................................................................................
מלכים א 2:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהַשְּׁמֻעָה֙ בָּ֣אָה עַד־יֹואָ֔ב כִּ֣י יֹואָ֗ב נָטָה֙ אַחֲרֵ֣י אֲדֹנִיָּ֔ה וְאַחֲרֵ֥י אַבְשָׁלֹ֖ום לֹ֣א נָטָ֑ה וַיָּ֤נָס יֹואָב֙ אֶל־אֹ֣הֶל יְהוָ֔ה וַֽיַּחֲזֵ֖ק בְּקַרְנֹ֥ות הַמִּזְבֵּֽחַ׃
................................................................................
מלכים א 2:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והשמעה באה עד־יואב כי יואב נטה אחרי אדניה ואחרי אבשלום לא נטה וינס יואב אל־אהל יהוה ויחזק בקרנות המזבח׃
................................................................................
מלכים א 2:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַשְּׁמֻעָה בָּאָה עַד־יֹואָב כִּי יֹואָב נָטָה אַחֲרֵי אֲדֹנִיָּה וְאַחֲרֵי אַבְשָׁלֹום לֹא נָטָה וַיָּנָס יֹואָב אֶל־אֹהֶל יְהוָה וַיַּחֲזֵק בְּקַרְנֹות הַמִּזְבֵּחַ׃
................................................................................
מלכים א 2:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח והשמעה באה עד יואב כי יואב נטה אחרי אדניה ואחרי אבשלום לא נטה וינס יואב אל אהל יהוה ויחזק בקרנות המזבח
................................................................................
מלכים א 2:28 Hebrew Bible
................................................................................
והשמעה באה עד יואב כי יואב נטה אחרי אדניה ואחרי אבשלום לא נטה וינס יואב אל אהל יהוה ויחזק בקרנות המזבח׃
1 Re 2:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E la notizia ne giunse a Joab, il quale avea seguito il partito di Adonija, benché non avesse seguito quello di Absalom. Egli si rifugiò nel tabernacolo dell’Eterno, e impugnò i corni dell’altare.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 2:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Serta sampailah kabarnya kepada Yoab (karena Yoab sudah berpaling lalu mengikut Adonia, meskipun tiada ia berpaling dahulu hendak mengikut Absalom), lalu larilah Yoab ke dalam kemah Tuhan, dipegangnya tanduk mezbah.
................................................................................
열왕기상 2:28 Korean
................................................................................
그 소문이 요압에게 들리매 저가 여호와의 장막으로 도망하여 단 뿔을 잡으니 이는 저가 다윗을 떠나 압살롬을 좇지 아니하였으나 아도니야를 좇았음이더라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 2:28 Lithuanian
................................................................................
Kai ta žinia pasiekė Joabą, jis nubėgo į Viešpaties palapinę ir nusitvėrė už aukuro ragų. Joabas buvo išvien su Adoniju, nors Abšalomo jis nerėmė.
................................................................................
1 Kings 2:28 Maori
................................................................................
Na ka tae te rongo ki a Ioapa: i anga hoki a Ioapa ki te whai i a Aronia, engari kahore i tahuri ki a Apoharama. Na rere ana a Ioapa ki te tapenakara o Ihowa, kei te pupuri i nga haona o te aata.
................................................................................
1 Kongebok 2:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da Joab fikk høre om dette, flyktet han til Herrens telt og grep fatt i alterets horn; for Joab hadde holdt med Adonja, om han enn ikke hadde holdt med Absalom.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ta wieść gdy przyszła do Joaba, (albowiem Joab przestawał z Adonijaszem, chociaż z Absalomem nie przestawał,) tedy uciekł Joab do namiotu Pańskiego, a uchwycił się rogów ołtarza.
................................................................................
1 Reis 2:28 Portugese Bible
................................................................................
Ora, veio esta notícia a Joabe (pois Joabe se desviara após Adonias, ainda que não se tinha desviado após Absalão) ; pelo que Joabe fugiu para o tabernáculo do Senhor, e apegou-se as pontas do altar.   
................................................................................
1 Imparati 2:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Vestea aceasta a ajuns pînă la Ioab, care luase partea lui Adonia, măcar că nu luase partea lui Absalom. Şi Ioab a fugit la cortul Domnului, şi s'a apucat de coarnele altarului.
................................................................................
3-я Царств 2:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Слух об этом дошел до Иоава, – так как Иоав склонялся на сторону Адонии, а на сторону Соломона не склонялся, – и убежал Иоав в скинию Господню и ухватился за роги жертвенника.
................................................................................
3-я Царств 2:28 Russian koi8r
................................................................................
Слух [об этом] дошел до Иоава, --так как Иоав склонялся на сторону Адонии, а на сторону Соломона не склонялся, --и убежал Иоав в скинию Господню и ухватился за роги жертвенника.[]
................................................................................
1 Reyes 2:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando las noticias llegaron a Joab, porque Joab había seguido a Adonías, aunque no había seguido a Absalón, Joab huyó a la tienda del SEÑOR y se agarró de los cuernos del altar.
................................................................................
1 Reyes 2:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y vino la noticia hasta Joab: porque también Joab se había adherido á Adonía, si bien no se había adherido á Absalom. Y huyó Joab al tabernáculo de Jehová, y asióse á los cornijales del altar.
................................................................................
1 Reyes 2:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vino la noticia hasta Joab; porque también Joab se había adherido a Adonías, si bien no se había adherido a Absalón. Y huyó Joab al tabernáculo del SEÑOR, y tomó los cuernos del altar.
................................................................................
1 Reyes 2:28 Spanish: Modern
................................................................................
La noticia llegó hasta Joab, porque Joab también se había adherido a Adonías, aunque no se había adherido a Absalón. Joab huyó al tabernáculo de Jehovah y se asió de los cuernos del altar.
................................................................................
1 Kungaboken 2:28 Swedish (1917)
................................................................................
Då nu ryktet härom kom till Joab -- som ju hade slutit sig till Adonia, om han ock icke hade slutit sig till Absalom -- flydde han till HERRENS tält och fattade i hornen på altaret.
................................................................................
1 Kings 2:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga balita ay dumating kay Joab: sapagka't si Joab ay umanib kay Adonia, bagaman hindi siya umanib kay Absalom. At si Joab ay tumakas na napatungo sa Tolda ng Panginoon, at pumigil sa mga anyong sungay ng dambana.
................................................................................
1 Krallar 2:28 Turkish
................................................................................
Haber Yoava ulaştı. Yoav daha önce ayaklanan Avşalomu desteklemediği halde Adoniyayı destekledi. Bu nedenle RABbin Çadırına kaçtı ve sunağın boynuzlarına sarıldı.
................................................................................
1 Caùc Vua 2:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tin này thấu đến Giô-áp. (Vả Giô-áp đã theo phe A-đô-ni-gia, dầu không có theo phe của Áp-sa-lôm). Người liền trốn đến Ðền tạm của Ðức Giê-hô-va, và nắm sừng của bàn thờ.
................................................................................
1 Re 2:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora il grido ne venne fino a Ioab; perciocchè Ioab si era rivolto dietro ad Adonia, benchè non si fosse rivolto dietro ad Absalom. Ed egli si rifuggì nel Tabernacolo del Signore, e impugnò le corna dell’Altare.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 2:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yoab mendengar tentang semua yang telah terjadi itu. Ia menjadi takut karena ia memihak kepada Adonia. Tapi, dahulu ia tidak memihak kepada Absalom. Maka ia lari ke Kemah TUHAN dan memegang ujung-ujung mezbah.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 2:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketika kabar itu sampai kepada Yoab--memang Yoab telah memihak kepada Adonia, sekalipun ia tidak memihak kepada Absalom--maka larilah Yoab ke kemah TUHAN, lalu memegang tanduk-tanduk mezbah.
................................................................................
Absalom .......... Adonijah .......... Adoni'jah .......... Adonijah's .......... Altar .......... Although .......... Caught .......... Fled .......... Followed .......... Hold .......... Horns .......... Joab .......... Jo'ab .......... News .......... Supported .......... Supporters .......... Tabernacle .......... Tent .......... Tidings .......... Turn .......... Turned
................................................................................
Absalom .......... Adonijah .......... Adoni'jah .......... Adonijah's .......... Altar .......... Although .......... Caught .......... Fled .......... Followed .......... Hold .......... Horns .......... Joab .......... Jo'ab .......... News .......... Supported .......... Supporters .......... Tabernacle .......... Tent .......... Tidings .......... Turn .......... Turned
................................................................................
Alphabetical: Absalom .......... Adonijah .......... altar .......... although .......... and .......... came .......... conspired .......... fled .......... followed .......... for .......... had .......... he .......... hold .......... horns .......... Joab .......... LORD .......... news .......... not .......... Now .......... of .......... reached .......... tent .......... the .......... though .......... to .......... took .......... When .......... who .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible