New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now the king and all Israel with him offered sacrifice before the LORD. ................................................................................ 1 Kings 8:62 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ὁ βασιλεὺς καὶ πάντες οἱ υἱοὶ ισραηλ ἔθυσαν θυσίαν ἐνώπιον κυρίου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ igitur rex et omnis Israhel cum eo immolabant victimas coram Domino ................................................................................ 1 Reyes 8:62 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el rey y todo Israel con él ofrecieron sacrificios delante del SEÑOR. ................................................................................ 1 Koenige 8:62 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der König samt dem ganzen Israel opferten vor dem HERRN Opfer. ................................................................................ 1 Rois 8:62 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le roi et tout Israël avec lui offrirent des sacrifices devant l'Eternel. ................................................................................ 列 王 紀 上 8:62 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 王 和 以 色 列 众 民 一 同 在 耶 和 华 面 前 献 祭 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now the king, and all Israel with him, were making offerings before the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the king, and all Israel him, offered victims before the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the king, and all Israel with him, offered sacrifices before Jehovah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then the king and all Israel offered sacrifices to the LORD. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The king, and all Israel with him, offered sacrifice before Yahweh. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the king and all Israel with him are sacrificing a sacrifice before Jehovah; ................................................................................ 列 王 紀 上 8:62 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 王 和 以 色 列 眾 民 一 同 在 耶 和 華 面 前 獻 祭 。 ................................................................................ 列 王 紀 上 8:62 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 獻殿禮的獻祭(代下7:4~10)王和所有與他在一起的以色列人都在耶和華面前獻祭。 ................................................................................ 列 王 紀 上 8:62 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 献殿礼的献祭(代下7:4-10)王和所有与他在一起的以色列人都在耶和华面前献祭。 ................................................................................ 1 Rois 8:62 French: Darby ................................................................................ Et le roi et tout Israël avec lui sacrifièrent des sacrifices devant l'Éternel. ................................................................................ 1 Rois 8:62 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le Roi, et tout Israël avec lui, sacrifièrent des sacrifices devant l'Eternel. ................................................................................ 1 Rois 8:62 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le roi, et tout Israël avec lui, offrirent des sacrifices devant l'Éternel. ................................................................................ 1 Koenige 8:62 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der König samt dem ganzen Israel opferten vor dem HERRN Opfer. ................................................................................ 1 Koenige 8:62 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der König und ganz Israel mit ihm opferten Schlachtopfer vor Jehova. | 1 i Mbretërve 8:62 Albanian ................................................................................ Pastaj mbreti dhe tërë Izraeli bashkë me të ofruan flijime përpara Zotit. ................................................................................ 3 Царе 8:62 Bulgarian ................................................................................ Тогава царят и целият Израил с него принесоха жертви пред Господа. ................................................................................ 1 Kings 8:62 Croatian Bible ................................................................................ Kralj i sav Izrael s njim prinesu žrtvu Jahvi. ................................................................................ První Královská 8:62 Czech BKR ................................................................................ Král pak a s ním všecken Izrael obětovali oběti před Hospodinem. ................................................................................ Første Kongebog 8:62 Danish ................................................................................ Kongen ofrede nu sammen med hele Israel Slagtofre for HERRENs Åsyn. ................................................................................ 1 Koningen 8:62 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de koning, en gans Israel met hem, offerden slachtofferen voor het aangezicht des HEEREN. ................................................................................ 1 Királyok 8:62 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a király és az egész Izráel õ vele, áldozatokat áldozának az Úr elõtt. ................................................................................ Reĝoj 1 8:62 Esperanto ................................................................................ Kaj la regxo kaj kun li cxiuj Izraelidoj bucxis oferojn antaux la Eternulo. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:62 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kuningas ja koko Israel hänen kanssansa uhrasivat uhria Herran edessä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:62 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten kuningas ja koko Israel hänen kanssansa uhrasivat teurasuhrin Herran edessä. ................................................................................ 1 Kings 8:62 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ο βασιλευς και παντες οι υιοι ισραηλ εθυσαν θυσιαν ενωπιον κυριου ................................................................................ 1 Kings 8:62 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai o basileus kai pantes oi uioi israēl ethusan thusian enōpion kuriou ................................................................................ kai o basileus kai pantes oi uioi israEl ethusan thusian enOpion kuriou ................................................................................ 1 Wa 8:62 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, wa Salomon ansanm ak tout pèp Izrayèl ki te la a ofri bèt pou touye pou Seyè a. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 8:62 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم ان الملك وجميع اسرائيل معه ذبحوا ذبائح امام الرب ................................................................................ מלכים א 8:62 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והמלך וכל־ישראל עמו זבחים זבח לפני יהוה׃ ................................................................................ מלכים א 8:62 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְֽהַמֶּ֔לֶךְ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל עִמֹּ֑ו זֹבְחִ֥ים זֶ֖בַח לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ ................................................................................ מלכים א 8:62 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והמלך וכל־ישראל עמו זבחים זבח לפני יהוה׃ ................................................................................ מלכים א 8:62 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהַמֶּלֶךְ וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמֹּו זֹבְחִים זֶבַח לִפְנֵי יְהוָה׃ ................................................................................ מלכים א 8:62 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ סב והמלך וכל ישראל עמו זבחים זבח לפני יהוה ................................................................................ מלכים א 8:62 Hebrew Bible ................................................................................ והמלך וכל ישראל עמו זבחים זבח לפני יהוה׃ | 1 Re 8:62 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi il re e tutto Israele con lui offriron dei sacrifizi davanti all’Eterno. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 8:62 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Arakian, maka oleh baginda dan segenap orang Israelpun sertanya dipersembahkan korban sembelihan di hadapan hadirat Tuhan. ................................................................................ 열왕기상 8:62 Korean ................................................................................ 이에 왕과 왕과 함께 한 이스라엘이 다 여호와 앞에 희생을 드리니라 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 8:62 Lithuanian ................................................................................ Po to karalius ir visas Izraelis aukojo aukas Viešpačiui. ................................................................................ 1 Kings 8:62 Maori ................................................................................ Na patua iho e te kingi ratou tahi ko Iharaira katoa he patunga tapu ki te aroaro o Ihowa. ................................................................................ 1 Kongebok 8:62 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og kongen og hele Israel med ham ofret slaktoffer for Herrens åsyn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy król, i wszystek Izrael z nim, sprawowali ofiary przed Panem. ................................................................................ 1 Reis 8:62 Portugese Bible ................................................................................ Então o rei e todo o Israel com ele ofereceram sacrifícios perante o Senhor. ................................................................................ 1 Imparati 8:62 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Împăratul şi tot Israelul împreună cu el au adus jertfe înaintea Domnului. ................................................................................ 3-я Царств 8:62 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И царь и все Израильтяне с ним принесли жертву Господу. ................................................................................ 3-я Царств 8:62 Russian koi8r ................................................................................ И царь и все Израильтяне с ним принесли жертву Господу.[] ................................................................................ 1 Reyes 8:62 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces el rey y todo Israel con él ofrecieron sacrificios delante del SEÑOR. ................................................................................ 1 Reyes 8:62 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces el rey, y todo Israel con él, sacrificaron víctimas delante de Jehová. ................................................................................ 1 Reyes 8:62 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces el rey, y todo Israel con él, ofrecieron sacrificios delante del SEÑOR. ................................................................................ 1 Reyes 8:62 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces el rey y todo Israel con él ofrecieron sacrificios delante de Jehovah. ................................................................................ 1 Kungaboken 8:62 Swedish (1917) ................................................................................ Och konungen jämte hela Israel offrade slaktoffer inför HERRENS ansikte. ................................................................................ 1 Kings 8:62 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang hari, at ang buong Israel na kasama niya, ay naghandog ng hain sa harap ng Panginoon. ................................................................................ 1 Krallar 8:62 Turkish ................................................................................ Kral ve bütün İsrail halkı RABbin önünde kurban kestiler. ................................................................................ 1 Caùc Vua 8:62 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vua và cả Y-sơ-ra-ên đều dâng các của lễ tại trước mặt Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ 1 Re 8:62 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi il re, e tutto Israele con lui, sacrificarono sacrificii davanti al Signore. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 8:62 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setelah itu Raja Salomo dan semua orang yang berkumpul di situ mempersembahkan kurban kepada TUHAN. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 8:62 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu raja bersama-sama segenap Israel mempersembahkan korban sembelihan di hadapan TUHAN. ................................................................................ Israel .......... Making .......... Offered .......... Offerings .......... Sacrifice .......... Sacrifices .......... Sacrificing ................................................................................ Israel .......... Making .......... Offered .......... Offerings .......... Sacrifice .......... Sacrifices .......... Sacrificing ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... before .......... him .......... Israel .......... king .......... LORD .......... Now .......... offered .......... sacrifice .......... sacrifices .......... the .......... Then .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 62 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |