1 Samuel 1:6
New American Standard Bible (©1995)
Her rival, however, would provoke her bitterly to irritate her, because the LORD had closed her womb.

1 Samuel 1:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι οὐκ ἔδωκεν αὐτῇ κύριος παιδίον κατὰ τὴν θλῖψιν αὐτῆς καὶ κατὰ τὴν ἀθυμίαν τῆς θλίψεως αὐτῆς καὶ ἠθύμει διὰ τοῦτο ὅτι συνέκλεισεν κύριος τὰ περὶ τὴν μήτραν αὐτῆς τοῦ μὴ δοῦναι αὐτῇ παιδίον

שמואל א 1:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכִעֲסַתָּה צָרָתָהּ גַּם־כַּעַס בַּעֲבוּר הַרְּעִמָהּ כִּי־סָגַר יְהוָה בְּעַד רַחְמָהּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
adfligebat quoque eam aemula eius et vehementer angebat in tantum ut exprobraret quod conclusisset Dominus vulvam eius
................................................................................
1 Samuel 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y su rival la provocaba amargamente para irritarla, porque el SEÑOR no le había dado hijos.
................................................................................
1 Samuel 1:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ihre Widersacherin betrübte und reizte sie sehr, darum daß der HERR ihren Leib verschlossen hatte. {~} {~}
................................................................................
1 Samuel 1:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Sa rivale lui prodiguait les mortifications, pour la porter à s'irriter de ce que l'Eternel l'avait rendue stérile.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
毗 尼 拿 见 耶 和 华 不 使 哈 拿 生 育 , 就 作 他 的 对 头 , 大 大 激 动 他 , 要 使 他 生 气 。
................................................................................
King James Bible
And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb.

American King James Version
And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb.

American Standard Version
And her rival provoked her sore, to make her fret, because Jehovah had shut up her womb.

Bible in Basic English
And the other wife did everything possible to make her unhappy, because the Lord had not let her have children;

Douay-Rheims Bible
Her rival also afflicted her, and troubled her exceedingly, insomuch that she upbraided her, that the Lord had shut up her womb:

Darby Bible Translation
And her adversary provoked her much also, to make her fret, because Jehovah had shut up her womb.

English Revised Version
And her rival provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Because the LORD had made her unable to have children, her rival Peninnah tormented her endlessly in order to make her miserable.

Webster's Bible Translation
And her adversary also provoked her greatly, to make her fret, because the LORD had made her barren.

World English Bible
Her rival provoked her severely, to make her fret, because Yahweh had shut up her womb.

Young's Literal Translation
and her adversity hath also provoked her greatly, so as to make her tremble, for Jehovah hath shut up her womb.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
毗 尼 拿 見 耶 和 華 不 使 哈 拿 生 育 , 就 作 他 的 對 頭 , 大 大 激 動 他 , 要 使 他 生 氣 。
................................................................................
1 Samuel 1:6 French: Darby
................................................................................
Et son ennemie la chagrinait aigrement, afin de la pousser à l'irritation, parce que l'Éternel avait fermé sa matrice.
................................................................................
1 Samuel 1:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Et [Pennina] qui lui portait envie, la piquait, même fort aigrement, car elle faisait un grand bruit de ce que l'Eternel l'avait rendue stérile.
................................................................................
1 Samuel 1:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et sa rivale la mortifiait, même fort aigrement, afin de l'irriter, parce que l'Éternel l'avait rendue stérile.
................................................................................
1 Samuel 1:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ihre Widerwärtige betrübte sie und trotzte ihr sehr, daß der HERR ihren Leib verschlossen hätte.
................................................................................
1 Samuel 1:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ihre Widersacherin kränkte sie mit vieler Kränkung, um sie aufzubringen, weil Jehova ihren Mutterleib verschlossen hatte.

1 i Samuelit 1:6 Albanian
................................................................................
Por shemra e saj e ngacmonte vazhdimisht për ta zëmëruar, sepse Zoti ia kishte mbyllur barkun.
................................................................................
1 Царе 1:6 Bulgarian
................................................................................
А съперницата й я дразнеше много, за да я направи да тъжи, за гдето Господ беше затворил утробата й.
................................................................................
1 Samuel 1:6 Croatian Bible
................................................................................
Uz to joj je suparnica njezina zanovijetala da je ponizi što joj Jahve ne bijaše dao od srca poroda.
................................................................................
První Samuelova 1:6 Czech BKR
................................................................................
Přesto kormoutila ji také velmi protivnice její, toliko aby ji popouzela, proto že Hospodin zavřel byl život její.
................................................................................
1 Samuel 1:6 Danish
................................................................................
hendes Medbejlerske tilføjede hende også grove Krænkelser for den Skam, at HERREN havde tillukket hendes Moderliv.
................................................................................
1 Samuël 1:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En haar tegenpartijdige tergde haar ook met terging, om haar te vergrimmen, omdat de HEERE haar baarmoeder toegesloten had.
................................................................................
1 Sámuel 1:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Igen bosszantja vala pedig [Annát] vetélkedõ társa, hogy felingerelje, mivel az Úr bezárá az õ méhét.
................................................................................
Samuel 1 1:6 Esperanto
................................................................................
Kaj sxia konkurantino afliktis sxin kaj tre incitis sxin kauxze de tio, ke la Eternulo sxlosis sxian uteron.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 1:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hänen vainoojansa vaivasi häntä ja soimasi hänelle, että Herra oli sulkenut hänen kohtunsa.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 1:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hänen kilpailijattarensa kiusasi häntä kiusaamistaan suututtaaksensa häntä, koska Herra oli sulkenut hänen kohtunsa.
................................................................................
1 Samuel 1:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι ουκ εδωκεν αυτη κυριος παιδιον κατα την θλιψιν αυτης και κατα την αθυμιαν της θλιψεως αυτης και ηθυμει δια τουτο οτι συνεκλεισεν κυριος τα περι την μητραν αυτης του μη δουναι αυτη παιδιον
................................................................................
1 Samuel 1:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti ouk edōken autē kurios paidion kata tēn thlipsin autēs kai kata tēn athumian tēs thlipseōs autēs kai ēthumei dia touto oti sunekleisen kurios ta peri tēn mētran autēs tou mē dounai autē paidion
oti ouk edOken autE kurios paidion kata tEn thlipsin autEs kai kata tEn athumian tEs thlipseOs autEs kai Ethumei dia touto oti sunekleisen kurios ta peri tEn mEtran autEs tou mE dounai autE paidion

................................................................................
1 Samyèl 1:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Penina menm te toujou ap giyonnen Ana pou fè l' wont, paske Seyè a pa t' ba li pitit.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 1:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكانت ضرّتها تغيظها ايضا غيظا لاجل المراغمة. لان الرب اغلق رحمها.
................................................................................
שמואל א 1:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכעסתה צרתה גם־כעס בעבור הרעמה כי־סגר יהוה בעד רחמה׃
................................................................................
שמואל א 1:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכִֽעֲסַ֤תָּה צָֽרָתָהּ֙ גַּם־כַּ֔עַס בַּעֲב֖וּר הַרְּעִמָ֑הּ כִּֽי־סָגַ֥ר יְהוָ֖ה בְּעַ֥ד רַחְמָֽהּ׃
................................................................................
שמואל א 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכעסתה צרתה גם־כעס בעבור הרעמה כי־סגר יהוה בעד רחמה׃
................................................................................
שמואל א 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכִעֲסַתָּה צָרָתָהּ גַּם־כַּעַס בַּעֲבוּר הַרְּעִמָהּ כִּי־סָגַר יְהוָה בְּעַד רַחְמָהּ׃
................................................................................
שמואל א 1:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו וכעסתה צרתה גם כעס בעבור הרעמה  כי סגר יהוה בעד רחמה
................................................................................
שמואל א 1:6 Hebrew Bible
................................................................................
וכעסתה צרתה גם כעס בעבור הרעמה כי סגר יהוה בעד רחמה׃
1 Samuele 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E la rivale mortificava continuamente Anna affin d’inasprirla perché l’Eterno l’avea fatta sterile.
................................................................................
1 SAMUEL 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka madunyapun mempersakiti hatinya dengan kepahitan hendak memanaskan hatinya, sebab Tuhan telah memandulkan rahimnya.
................................................................................
사무엘상 1:6 Korean
................................................................................
여호와께서 그로 성태치 못하게 하시므로 그 대적 브닌나가 그를 심히 격동하여 번민케 하더라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 1:6 Lithuanian
................................................................................
Jos priešininkė ją užgauliodavo ir erzindavo, nes Viešpats buvo uždaręs jos įsčias.
................................................................................
1 Samuel 1:6 Maori
................................................................................
A nui atu te whakatoia a tona hoa tauwhainga ki a ia, a mamae noa ia, no te mea kua tutakina tona kopu e Ihowa.
................................................................................
1 Samuels 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og hennes medbeilerske krenket henne også sårt for å egge henne til vrede, fordi Herren hadde lukket for hennes morsliv.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I draźniła ją bardzo przeciwnica jej, aby ją tylko rozgniewała, dla tego, iż zamknął był Pan żywot jej.
................................................................................
1 Samuel 1:6 Portugese Bible
................................................................................
Ora, a sua rival muito a provocava para irritá-la, porque o Senhor lhe havia cerrado a madre.   
................................................................................
1 Samuel 1:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Protivnica ei o înţepa dese ori, ca s'o facă să se mînie, pentru că Domnul o făcuse stearpă.
................................................................................
1-я Царств 1:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Соперница ее сильно огорчала ее, побуждая ее к ропоту на то, что Господь заключил чрево ее.
................................................................................
1-я Царств 1:6 Russian koi8r
................................................................................
Соперница ее сильно огорчала ее, побуждая ее к ропоту на то, что Господь заключил чрево ее.[]
................................................................................
1 Samuel 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Su rival, Penina, la provocaba amargamente para irritarla, porque el SEÑOR no le había dado hijos.
................................................................................
1 Samuel 1:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y su competidora la irritaba, enojándola y entristeciéndola, porque Jehová había cerrado su matriz.
................................................................................
1 Samuel 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y su competidora la irritaba, enojándola y entristeciéndola, porque el SEÑOR había cerrado su matriz.
................................................................................
1 Samuel 1:6 Spanish: Modern
................................................................................
Pero su rival la irritaba continuamente para humillarla, porque Jehovah había cerrado su matriz.
................................................................................
1 Samuelsboken 1:6 Swedish (1917)
................................................................................
Men hennes medtävlerska plägade, för att väcka hennes vrede, mycket retas med henne, därför att HERREN hade gjort henne ofruktsam.
................................................................................
1 Samuel 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At minumungkahi siyang mainam ng kaniyang kaagaw upang yamutin siya, sapagka't sinarhan ng Panginoon ang kaniyang bahay-bata.
................................................................................
1 Samuel 1:6 Turkish
................................................................................
Ama RAB Hannanın rahmini kapadığından, kuması Peninna Hannayı öfkelendirmek için ona sürekli sataşırdı.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 1:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ phân bì nàng khôn xiết trêu ghẹo nàng, để giục nàng lằm bằm vì Ðức Giê-hô-va đã khiến nàng son sẻ.
................................................................................
1 Samuele 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E la sua avversaria non restava di provocarla a cruccio, per farla turbare; perciocchè il Signore le avea serrata la matrice.
................................................................................
1 SAMUEL 1:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hana selalu disakiti hatinya dan dihina oleh Penina, madunya itu, karena TUHAN tidak memberi anak kepadanya.
................................................................................
1 SAMUEL 1:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi madunya selalu menyakiti hatinya supaya ia gusar, karena TUHAN telah menutup kandungannya.

Adversary .......... Adversity .......... Barren .......... Bitterly .......... Closed .......... However .......... Irritate .......... Kept .......... Order .......... Possible .......... Provoke .......... Provoked .......... Provoking .......... Rival .......... Shut .......... Sore .......... Sorely .......... Tremble .......... Used .......... Vexed .......... Wife .......... Womb

Adversary .......... Adversity .......... Barren .......... Bitterly .......... Closed .......... However .......... Irritate .......... Kept .......... Order .......... Possible .......... Provoke .......... Provoked .......... Provoking .......... Rival .......... Shut .......... Sore .......... Sorely .......... Tremble .......... Used .......... Vexed .......... Wife .......... Womb

Alphabetical: And .......... because .......... bitterly .......... closed .......... had .......... her .......... however .......... in .......... irritate .......... kept .......... LORD .......... order .......... provoke .......... provoking .......... rival .......... the .......... to .......... womb .......... would

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible