New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Samuel said to the people, "Do not fear. You have committed all this evil, yet do not turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart. ................................................................................ 1 Samuel 12:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν σαμουηλ πρὸς τὸν λαόν μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς πεποιήκατε τὴν πᾶσαν κακίαν ταύτην πλὴν μὴ ἐκκλίνητε ἀπὸ ὄπισθεν κυρίου καὶ δουλεύσατε τῷ κυρίῳ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ὑμῶν ................................................................................
שמואל א 12:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל־הָעָם אַל־תִּירָאוּ אַתֶּם עֲשִׂיתֶם אֵת כָּל־הָרָעָה הַזֹּאת אַךְ אַל־תָּסוּרוּ מֵאַחֲרֵי יְהוָה וַעֲבַדְתֶּם אֶת־יְהוָה בְּכָל־לְבַבְכֶם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixit autem Samuhel ad populum nolite timere vos fecistis universum malum hoc verumtamen nolite recedere a tergo Domini et servite Domino in omni corde vestro ................................................................................ 1 Samuel 12:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Samuel dijo al pueblo: No temáis; aunque vosotros habéis hecho todo este mal, no os apartéis de seguir al SEÑOR, sino servid al SEÑOR con todo vuestro corazón. ................................................................................ 1 Samuel 12:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Samuel aber sprach zum Volk: Fürchtet euch nicht! Ihr habt zwar das Übel alles getan; doch weicht nicht hinter dem HERRN ab, sondern dient dem HERRN von ganzem Herzen{~} ................................................................................ 1 Samuel 12:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Samuel dit au peuple: N'ayez point de crainte! Vous avez fait tout ce mal; mais ne vous détournez pas de l'Eternel, et servez l'Eternel de tout votre coeur. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 12:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 撒 母 耳 对 百 姓 说 : 不 要 惧 怕 ! 你 们 虽 然 行 了 这 恶 , 却 不 要 偏 离 耶 和 华 , 只 要 尽 心 事 奉 他 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Samuel said unto the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Samuel said to the people, Fear not: you have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Samuel said unto the people, Fear not; ye have indeed done all this evil; yet turn not aside from following Jehovah, but serve Jehovah with all your heart: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then Samuel said to the people, Have no fear: truly you have done evil, but do not be turned away from the Lord; be his servants with all your heart; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Samuel said to the people: Fear not, you have done all this evil: but yet depart not from following the Lord, but serve the Lord with all your heart. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Samuel said to the people, Fear not: ye have done all this wickedness; yet turn not aside from following Jehovah, and serve Jehovah with all your heart; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Samuel said unto the people, Fear not: ye have indeed done all this evil: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Don't be afraid," Samuel told the people. "You did do all these evil things. But don't turn away from the LORD. Instead, serve the LORD wholeheartedly. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Samuel said to the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Samuel said to the people, "Don't be afraid. You have indeed done all this evil; yet don't turn aside from following Yahweh, but serve Yahweh with all your heart. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Samuel saith unto the people, 'Fear not; ye have done all this evil; only, turn not aside from after Jehovah -- and ye have served Jehovah with all your heart, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 12:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 撒 母 耳 對 百 姓 說 : 不 要 懼 怕 ! 你 們 雖 然 行 了 這 惡 , 卻 不 要 偏 離 耶 和 華 , 只 要 盡 心 事 奉 他 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 12:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 撒母耳對人民說:“不要懼怕!雖然你們行了這一切惡事,只是不可偏離不跟隨耶和華,總要一心事奉他。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 12:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 撒母耳对人民说:“不要惧怕!虽然你们行了这一切恶事,只是不可偏离不跟随耶和华,总要一心事奉他。 ................................................................................ 1 Samuel 12:20 French: Darby ................................................................................ Et Samuel dit au peuple: Ne craignez pas. Vous avez fait tout ce mal, seulement ne vous détournez pas de l'Éternel, et servez l'Éternel de tout votre coeur; ................................................................................ 1 Samuel 12:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors Samuel dit au peuple : Ne craignez point; vous avez fait tout ce mal-ci, néanmoins ne vous détournez point d'après l'Eternel, mais servez l'Eternel de tout votre cœur. ................................................................................ 1 Samuel 12:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors Samuel dit au peuple: Ne craignez point; vous avez fait tout ce mal; néanmoins ne vous détournez point d'après l'Éternel, mais servez l'Éternel de tout votre cœur. ................................................................................ 1 Samuel 12:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Samuel aber sprach zum Volk: Fürchtet euch nicht, ihr habt zwar das Übel alles getan; doch weichet nicht hinter dem HERRN ab, sondern dienet dem HERRN von ganzem Herzen. ................................................................................ 1 Samuel 12:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Samuel sprach zu dem Volke: Fürchtet euch nicht! ihr habt zwar all dieses Böse getan; nur weichet nicht ab von der Nachfolge Jehovas und dienet Jehova mit eurem ganzen Herzen; | 1 i Samuelit 12:20 Albanian ................................................................................ Samueli iu përgjegj popullit: "Mos u frikësoni; edhe se keni bërë gjithë këtë të keqe, mos lini së ndjekuri Zotin, por shërbejini Zotit me të gjithë zemrën tuaj. ................................................................................ 1 Царе 12:20 Bulgarian ................................................................................ И Самуил каза на людете: Не бойте се; вие наистина сторихте всичко това зло; но да се не отклоните та да не следвате Господа, а служете Господу от все сърце; ................................................................................ 1 Samuel 12:20 Croatian Bible ................................................................................ Ali Samuel reče narodu: "Ne bojte se! Vi ste, doduše, učinili sve ovo zlo, ali sada ne ostavljajte više Jahvu, nego služite Jahvi svim svojim srcem. ................................................................................ První Samuelova 12:20 Czech BKR ................................................................................ I řekl Samuel lidu: Nebojte se. Učiniliť jste sic všecko to zlé, však proto neodstupujte zpět od Hospodina, ale služte Hospodinu celým srdcem svým. ................................................................................ 1 Samuel 12:20 Danish ................................................................................ Da sagde Samuel til Folket: "Frygt ikke! Vel har I øvet al den Synd; men vend eder nu ikke fra HERREN, tjen ham af hele eders Hjerte ................................................................................ 1 Samuël 12:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide Samuel tot het volk: Vreest niet, gij hebt al dit kwaad gedaan; doch wijkt niet van achter den HEERE af, maar dient den HEERE met uw ganse hart. ................................................................................ 1 Sámuel 12:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Sámuel a népnek: Ne féljetek! Ha már mind e gonoszságot véghez vittétek, most ne távozzatok el az Úrtól, hanem az Úrnak szolgáljatok teljes szívetekbõl. ................................................................................ Samuel 1 12:20 Esperanto ................................................................................ Sed Samuel diris al la popolo:Ne timu; vi faris ja tiun tutan malbonon; nur ne forturnigxu de la Eternulo, kaj servu al la Eternulo per via tuta koro. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 12:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Samuel sanoi kansalle: älkäät peljätkö: te tosin olette tehneet kaiken tämän pahuuden, mutta älkäät kuitenkaan luopuko Herrasta, vaan palvelkaat Herraa kaikesta teidän sydämestänne. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 12:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Samuel sanoi kansalle: "Älkää peljätkö. Te olette tosin tehneet kaiken tämän pahan, mutta älkää kuitenkaan poiketko pois seuraamasta Herraa, vaan palvelkaa Herraa kaikesta sydämestänne. ................................................................................ 1 Samuel 12:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν σαμουηλ προς τον λαον μη φοβεισθε υμεις πεποιηκατε την πασαν κακιαν ταυτην πλην μη εκκλινητε απο οπισθεν κυριου και δουλευσατε τω κυριω εν ολη καρδια υμων ................................................................................ 1 Samuel 12:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen samouēl pros ton laon mē phobeisthe umeis pepoiēkate tēn pasan kakian tautēn plēn mē ekklinēte apo opisthen kuriou kai douleusate tō kuriō en olē kardia umōn ................................................................................ kai eipen samouEl pros ton laon mE phobeisthe umeis pepoiEkate tEn pasan kakian tautEn plEn mE ekklinEte apo opisthen kuriou kai douleusate tO kuriO en olE kardia umOn ................................................................................ 1 Samyèl 12:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Samyèl di pèp la konsa: -Nou pa bezwen pè! Malgre nou fè bagay mal sa a, pa vire do bay Seyè a. Sèvi l' ak tout kè nou. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 12:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال صموئيل للشعب لا تخافوا. انكم قد فعلتم كل هذا الشر ولكن لا تحيدوا عن الرب بل اعبدوا الرب بكل قلوبكم. ................................................................................ שמואל א 12:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר שמואל אל־העם אל־תיראו אתם עשיתם את כל־הרעה הזאת אך אל־תסורו מאחרי יהוה ועבדתם את־יהוה בכל־לבבכם׃ ................................................................................ שמואל א 12:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֨אמֶר שְׁמוּאֵ֤ל אֶל־הָעָם֙ אַל־תִּירָ֔אוּ אַתֶּ֣ם עֲשִׂיתֶ֔ם אֵ֥ת כָּל־הָרָעָ֖ה הַזֹּ֑את אַ֗ךְ אַל־תָּס֙וּרוּ֙ מֵאַחֲרֵ֣י יְהוָ֔ה וַעֲבַדְתֶּ֥ם אֶת־יְהוָ֖ה בְּכָל־לְבַבְכֶֽם׃ ................................................................................ שמואל א 12:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר שמואל אל־העם אל־תיראו אתם עשיתם את כל־הרעה הזאת אך אל־תסורו מאחרי יהוה ועבדתם את־יהוה בכל־לבבכם׃ ................................................................................ שמואל א 12:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל־הָעָם אַל־תִּירָאוּ אַתֶּם עֲשִׂיתֶם אֵת כָּל־הָרָעָה הַזֹּאת אַךְ אַל־תָּסוּרוּ מֵאַחֲרֵי יְהוָה וַעֲבַדְתֶּם אֶת־יְהוָה בְּכָל־לְבַבְכֶם׃ ................................................................................ שמואל א 12:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ויאמר שמואל אל העם אל תיראו--אתם עשיתם את כל הרעה הזאת אך אל תסורו מאחרי יהוה ועבדתם את יהוה בכל לבבכם ................................................................................ שמואל א 12:20 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר שמואל אל העם אל תיראו אתם עשיתם את כל הרעה הזאת אך אל תסורו מאחרי יהוה ועבדתם את יהוה בכל לבבכם׃ | 1 Samuele 12:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Samuele rispose al popolo: "Non temete; è vero, voi avete fatto tutto questo male; nondimeno, non vi ritraete dal seguir l’Eterno, ma servitelo con tutto il cuor vostro; ................................................................................ 1 SAMUEL 12:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata Semuel kepada orang banyak itu: Janganlah kamu takut; sungguhpun kamu sudah berbuat segala jahat ini, tetapi sekarang sahaja janganlah kamu undur dari pada Tuhan, melainkan hendaklah kamu berbuat bakti kepada Tuhan dengan segenap hatimu. ................................................................................ 사무엘상 12:20 Korean ................................................................................ 사무엘이 백성에게 이르되 `두려워 말라 ! 너희가 과연 이 모든 악을 행하였으나 여호와를 좇는 데서 돌이키지 말고 오직 너희 마음을 다하여 여호와를 섬기라 ! ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 12:20 Lithuanian ................................................................................ Samuelis atsakė tautai: “Nebijokite. Tiesa, jūs nusikaltote, tačiau nepaliaukite sekę Viešpatį ir tarnaukite Jam visa širdimi. ................................................................................ 1 Samuel 12:20 Maori ................................................................................ Ano ra ko Hamuera ki te iwi, Kaua e wehi: kua oti tenei kino katoa te mea e koutou, kaua ia e peka atu i te whai a Ihowa; engari me whakapau o koutou ngakau ki te mahi ki a Ihowa. ................................................................................ 1 Samuels 12:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Samuel til folket: Frykt ikke! I har gjort alt dette onde; men vik nu bare ikke fra Herren, men tjen Herren av hele eders hjerte! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy rzekł Samuel do ludu: Nie bójcie się, aczeście wy to wszystko złe uczynili; wszakże przeto nie odstępujcie od Pana, ale służcie Panu ze wszystkiego serca waszego; ................................................................................ 1 Samuel 12:20 Portugese Bible ................................................................................ Então disse Samuel ao povo: Não temais; vós fizestes todo este mal; porém não vos desvieis de seguir ao Senhor, mas servi-o de todo o vosso coração. ................................................................................ 1 Samuel 12:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Samuel a zis poporului: ,,Nu vă temeţi! Aţi făcut tot răul acesta; dar nu vă abateţi dela Domnul, şi slujiţi Domnului din toată inima voastră. ................................................................................ 1-я Царств 12:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И отвечал Самуил народу: не бойтесь, грех этот вами сделан, но вы не отступайте только от Господа и служите Господу всем сердцем вашим ................................................................................ 1-я Царств 12:20 Russian koi8r ................................................................................ И отвечал Самуил народу: не бойтесь, грех этот вами сделан, но вы не отступайте только от Господа и служите Господу всем сердцем вашим[] ................................................................................ 1 Samuel 12:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Samuel dijo al pueblo: "No teman; aunque ustedes han hecho todo este mal, no se aparten de seguir al SEÑOR, sino sirvan al SEÑOR con todo su corazón. ................................................................................ 1 Samuel 12:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Samuel respondió al pueblo: No temáis: vosotros habéis cometido todo este mal; mas con todo eso no os apartéis de en pos de Jehová, sino servid á Jehová con todo vuestro corazón: ................................................................................ 1 Samuel 12:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Samuel respondió al pueblo: No temáis; vosotros habéis cometido todo este mal; mas con todo eso no os apartéis de en pos del SEÑOR, sino servid al SEÑOR con todo vuestro corazón. ................................................................................ 1 Samuel 12:20 Spanish: Modern ................................................................................ Y Samuel respondió al pueblo: --No temáis. Vosotros habéis cometido todo este mal; pero con todo, no os apartéis de en pos de Jehovah, sino servid a Jehovah con todo vuestro corazón. ................................................................................ 1 Samuelsboken 12:20 Swedish (1917) ................................................................................ Samuel sade till folket: »Frukten icke. Väl haven I gjort allt detta onda; men viken nu blott icke av ifrån HERREN, utan tjänen HERREN av allt edert hjärta. ................................................................................ 1 Samuel 12:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Samuel sa bayan, Huwag kayong matakot: tunay na inyong ginawa ang buong kasamaang ito; gayon ma'y huwag kayong lumihis ng pagsunod sa Panginoon, kundi kayo'y maglingkod ng buong puso sa Panginoon. ................................................................................ 1 Samuel 12:20 Turkish ................................................................................ Samuel halka, ‹‹Korkmayın›› dedi, ‹‹Siz bu büyük kötülüğü yaptınız, ama yine de RABbin ardınca gitmekten vazgeçmeyin; tersine, bütün yüreğinizle RABbe kulluk edin. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 12:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sa-mu-ên đáp cùng dân sự rằng: Chớ sợ chi. Thật các ngươi có làm mọi điều gian ác nầy; song chớ xây bỏ Ðức Giê-hô-va, phải hết lòng phục sự Ngài, ................................................................................ 1 Samuele 12:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Samuele disse al popolo: Non temiate; voi avete commesso tutto questo male; ma pur non vi rivolgete indietro dal Signore, anzi servite al Signore con tutto il cuor vostro. ................................................................................ 1 SAMUEL 12:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Samuel pun menjawab, "Jangan takut, meskipun kamu telah melakukan kejahatan itu, janganlah berpaling dari TUHAN, melainkan tetaplah mengabdi kepada-Nya dengan sepenuh hatimu. ................................................................................ 1 SAMUEL 12:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan berkatalah Samuel kepada bangsa itu: "Jangan takut; memang kamu telah melakukan segala kejahatan ini, tetapi janganlah berhenti mengikuti TUHAN, melainkan beribadahlah kepada TUHAN dengan segenap hatimu. ................................................................................ Afraid .......... Committed .......... Evil .......... Heart .......... Indeed .......... Samuel .......... Servants .......... Serve .......... Served .......... Turn .......... Turned .......... Wickedness ................................................................................ Afraid .......... Committed .......... Evil .......... Heart .......... Indeed .......... Samuel .......... Servants .......... Serve .......... Served .......... Turn .......... Turned .......... Wickedness ................................................................................ Alphabetical: afraid .......... all .......... aside .......... away .......... be .......... but .......... committed .......... Do .......... done .......... evil .......... fear .......... following .......... from .......... have .......... heart .......... LORD .......... not .......... people .......... replied .......... said .......... Samuel .......... serve .......... the .......... this .......... to .......... turn .......... with .......... yet .......... You .......... your ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |