New American Standard Bible (©1995) So Saul said to his servants, "Provide for me now a man who can play well and bring him to me."1 Samuel 16:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν σαουλ πρὸς τοὺς παῖδας αὐτοῦ ἴδετε δή μοι ἄνδρα ὀρθῶς ψάλλοντα καὶ εἰσαγάγετε αὐτὸν πρὸς ἐμέ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ait Saul ad servos suos providete mihi aliquem bene psallentem et adducite eum ad me ................................................................................ 1 Samuel 16:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Saúl dijo a sus siervos: Buscadme ahora un hombre que toque bien y traédme lo. ................................................................................ 1 Samuel 16:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sprach Saul zu seinen Knechten: Seht nach einem Mann, der des Saitenspiels kundig ist, und bringt ihn zu mir. {~} ................................................................................ 1 Samuel 16:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Saül répondit à ses serviteurs: Trouvez-moi donc un homme qui joue bien, et amenez-le-moi. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 16:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 扫 罗 对 臣 仆 说 : 你 们 可 以 为 我 找 一 个 善 於 弹 琴 的 , 带 到 我 这 里 来 。 ................................................................................ King James Bible And Saul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me. American King James Version And Saul said to his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me. American Standard Version And Saul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me. Bible in Basic English And Saul said to his servants, Then get me a man who is an expert player, and make him come to me. Douay-Rheims Bible And Saul said to his servants: Provide me then some man that can play well, and bring him to me. Darby Bible Translation And Saul said to his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me. English Revised Version And Saul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me. GOD'S WORD® Translation (©1995) Saul told his officials, "Please find me a man who can play well and bring him to me." Webster's Bible Translation And Saul said to his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me. World English Bible Saul said to his servants, "Provide me now a man who can play well, and bring him to me." Young's Literal Translation And Saul saith unto his servants, 'Provide, I pray you, for me a man playing well -- then ye have brought him in unto me.' ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 16:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 掃 羅 對 臣 僕 說 : 你 們 可 以 為 我 找 一 個 善 於 彈 琴 的 , 帶 到 我 這 裡 來 。 ................................................................................ 1 Samuel 16:17 French: Darby ................................................................................ Et Saül dit à ses serviteurs: Je vous prie, trouvez-moi un homme qui sache bien jouer, et amenez-le moi. ................................................................................ 1 Samuel 16:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Saül donc dit à ses serviteurs : Je vous prie, trouvez-moi un homme qui sache bien jouer des instruments, et amenez-le-moi. ................................................................................ 1 Samuel 16:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Saül dit donc à ses serviteurs: Trouvez-moi donc un homme qui sache bien jouer, et amenez-le-moi. ................................................................................ 1 Samuel 16:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sprach Saul zu seinen Knechten: Sehet nach einem Manne, der es wohl kann auf Saitenspiel, und bringet ihn zu mir. ................................................................................ 1 Samuel 16:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Saul sprach zu seinen Knechten: Ersehet mir doch einen Mann, der gut spielen kann, und bringet ihn zu mir. | 1 i Samuelit 16:17 Albanian ................................................................................ Sauli u tha shërbëtorëve të tij: "Më gjeni një njeri që i bie mirë dhe ma sillni". ................................................................................ 1 Царе 16:17 Bulgarian ................................................................................ И Саул каза на слугите си: Намерете ми човек, който свири добре, и доведете го при мене. ................................................................................ 1 Samuel 16:17 Croatian Bible ................................................................................ Šaul reče svojim slugama: "Nađite mi čovjeka koji umije vješto udarati u harfu i dovedite ga k meni!" ................................................................................ První Samuelova 16:17 Czech BKR ................................................................................ Tedy řekl Saul služebníkům svým:Medle, vyhledejte mi muže, kterýž by uměl dobře hráti, a přiveďte ke mně. ................................................................................ 1 Samuel 16:17 Danish ................................................................................ Da sagde Saul til sine Folk: "Find mig en Mand, der er dygtig til Strengeleg, og bring ham til mig!" ................................................................................ 1 Samuël 16:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide Saul tot zijn knechten: Ziet mij toch naar een man uit, die wel spelen kan, en brengt hem tot mij. ................................................................................ 1 Sámuel 16:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Saul az õ szolgáinak: Keressetek tehát számomra [olyan ]embert, a ki jól tud hárfázni, és hozzátok el hozzám. ................................................................................ Samuel 1 16:17 Esperanto ................................................................................ Kaj Saul diris al siaj servantoj:Elsercxu al mi homon, kiu bone ludas, kaj venigu lin al mi. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin Saul sanoi palvelioillensa: katsokaat nyt minulle joku mies, joka taitais hyvin soittaa, ja noutakaat häntä minun tyköni. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin Saul sanoi palvelijoillensa: "Katsokaa minulle mies, joka on taitava soittaja, ja tuokaa hänet minun luokseni". ................................................................................ 1 Samuel 16:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν σαουλ προς τους παιδας αυτου ιδετε δη μοι ανδρα ορθως ψαλλοντα και εισαγαγετε αυτον προς εμε ................................................................................ 1 Samuel 16:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen saoul pros tous paidas autou idete dē moi andra orthōs psangonta kai eisagagete auton pros eme kai eipen saoul pros tous paidas autou idete dE moi andra orthOs psangonta kai eisagagete auton pros eme ................................................................................ 1 Samyèl 16:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sayil di moun k'ap sèvi l' yo: -Al chache yon moun ki konn jwe mizik mennen ban mwen.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 16:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال شاول لعبيده انظروا لي رجلا يحسن الضرب وأتوا به اليّ. ................................................................................ שמואל א 16:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר שאול אל־עבדיו ראו־נא לי איש מיטיב לנגן והביאותם אלי׃ ................................................................................ שמואל א 16:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֥אמֶר שָׁא֖וּל אֶל־עֲבָדָ֑יו רְאוּ־נָ֣א לִ֗י אִ֚ישׁ מֵיטִ֣יב לְנַגֵּ֔ן וַהֲבִיאֹותֶ֖ם אֵלָֽי׃ ................................................................................ שמואל א 16:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר שאול אל־עבדיו ראו־נא לי איש מיטיב לנגן והביאותם אלי׃ ................................................................................ שמואל א 16:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל־עֲבָדָיו רְאוּ־נָא לִי אִישׁ מֵיטִיב לְנַגֵּן וַהֲבִיאֹותֶם אֵלָי׃ ................................................................................ שמואל א 16:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ויאמר שאול אל עבדיו ראו נא לי איש מיטיב לנגן והביאותם אלי ................................................................................ שמואל א 16:17 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר שאול אל עבדיו ראו נא לי איש מיטיב לנגן והביאותם אלי׃ | 1 Samuele 16:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Saul disse ai suoi servitori: "Trovatemi un uomo che suoni bene e conducetemelo". ................................................................................ 1 SAMUEL 16:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka titah Saul kepada segala pegawainya: Baiklah kamu caharikan daku seorang yang pandai memetik kecapi, lalu bawakan dia kepadaku. ................................................................................ 사무엘상 16:17 Korean ................................................................................ 사울이 신하에게 이르되 나를 위하여 잘 타는 사람을 구하여 내게로 데려오라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 16:17 Lithuanian ................................................................................ Saulius atsakė savo tarnams: “Suraskite vyrą, mokantį gerai skambinti, ir atveskite jį pas mane”. ................................................................................ 1 Samuel 16:17 Maori ................................................................................ Na ka mea a Haora ki ana tangata, Tena ra, tirohia tetahi kaiwhakatangi pai, ka kawe mai ki ahau. ................................................................................ 1 Samuels 16:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Saul til sine tjenere: Ja, finn mig en mann som spiller godt, og før ham hit til mig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Rzekł tedy Saul do sług swoich: Upatrzcie mi proszę męża, coby dobrze grać umiał, a przywiedźcie do mnie. ................................................................................ 1 Samuel 16:17 Portugese Bible ................................................................................ Então disse Saul aos seus servos: Buscai-me, pois, um homem que toque bem, e trazei-mo. ................................................................................ 1 Samuel 16:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Saul a răspuns slujitorilor săi: ,,Găsiţi-mi dar un om care să cînte bine, şi aduceţi -l la mine.`` ................................................................................ 1-я Царств 16:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И отвечал Саул слугам своим: найдите мне человека, хорошо играющего, и представьте его ко мне. ................................................................................ 1-я Царств 16:17 Russian koi8r ................................................................................ И отвечал Саул слугам своим: найдите мне человека, хорошо играющего, и представьте его ко мне.[] ................................................................................ 1 Samuel 16:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Saúl dijo a sus siervos: "Búsquenme ahora un hombre que toque bien y tráiganmelo." ................................................................................ 1 Samuel 16:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Saúl respondió á sus criados: Buscadme pues ahora alguno que taña bien, y traédmelo. ................................................................................ 1 Samuel 16:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Saúl respondió a sus criados: Buscadme, pues, ahora alguno que taña bien, y traédmelo. ................................................................................ 1 Samuel 16:17 Spanish: Modern ................................................................................ Y Saúl respondió a sus servidores: --Buscadme, por favor, alguno que toque bien, y traédmelo. ................................................................................ 1 Samuelsboken 16:17 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade Saul till sina tjänare: »Sen eder för min räkning om efter en man som är skicklig i strängaspel, och fören honom till mig.» ................................................................................ 1 Samuel 16:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Saul sa kaniyang mga bataan, Ipaghanda ninyo ako ngayon ng isang lalake na makatutugtog na mabuti, at dalhin ninyo sa akin siya. ................................................................................ 1 Samuel 16:17 Turkish ................................................................................ Saul hizmetkârlarına, ‹‹İyi lir çalan birini bulup bana getirin›› diye buyurdu. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 16:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sau-lơ đáp cùng các tôi tớ mình rằng; Vậy, hãy tìm cho ta một người gảy đờn hay, rồi dẫn nó đến cùng ta. ................................................................................ 1 Samuele 16:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Saulle disse a’ suoi servitori: Deh! provvedetemi di un uomo che suoni bene, e menatemelo. ................................................................................ 1 SAMUEL 16:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu Saul memerintahkan kepada mereka, "Carilah seorang yang pandai main musik, dan bawalah dia kemari." ................................................................................ 1 SAMUEL 16:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berkatalah Saul kepada hamba-hambanya itu: "Carilah bagiku seorang yang dapat main kecapi dengan baik, dan bawalah dia kepadaku."Attendants .......... Expert .......... Play .......... Player .......... Playing .......... Plays .......... Provide .......... Saul .......... Servants .......... Someone Attendants .......... Expert .......... Play .......... Player .......... Playing .......... Plays .......... Provide .......... Saul .......... Servants .......... Someone Alphabetical: a .......... and .......... attendants .......... bring .......... can .......... Find .......... for .......... him .......... his .......... man .......... me .......... now .......... play .......... plays .......... Provide .......... said .......... Saul .......... servants .......... So .......... someone .......... to .......... well .......... who OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |