1 Samuel 17:31
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
When the words which David spoke were heard, they told them to Saul, and he sent for him.
................................................................................
1 Samuel 17:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
שמואל א 17:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְּשָּׁמְעוּ הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר דָּוִד וַיַּגִּדוּ לִפְנֵי־שָׁאוּל וַיִּקָּחֵהוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
audita sunt autem verba quae locutus est David et adnuntiata in conspectu Saul

................................................................................
1 Samuel 17:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando se supieron las palabras que David había hablado, se lo dijeron a Saúl, y él lo hizo venir.
................................................................................
1 Samuel 17:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Und da sie die Worte hörten, die David sagte, verkündigten sie es vor Saul, und er ließ ihn holen.
................................................................................
1 Samuel 17:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Lorsqu'on eut entendu les paroles prononcées par David, on les répéta devant Saül, qui le fit chercher.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
有 人 听 见 大 卫 所 说 的 话 , 就 告 诉 了 扫 罗 ; 扫 罗 便 打 发 人 叫 他 来 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul: and he sent for him.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And when the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul: and he sent for him.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul; and he sent for him.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And, hearing what David said, they gave Saul word of it: and he sent for him.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the words which David spoke were heard, and were rehearsed before Saul.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the words were heard which David spoke, and they rehearsed them before Saul; and he sent for him.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul; and he sent for him.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
What David said was overheard and reported to Saul, who then sent for him.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And when the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul: and he sent for him.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
When the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul; and he sent for him.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the words which David hath spoken are heard, and they declare before Saul, and he receiveth him;
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
有 人 聽 見 大 衛 所 說 的 話 , 就 告 訴 了 掃 羅 ; 掃 羅 便 打 發 人 叫 他 來 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
大衛自願出戰有人聽見大衛所說的這些話,就告訴掃羅;掃羅就派人去把大衛接來。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
大卫自愿出战有人听见大卫所说的这些话,就告诉扫罗;扫罗就派人去把大卫接来。
................................................................................
1 Samuel 17:31 French: Darby
................................................................................
Et les paroles que David avait dites furent entendues, et on les rapporta en la présence de Saül; et il le fit venir.
................................................................................
1 Samuel 17:31 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les paroles que David avait dites ayant été entendues, furent rapportées devant Saül ; et il le fit venir.
................................................................................
1 Samuel 17:31 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or les paroles que David avait dites furent entendues; on les rapporta à Saül, et il le fit venir.
................................................................................
1 Samuel 17:31 German: Luther (1545)
................................................................................
Und da sie die Worte höreten, die David sagte, verkündigten sie es vor Saul, und er ließ ihn holen.
................................................................................
1 Samuel 17:31 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Worte, welche David geredet hatte, wurden gehört und man erzählte sie vor Saul; und er ließ ihn holen.
1 i Samuelit 17:31 Albanian
................................................................................
Sa dëgjuan fjalët që Davidi kishte thënë, ia treguan Saulit dhe ky dërgoi njerëz që ta thërresin.
................................................................................
1 Царе 17:31 Bulgarian
................................................................................
И когато се чуха думите, които говори Давид, известиха ги на Саула; и той го повика при себе си.
................................................................................
1 Samuel 17:31 Croatian Bible
................................................................................
Kad su ljudi čuli što je govorio David, jave to Šaulu, a on ga pozva preda se.
................................................................................
První Samuelova 17:31 Czech BKR
................................................................................
A tak roznesla se slova, kteráž mluvil David, a oznámili je Saulovi. Kterýžto povolal ho.
................................................................................
1 Samuel 17:31 Danish
................................................................................
Imidlertid rygtedes det, hvad David havde sagt; det kom også Saul for Øre, og han lod ham hente.
................................................................................
1 Samuël 17:31 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen die woorden gehoord werden, die David gesproken had, en in de tegenwoordigheid van Saul verkondigd werden, zo liet hij hem halen.
................................................................................
1 Sámuel 17:31 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mikor meghallották azokat a szavakat, a melyeket Dávid szóla, megmondák Saulnak, ki magához hívatá õt.
................................................................................
Samuel 1 17:31 Esperanto
................................................................................
Kiam oni auxdis la vortojn, kiujn diris David, oni raportis al Saul, kaj cxi tiu venigis lin.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:31 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuin he kuulivat Davidin puhuvan ne sanat, ilmoittivat he ne Saulille, ja hän noudatti hänen tykönsä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta tuli tunnetuksi, mitä Daavid oli puhunut; ja se kerrottiin Saulille, ja tämä noudatti hänet luoksensa.
................................................................................
1 Samuel 17:31 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
1 Samuel 17:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
1 Samyèl 17:31 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kèk moun ki te tande sa David t'ap di al rapòte sa bay Sayil ki voye chache l'.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:31 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وسمع الكلام الذي تكلم به داود واخبروا به امام شاول. فاستحضره.
................................................................................
שמואל א 17:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישמעו הדברים אשר דבר דוד ויגדו לפני־שאול ויקחהו׃
................................................................................
שמואל א 17:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְּשָּֽׁמְעוּ֙ הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֣ר דָּוִ֑ד וַיַּגִּ֥דוּ לִפְנֵֽי־שָׁא֖וּל וַיִּקָּחֵֽהוּ׃
................................................................................
שמואל א 17:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישמעו הדברים אשר דבר דוד ויגדו לפני־שאול ויקחהו׃
................................................................................
שמואל א 17:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְּשָּׁמְעוּ הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר דָּוִד וַיַּגִּדוּ לִפְנֵי־שָׁאוּל וַיִּקָּחֵהוּ׃
................................................................................
שמואל א 17:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לא וישמעו הדברים אשר דבר דוד ויגדו לפני שאול ויקחהו
................................................................................
שמואל א 17:31 Hebrew Bible
................................................................................
וישמעו הדברים אשר דבר דוד ויגדו לפני שאול ויקחהו׃
1 Samuele 17:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or le parole che Davide avea dette essendo state sentite, furono riportate a Saul, che lo fece venire.
................................................................................
1 SAMUEL 17:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kedengaranlah perkataan yang dikatakan oleh Daud itu, lalu disampaikan oranglah kepada Saul, maka dititahkan Saul panggil akan dia.
................................................................................
사무엘상 17:31 Korean
................................................................................
다윗이 사울에게 고하되 `그를 인하여 사람이 낙담하지 말 것이라 주의 종이 가서 저 블레셋 사람과 싸우리이다'
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 17:31 Lithuanian
................................................................................
Dovydo žodžiai buvo perduoti Sauliui. Jis įsakė atvesti Dovydą.
................................................................................
1 Samuel 17:31 Maori
................................................................................
A, no ka rangona nga kupu i korerotia e Rawiri, korerotia ana e ratou ki a Haora; a ka tono ia kia tikina ia.
................................................................................
1 Samuels 17:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Det kom ut hvad David hadde sagt, og Saul fikk og høre det. Han lot ham hente,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I usłyszano słowa, które mówił Dawid, i opowiedziano je Saulowi, którego Saul wziął do siebie.
................................................................................
1 Samuel 17:31 Portugese Bible
................................................................................
Então, ouvidas as palavras que Davi falara, foram elas referidas a Saul, que mandou chamá-lo.   
................................................................................
1 Samuel 17:31 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd s'au auzit cuvintele rostite de David, au fost spuse înaintea lui Saul, care a trimes să -l caute.
................................................................................
1-я Царств 17:31 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И услышали слова, которые говорил Давид, и пересказали Саулу, и тот призвал его.
................................................................................
1-я Царств 17:31 Russian koi8r
................................................................................
И услышали слова, которые говорил Давид, и пересказали Саулу, и тот призвал его.[]
................................................................................
1 Samuel 17:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando se supieron las palabras que David había hablado, se lo dijeron a Saúl, y él lo hizo venir.
................................................................................
1 Samuel 17:31 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y fueron oídas las palabras que David había dicho, las cuales como refiriesen delante de Saúl, él lo hizo venir.
................................................................................
1 Samuel 17:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y fueron oídas las palabras que David había dicho, las cuales fueron repetidas delante de Saúl, y él lo hizo venir.
................................................................................
1 Samuel 17:31 Spanish: Modern
................................................................................
Las palabras que David había dicho fueron oídas y le fueron referidas a Saúl, quien le hizo venir.
................................................................................
1 Samuelsboken 17:31 Swedish (1917)
................................................................................
Men vad David hade talat blev bekant; och man berättade det för Saul, och denne lät hämta honom.
................................................................................
1 Samuel 17:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nang marinig ang mga salita na sinalita ni David, ay sinaysay nila sa harap ni Saul; at siya'y ipinasundo niya.
................................................................................
1 Samuel 17:31 Turkish
................................................................................
Davutun söylediklerini duyanlar Saula ilettiler. Saul onu çağırttı.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 17:31 Vietnamese (1934)
................................................................................
Có người nghe các lời Ða-vít nói, bèn thuật lại cho Sau-lơ hay; Sau-lơ đòi người đến.
................................................................................
1 Samuele 17:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E le parole che Davide avea dette, furono udite, e furono rapportate in presenza di Saulle. Ed egli lo fece venire.
................................................................................
1 SAMUEL 17:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi beberapa orang yang mendengar perkataan Daud, menyampaikannya kepada Saul, jadi Daud dipanggilnya menghadap.
................................................................................
1 SAMUEL 17:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Terdengarlah kepada orang perkataan yang diucapkan oleh Daud, lalu diberitahukanlah kepada Saul. Dan Saul menyuruh memanggil dia.
................................................................................
David .......... Declare .......... Heard .......... Hearing .......... Overheard .......... Receiveth .......... Rehearsed .......... Repeated .......... Reported .......... Saul .......... Word .......... Words
................................................................................
David .......... Declare .......... Heard .......... Hearing .......... Overheard .......... Receiveth .......... Rehearsed .......... Repeated .......... Reported .......... Saul .......... Word .......... Words
................................................................................
Alphabetical: and .......... David .......... for .......... he .......... heard .......... him .......... overheard .......... reported .......... said .......... Saul .......... sent .......... spoke .......... the .......... them .......... they .......... to .......... told .......... was .......... were .......... What .......... When .......... which .......... words
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible