New American Standard Bible (©1995)
Saul looked at David with suspicion from that day on.1 Samuel 18:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦν σαουλ ὑποβλεπόμενος τὸν δαυιδ ἀπὸ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ ἐπέκεινα
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non rectis ergo oculis Saul aspiciebat David ex die illa et deinceps
................................................................................
1 Samuel 18:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
De aquel día en adelante Saúl miró a David con recelo.
................................................................................
1 Samuel 18:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Saul sah David sauer an von dem Tage und hinfort.
................................................................................
1 Samuel 18:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et Saül regarda David d'un mauvais oeil, à partir de ce jour et dans la suite.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 18:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 这 日 起 , 扫 罗 就 怒 视 大 卫 。
................................................................................
King James Bible
And Saul eyed David from that day and forward.
American King James Version
And Saul eyed David from that day and forward.
American Standard Version
And Saul eyed David from that day and forward.
Bible in Basic English
And from that day Saul was looking with envy on David.
Douay-Rheims Bible
And Saul did not look on David with a good eye from that day and forward.
Darby Bible Translation
And Saul eyed David from that day and forward.
English Revised Version
And Saul eyed David from that day and forward.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
From that day on Saul kept an eye on David.
Webster's Bible Translation
And Saul eyed David from that day and forward.
World English Bible
Saul eyed David from that day and forward.
Young's Literal Translation
and Saul is eyeing David from that day and thenceforth.