1 Samuel 19:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now Saul told Jonathan his son and all his servants to put David to death. But Jonathan, Saul's son, greatly delighted in David.
................................................................................
1 Samuel 19:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐλάλησεν σαουλ πρὸς ιωναθαν τὸν υἱὸν αὐτοῦ καὶ πρὸς πάντας τοὺς παῖδας αὐτοῦ θανατῶσαι τὸν δαυιδ καὶ ιωναθαν υἱὸς σαουλ ᾑρεῖτο τὸν δαυιδ σφόδρα
................................................................................
שמואל א 19:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר שָׁאוּל אֶל־יֹונָתָן בְּנֹו וְאֶל־כָּל־עֲבָדָיו לְהָמִית אֶת־דָּוִד וִיהֹונָתָן בֶּן־שָׁאוּל חָפֵץ בְּדָוִד מְאֹד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
locutus est autem Saul ad Ionathan filium suum et ad omnes servos suos ut occiderent David porro Ionathan filius Saul diligebat David valde

................................................................................
1 Samuel 19:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Saúl dijo a su hijo Jonatán y a todos sus siervos que dieran muerte a David; pero Jonatán, hijo de Saúl, apreciaba grandemente a David.
................................................................................
1 Samuel 19:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Saul aber redete mit seinem Sohn Jonathan und mit allen seinen Knechten, daß sie David sollten töten. Aber Jonathan, Sauls Sohn, hatte David sehr lieb
................................................................................
1 Samuel 19:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Saül parla à Jonathan, son fils, et à tous ses serviteurs, de faire mourir David.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 19:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
扫 罗 对 他 儿 子 约 拿 单 和 众 臣 仆 说 , 要 杀 大 卫 ; 扫 罗 的 儿 子 约 拿 单 却 甚 喜 爱 大 卫 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Saul spoke to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should slay David. But Jonathan, Saul's son, delighted much in David.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Saul gave orders to his son Jonathan and to all his servants to put David to death. But Saul's son Jonathan had great delight in David.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Saul spoke to Jonathan his son and to all his servants, that they should kill David. But Jonathan the son of Saul loved David exceedingly.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Saul spoke to Jonathan his son, and to all his servants, that they should slay David.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should slay David. But Jonathan Saul's son delighted much in David.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Saul told his son Jonathan and all his officers to kill David. But Saul's son Jonathan was very fond of David,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Saul spoke to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Saul spoke to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. But Jonathan, Saul's son, delighted much in David.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Saul speaketh unto Jonathan his son, and unto all his servants, to put David to death,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 19:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
掃 羅 對 他 兒 子 約 拿 單 和 眾 臣 僕 說 , 要 殺 大 衛 ; 掃 羅 的 兒 子 約 拿 單 卻 甚 喜 愛 大 衛 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 19:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
掃羅欲殺大衛,約拿單代求掃羅吩咐他的兒子約拿單和他所有的臣僕要把大衛殺死,但掃羅的兒子約拿單非常喜愛大衛。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 19:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
扫罗欲杀大卫,约拿单代求
................................................................................
1 Samuel 19:1 French: Darby
................................................................................
Et Saül parla à Jonathan, son fils, et à tous ses serviteurs, de faire mourir David (or Jonathan, fils de Saül, était très-affectionné à David),
................................................................................
1 Samuel 19:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Saül parla à Jonathan son fils et à tous ses serviteurs de faire mourir David; mais Jonathan fils de Saül était fort affectionné à David.
................................................................................
1 Samuel 19:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Saül parla à Jonathan, son fils, et à tous ses serviteurs, de faire mourir David; mais Jonathan, fils de Saül, était fort affectionné à David.
................................................................................
1 Samuel 19:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Saul aber redete mit seinem Sohn Jonathan und mit allen seinen Knechten, daß sie David sollten töten. Aber Jonathan, Sauls Sohn, hatte David sehr lieb;
................................................................................
1 Samuel 19:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Saul redete zu seinem Sohne Jonathan und zu allen seinen Knechten, daß er David töten wolle. Jonathan aber, der Sohn Sauls, hatte großes Wohlgefallen an David.
1 i Samuelit 19:1 Albanian
................................................................................
Sauli i foli birit të tij Jonathan dhe të gjithë shërbëtorëve të tij që të vritej Davidi. Por Jonathani, bir i Saulit, ndiente një dashuri të madhe për Davidin.
................................................................................
1 Царе 19:1 Bulgarian
................................................................................
Между това Саул каза на сина си Ионатана и на всичките си служители да убият Давида.
................................................................................
1 Samuel 19:1 Croatian Bible
................................................................................
Šaul razloži svome sinu Jonatanu i svim svojim dvoranima svoju namjeru da ubije Davida. Ali Jonatan, Šaulov sin, vrlo je volio Davida.
................................................................................
První Samuelova 19:1 Czech BKR
................................................................................
Mluvil pak Saul k Jonatovi synu svému a ke všechněm služebníkům svým, aby zamordovali Davida, ale Jonata syn Saulův liboval sobě Davida velmi.
................................................................................
1 Samuel 19:1 Danish
................................................................................
Saul talte nu med sin Søn Jonatan og alle sine Folk om at slå David ihjel. Men Sauls Søn Jonatan holdt meget af David.
................................................................................
1 Samuël 19:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Derhalve sprak Saul tot zijn zoon Jonathan en tot al zijn knechten, om David te doden. Doch Jonathan, Sauls zoon, had groot welgevallen aan David.
................................................................................
1 Sámuel 19:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
És szóla Saul fiának, Jonathánnak, és a többi szolgáinak, hogy öljék meg Dávidot; de Jonathán, a Saul fia nagyon szereté õt.
................................................................................
Samuel 1 19:1 Esperanto
................................................................................
Saul diris al sia filo Jonatan kaj al cxiuj siaj servantoj, ke ili mortigu Davidon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 19:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Saul puhui pojallensa Jonatanille ja kaikille palvelioillensa, että he tappaisivat Davidin; mutta Jonatan Saulin poika rakasti suuresti Davidia.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 19:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Saul puhui pojallensa Joonatanille ja kaikille palvelijoillensa, että Daavid olisi surmattava. Mutta Saulin poika Joonatan oli suuresti mieltynyt Daavidiin.
................................................................................
1 Samuel 19:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελαλησεν σαουλ προς ιωναθαν τον υιον αυτου και προς παντας τους παιδας αυτου θανατωσαι τον δαυιδ και ιωναθαν υιος σαουλ ηρειτο τον δαυιδ σφοδρα
................................................................................
1 Samuel 19:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elalēsen saoul pros iōnathan ton uion autou kai pros pantas tous paidas autou thanatōsai ton dauid kai iōnathan uios saoul ēreito ton dauid sphodra
................................................................................
kai elalEsen saoul pros iOnathan ton uion autou kai pros pantas tous paidas autou thanatOsai ton dauid kai iOnathan uios saoul Ereito ton dauid sphodra

................................................................................
1 Samyèl 19:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sayil pale ak Jonatan ansanm ak chèf k'ap sèvi avè l' yo, li di yo li fè lide touye David. Men Jonatan, pitit gason Sayil la, te renmen David anpil.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 19:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكلم شاول يوناثان ابنه وجميع عبيده ان يقتلوا داود.
................................................................................
שמואל א 19:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וידבר שאול אל־יונתן בנו ואל־כל־עבדיו להמית את־דוד ויהונתן בן־שאול חפץ בדוד מאד׃
................................................................................
שמואל א 19:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְדַבֵּ֣ר שָׁא֗וּל אֶל־יֹונָתָ֤ן בְּנֹו֙ וְאֶל־כָּל־עֲבָדָ֔יו לְהָמִ֖ית אֶת־דָּוִ֑ד וִיהֹֽונָתָן֙ בֶּן־שָׁא֔וּל חָפֵ֥ץ בְּדָוִ֖ד מְאֹֽד׃
................................................................................
שמואל א 19:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וידבר שאול אל־יונתן בנו ואל־כל־עבדיו להמית את־דוד ויהונתן בן־שאול חפץ בדוד מאד׃
................................................................................
שמואל א 19:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר שָׁאוּל אֶל־יֹונָתָן בְּנֹו וְאֶל־כָּל־עֲבָדָיו לְהָמִית אֶת־דָּוִד וִיהֹונָתָן בֶּן־שָׁאוּל חָפֵץ בְּדָוִד מְאֹד׃
................................................................................
שמואל א 19:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א וידבר שאול אל יונתן בנו ואל כל עבדיו להמית את דוד ויהונתן בן שאול חפץ בדוד מאד
................................................................................
שמואל א 19:1 Hebrew Bible
................................................................................
וידבר שאול אל יונתן בנו ואל כל עבדיו להמית את דוד ויהונתן בן שאול חפץ בדוד מאד׃
1 Samuele 19:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Saul parlò a Gionathan, suo figliuolo, e a tutti i suoi servi di far morire Davide. Ma Gionathan, figliuolo di Saul, che voleva gran bene a Davide,
................................................................................
1 SAMUEL 19:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebermula, maka bertitah Saul kepada Yonatan, puteranya, dan kepada segala pegawainya dari hal ia hendak membunuh Daud, tetapi Yonatan, putera Saul itu, sangat berkenan akan Daud,
................................................................................
사무엘상 19:1 Korean
................................................................................
사울이 그아들 요나단과 그 모든 신하에게 다윗을 죽이라 말하였더니 사울의 아들 요나단이 다윗을 심히 기뻐하므로
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 19:1 Lithuanian
................................................................................
Saulius kalbėjo savo sūnui Jehonatanui ir visiems tarnams, kad jie nužudytų Dovydą. Bet Sauliaus sūnus Jehonatanas labai mėgo Dovydą.
................................................................................
1 Samuel 19:1 Maori
................................................................................
Na ka korero a Haora ki a Honatana, ki tana tama, ratou ko ana tangata katoa, kia whakamatea a Rawiri.
................................................................................
1 Samuels 19:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Saul talte til Jonatan, sin sønn, og til alle sine tjenere om å drepe David; men Jonatan, Sauls sønn, hadde David meget kjær.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy mówił Saul do Jonatana, syna swego, i do wszystkich sług swoich, aby zabili Dawida; ale Jonatan syn Saula, kochał się w Dawidzie bardzo.
................................................................................
1 Samuel 19:1 Portugese Bible
................................................................................
Falou, pois, Saul a Jônatas, seu filho, e a todos os seus servos, para que matassem a Davi. Porém Jônatas, filho de Saul, estava muito afeiçoado a Davi.   
................................................................................
1 Samuel 19:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Saul a vorbit fiului său Ionatan, şi tuturor slujitorilor lui, să omoare pe David.
................................................................................
1-я Царств 19:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И говорил Саул Ионафану, сыну своему, и всем слугам своим, чтобы умертвить Давида; но Ионафан, сын Саула, очень любил Давида.
................................................................................
1-я Царств 19:1 Russian koi8r
................................................................................
И говорил Саул Ионафану, сыну своему, и всем слугам своим, чтобы умертвить Давида; но Ионафан, сын Саула, очень любил Давида.[]
................................................................................
1 Samuel 19:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Saúl les dijo a su hijo Jonatán y a todos sus siervos que dieran muerte a David; pero Jonatán, hijo de Saúl, apreciaba grandemente a David.
................................................................................
1 Samuel 19:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y HABLO Saúl á Jonathán su hijo, y á todos sus criados, para que matasen á David; mas Jonathán hijo de Saúl amaba á David en gran manera.
................................................................................
1 Samuel 19:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y habló Saúl a Jonatán su hijo, y a todos sus criados, para que matasen a David; mas Jonatán hijo de Saúl amaba a David en gran manera.
................................................................................
1 Samuel 19:1 Spanish: Modern
................................................................................
Saúl habló a su hijo Jonatán y a todos sus servidores para dar muerte a David. Pero Jonatán hijo de Saúl amaba mucho a David.
................................................................................
1 Samuelsboken 19:1 Swedish (1917)
................................................................................
Och Saul talade med sin son Jonatan och med alla sina tjänare om att döda David; men Sauls son Jonatan var David mycket tillgiven.
................................................................................
1 Samuel 19:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nagsalita si Saul kay Jonathan na kaniyang anak, at sa lahat ng kaniyang mga lingkod, na kanilang patayin si David. Nguni't si Jonathan na anak ni Saul ay naliligayang mainam kay David.
................................................................................
1 Samuel 19:1 Turkish
................................................................................
Saul, oğlu Yonatana ve bütün görevlilerine Davutu öldürmeleri için buyruk verdi. Ama Davutu çok seven Yonatan ona, ‹‹Babam Saul seni öldürmek için fırsat kolluyor›› diye haber verdi, ‹‹Lütfen yarın sabah dikkatli ol; gizlenebileceğin bir yere gidip saklan.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 19:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sau-lơ bàn tính cùng Giô-na-than, con trai mình, và các tôi tớ, để giết Ða-vít; nhưng Giô-na-than, con trai của Sau-lơ, rất thương yêu Ða-vít,
................................................................................
1 Samuele 19:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E SAULLE parlò a Gionatan, suo figliuolo, ed a tutti i suoi servitori, di far morir Davide. Ma Gionatan, figliuolo di Saulle, voleva gran bene a Davide;
................................................................................
1 SAMUEL 19:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Saul mengatakan kepada Yonatan putranya, dan kepada semua pegawainya bahwa ia hendak membunuh Daud. Tetapi Yonatan sangat sayang kepada Daud,
................................................................................
1 SAMUEL 19:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Saul mengatakan kepada Yonatan, anaknya, dan kepada semua pegawainya, bahwa Daud harus dibunuh. Tetapi Yonatan, anak Saul, sangat suka kepada Daud,
................................................................................
Attendants .......... David .......... Death .......... Delighted .......... Jonathan .......... Kill .......... Orders .......... Saul .......... Saul's .......... Servants .......... Slay .......... Speaketh
................................................................................
Attendants .......... David .......... Death .......... Delighted .......... Jonathan .......... Kill .......... Orders .......... Saul .......... Saul's .......... Servants .......... Slay .......... Speaketh
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... attendants .......... But .......... David .......... death .......... delighted .......... fond .......... greatly .......... his .......... in .......... Jonathan .......... kill .......... Now .......... of .......... put .......... Saul .......... Saul's .......... servants .......... son .......... the .......... to .......... told .......... very .......... was
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible