New American Standard Bible (©1995) So Jonathan told David saying, "Saul my father is seeking to put you to death. Now therefore, please be on guard in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.1 Samuel 19:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπήγγειλεν ιωναθαν τῷ δαυιδ λέγων σαουλ ζητεῖ θανατῶσαί σε φύλαξαι οὖν αὔριον πρωὶ καὶ κρύβηθι καὶ κάθισον κρυβῇ שמואל א 19:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּגֵּד יְהֹונָתָן לְדָוִד לֵאמֹר מְבַקֵּשׁ שָׁאוּל אָבִי לַהֲמִיתֶךָ וְעַתָּה הִשָּׁמֶר־נָא בַבֹּקֶר וְיָשַׁבְתָּ בַסֵּתֶר וְנַחְבֵּאתָ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et indicavit Ionathan David dicens quaerit Saul pater meus occidere te quapropter observa te quaeso mane et manebis clam et absconderis ................................................................................ 1 Samuel 19:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y avisó Jonatán a David, diciendo: Saúl mi padre procura matarte. Ahora pues, te ruego que estés alerta por la mañana, y permanezcas en un lugar secreto y te escondas. ................................................................................ 1 Samuel 19:2 German: Luther (1912) ................................................................................ und verkündigte es ihm und sprach: Mein Vater Saul trachtet darnach, daß er dich töte. Nun, so bewahre dich morgen und bleib verborgen und verstecke dich. {~} ................................................................................ 1 Samuel 19:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais Jonathan, fils de Saül, qui avait une grande affection pour David, l'en informa et lui dit: Saül, mon père, cherche à te faire mourir. Sois donc sur tes gardes demain matin, reste dans un lieu retiré, et cache-toi. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 19:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 拿 单 告 诉 大 卫 说 : 我 父 扫 罗 想 要 杀 你 , 所 以 明 日 早 晨 你 要 小 心 , 到 一 个 僻 静 地 方 藏 身 。 ................................................................................ King James Bible But Jonathan Saul's son delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret place, and hide thyself: American King James Version But Jonathan Saul's son delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeks to kill you: now therefore, I pray you, take heed to yourself until the morning, and abide in a secret place, and hide yourself: American Standard Version And Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to slay thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place, and hide thyself: Bible in Basic English And Jonathan said to David, Saul, my father, is purposing your death: so now, take care in the morning, and keep yourself safe in a secret place: Douay-Rheims Bible And Jonathan told David, saying: Saul my father seeketh to kill thee: wherefore look to thyself, I beseech thee, in the morning, and thou shalt abide in a secret place and shalt be hid. Darby Bible Translation But Jonathan Saul's son delighted much in David. And Jonathan told David, saying, Saul my father seeks to kill thee; and now, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place and hide thyself; English Revised Version And Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to slay thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place, and hide thyself: GOD'S WORD® Translation (©1995) so he reported to David, "My father Saul is trying to kill you. Please be careful tomorrow morning. Go into hiding, and stay out of sight. Webster's Bible Translation But Jonathan, Saul's son, delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now, therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret place, and hide thyself: World English Bible Jonathan told David, saying, "Saul my father seeks to kill you. Now therefore, please take care of yourself in the morning, and live in a secret place, and hide yourself. Young's Literal Translation and Jonathan son of Saul delighted exceedingly in David, and Jonathan declareth to David, saying, 'Saul my father is seeking to put thee to death, and, now, take heed, I pray thee, in the morning, and thou hast abode in a secret place, and been hidden, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 19:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 拿 單 告 訴 大 衛 說 : 我 父 掃 羅 想 要 殺 你 , 所 以 明 日 早 晨 你 要 小 心 , 到 一 個 僻 靜 地 方 藏 身 。 ................................................................................ 1 Samuel 19:2 French: Darby ................................................................................ et Jonathan en informa David, disant: Saül, mon père, cherche à te faire mourir; et maintenant, je te prie, sois sur tes gardes, au matin, et demeure dans quelque lieu secret, et cache-toi. ................................................................................ 1 Samuel 19:2 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi Jonathan le fit savoir à David, et lui dit : Saül mon père cherche de te faire mourir; maintenant donc tiens-toi sur tes gardes, je te prie, jusqu'au matin, et demeure en quelque lieu secret, et te cache. ................................................................................ 1 Samuel 19:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est pourquoi Jonathan le fit savoir à David, et lui dit: Saül, mon père, cherche à te faire mourir; maintenant donc, tiens-toi sur tes gardes, je te prie, dès le matin, et demeure à l'écart, et cache-toi; ................................................................................ 1 Samuel 19:2 German: Luther (1545) ................................................................................ und verkündigte es ihm und sprach: Mein Vater Saul trachtet danach, daß er dich töte. Nun, so bewahre dich morgen und bleibe verborgen und verstecke dich. ................................................................................ 1 Samuel 19:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jonathan berichtete es David und sprach: Mein Vater Saul sucht dich zu töten; und nun hüte dich doch morgen und halte dich verborgen und verstecke dich. | 1 i Samuelit 19:2 Albanian ................................................................................ Kështu Jonathani e informoi Davidin, duke i thënë: "Sauli, ati im, kërkon të shkaktojë vdekjen tënde; prandaj nesër në mëngjes ruhu, rri në një vend të fshehtë dhe fshiu. ................................................................................ 1 Царе 19:2 Bulgarian ................................................................................ Но Сауловият син Ионатан се радваше много на Давида, казвайки: Баща ми Саул търси случай да те убие; и тъй, пази се, моля, до утре, и стой на тайно място и крий се; ................................................................................ 1 Samuel 19:2 Croatian Bible ................................................................................ I Jonatan to javi Davidu ovako: "Moj otac Šaul kani te ubiti. Budi, dakle, na oprezu sutra ujutro, ostani u skrovištu i pritaji se. ................................................................................ První Samuelova 19:2 Czech BKR ................................................................................ I oznámil to Jonata Davidovi, řka: Usiluje Saul otec můj, aby tě zabil; protož nyní šetř se, prosím, až do jitra, a usadě se v skrytě, schovej se. ................................................................................ 1 Samuel 19:2 Danish ................................................................................ Derfor fortalte Jonatan David det og sagde: "Min Fader Saul står dig efter Livet; tag dig derfor i Vare i Morgen, gem dig og hold dig skjult! ................................................................................ 1 Samuël 19:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Jonathan verkondigde het David, zeggende: Mijn vader Saul zoekt u te doden; nu dan, wacht u toch des morgens, en blijf in het verborgene, en versteek u. ................................................................................ 1 Sámuel 19:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Megmondá azért Jonathán Dávidnak, mondván: Az én atyám, Saul azon van, hogy téged megöljön, azért vigyázz magadra reggel; titkos helyen tartózkodjál és rejtsd el magad. ................................................................................ Samuel 1 19:2 Esperanto ................................................................................ Sed Jonatan, filo de Saul, tre amis Davidon. Kaj Jonatan sciigis al David, dirante:Mia patro Saul intencas mortigi vin; tial gardu vin, mi petas, morgaux matene:iru en sekretan lokon kaj kasxu vin. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 19:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Jonatan ilmoitti Davidille ja sanoi: minun isäni Saul pyytää sinua tappaa: varjele siis itses huomenna, mene lymyyn ja kätke itses. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 19:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sentähden Joonatan ilmaisi sen Daavidille ja sanoi: "Minun isäni Saul koettaa saada sinut surmatuksi. Ole siis varuillasi huomenaamuna, kätkeydy ja pysy piilossa. ................................................................................ 1 Samuel 19:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απηγγειλεν ιωναθαν τω δαυιδ λεγων σαουλ ζητει θανατωσαι σε φυλαξαι ουν αυριον πρωι και κρυβηθι και καθισον κρυβη ................................................................................ 1 Samuel 19:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apēggeilen iōnathan tō dauid legōn saoul zētei thanatōsai se phulaξai oun aurion prōi kai krubēthi kai kathison krubē kai apEggeilen iOnathan tO dauid legOn saoul zEtei thanatOsai se phulaξai oun aurion prOi kai krubEthi kai kathison krubE ................................................................................ 1 Samyèl 19:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li fè David konnen sa. Li di l': -Sayil, papa m', ap chache touye ou. Denmen maten, rete sou prigad ou. Al kache kò ou yon kote. Pa soti menm.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 19:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واما يوناثان بن شاول فسرّ بداود جدا. فاخبر يوناثان داود قائلا شاول ابي ملتمس قتلك والآن فاحتفظ على نفسك الى الصباح واقم في خفية واختبئ. ................................................................................ שמואל א 19:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויגד יהונתן לדוד לאמר מבקש שאול אבי להמיתך ועתה השמר־נא בבקר וישבת בסתר ונחבאת׃ ................................................................................ שמואל א 19:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּגֵּ֤ד יְהֹונָתָן֙ לְדָוִ֣ד לֵאמֹ֔ר מְבַקֵּ֛שׁ שָׁא֥וּל אָבִ֖י לַהֲמִיתֶ֑ךָ וְעַתָּה֙ הִשָּֽׁמֶר־נָ֣א בַבֹּ֔קֶר וְיָשַׁבְתָּ֥ בַסֵּ֖תֶר וְנַחְבֵּֽאתָ׃ ................................................................................ שמואל א 19:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויגד יהונתן לדוד לאמר מבקש שאול אבי להמיתך ועתה השמר־נא בבקר וישבת בסתר ונחבאת׃ ................................................................................ שמואל א 19:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּגֵּד יְהֹונָתָן לְדָוִד לֵאמֹר מְבַקֵּשׁ שָׁאוּל אָבִי לַהֲמִיתֶךָ וְעַתָּה הִשָּׁמֶר־נָא בַבֹּקֶר וְיָשַׁבְתָּ בַסֵּתֶר וְנַחְבֵּאתָ׃ ................................................................................ שמואל א 19:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ויגד יהונתן לדוד לאמר מבקש שאול אבי להמיתך ועתה השמר נא בבקר וישבת בסתר ונחבאת ................................................................................ שמואל א 19:2 Hebrew Bible ................................................................................ ויגד יהונתן לדוד לאמר מבקש שאול אבי להמיתך ועתה השמר נא בבקר וישבת בסתר ונחבאת׃ | 1 Samuele 19:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ informò Davide della cosa e gli disse: "Saul, mio padre, cerca di farti morire; or dunque, ti prego, sta’ in guardia domattina, tienti in luogo segreto e nasconditi. ................................................................................ 1 SAMUEL 19:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan dikabarkan Yonatan kepada Daud, mengatakan: Ayahku Saul hendak membunuh akan dikau, maka sebab itu peliharakanlah dirimu sampai esok hari, tinggallah dalam tempat yang terlindung dan sembunyikanlah dirimu. ................................................................................ 사무엘상 19:2 Korean ................................................................................ 그가 다윗에게 고하여 가로되 내 부친 사울이 너를 죽이기를 꾀하시느니라 그러므로 이제 청하노니 아침에 조심하여 은밀한 곳에 숨어 있으라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 19:2 Lithuanian ................................................................................ Jehonatanas perspėjo Dovydą: “Mano tėvas Saulius ketina tave nužudyti. Todėl saugokis ir būk pasislėpęs iki ryto. ................................................................................ 1 Samuel 19:2 Maori ................................................................................ Otiia nui atu te whakaahuareka o Honatana, tama a Haora, ki a Rawiri. Na ka korero a Honatana ki a Rawiri, ka mea, E whai ana toku papa, a Haora kia whakamatea koe: na kia tupato ki a koe i te ata, me noho ki te wahi ngaro, ka huna ai i a koe; ................................................................................ 1 Samuels 19:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Jonatan fortalte det til David og sa: Saul, min far, søker å drepe dig; ta dig nu i vare imorgen tidlig og bli i skjul og hold dig gjemt! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I oznajmił to Jonatan Dawidowi, mówiąc: Saul, ojciec mój, myśli cię zabić; przetoż teraz strzeż się proszę aż do zaranku, a zataisz się, i skryjesz się. ................................................................................ 1 Samuel 19:2 Portugese Bible ................................................................................ Pelo que Jônatas o anunciou a Davi, dizendo: Saul, meu pai, procura matar-te; portanto, guarda-te amanhã pela manhã, fica num lugar oculto e esconde-te; ................................................................................ 1 Samuel 19:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar Ionatan, fiul lui Saul, care iubea mult pe David, i -a dat de ştire, şi i -a zis: ,,Tatăl meu Saul caută să te omoare. Păzeşte-te dar mîne dimineaţă, stai într'un loc tăinuit, şi ascunde-te. ................................................................................ 1-я Царств 19:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И известил Ионафан Давида, говоря: отец мой Саул ищет умертвить тебя; итак берегись завтра; скройся и будь в потаенном месте; ................................................................................ 1-я Царств 19:2 Russian koi8r ................................................................................ И известил Ионафан Давида, говоря: отец мой Саул ищет умертвить тебя; итак берегись завтра; скройся и будь в потаенном месте;[] ................................................................................ 1 Samuel 19:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Así que Jonatán le avisó a David: "Saúl mi padre procura matarte. Ahora pues, te ruego que estés alerta por la mañana, y permanezcas en un lugar secreto y te escondas. ................................................................................ 1 Samuel 19:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dió aviso á David, diciendo: Saúl mi padre procura matarte; por tanto mira ahora por ti hasta la mañana, y estáte en paraje oculto, y escóndete: ................................................................................ 1 Samuel 19:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dio aviso a David, diciendo: Saúl mi padre procura matarte; por tanto, mira ahora por ti hasta la mañana, y estate en un lugar secreto, y escóndete. ................................................................................ 1 Samuel 19:2 Spanish: Modern ................................................................................ Y Jonatán dio aviso a David, diciendo: --Mi padre Saúl procura matarte. Ahora, por favor, ten cuidado durante la mañana y escóndete en un lugar oculto. ................................................................................ 1 Samuelsboken 19:2 Swedish (1917) ................................................................................ Därför omtalade Jonatan detta för David och sade: »Min fader Saul söker att döda dig. Tag dig alltså till vara i morgon och håll dig gömd på någon plats där du kan vara dold. ................................................................................ 1 Samuel 19:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At isinaysay ni Jonathan kay David, na sinasabi, Pinagsisikapan ni Saul na aking ama na patayin ka: ngayon nga'y isinasamo ko sa iyo, na magingat ka sa kinaumagahan, at manatili sa isang lihim na dako, at magtago ka: ................................................................................ 1 Samuel 19:2 Turkish ................................................................................
................................................................................ 1 Sa-mu-eân 19:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ cho người hay, và nói rằng: Sau-lơ, cha tôi, tìm giết anh. Vậy, sáng ngày mai, hãy cẩn thận, ở nơi khuất kín, và ẩn mình đi. ................................................................................ 1 Samuele 19:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ laonde Gionatan dichiarò la cosa a Davide, dicendo: Saulle, mio padre, cerca di farti morire; ora dunque guardati, ti prego, domattina, e tienti in alcun luogo occulto, e nasconditi. ................................................................................ 1 SAMUEL 19:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ karena itu ia berkata kepadanya, "Ayahku berusaha membunuhmu; jadi hati-hatilah! Bersembunyilah besok pagi di suatu tempat rahasia, dan tinggallah di situ. ................................................................................ 1 SAMUEL 19:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ sehingga Yonatan memberitahukan kepada Daud: "Ayahku Saul berikhtiar untuk membunuh engkau; oleh sebab itu, hati-hatilah besok pagi, duduklah di suatu tempat perlindungan dan bersembunyilah di sana.Care .......... David .......... Death .......... Delighted .......... Heed .......... Hide .......... Jonathan .......... Kill .......... Live .......... Morning .......... Please .......... Saul .......... Saul's .......... Secret .......... Seeketh .......... Seeking .......... Seeks .......... Slay .......... Thyself Care .......... David .......... Death .......... Delighted .......... Heed .......... Hide .......... Jonathan .......... Kill .......... Live .......... Morning .......... Please .......... Saul .......... Saul's .......... Secret .......... Seeketh .......... Seeking .......... Seeks .......... Slay .......... Thyself Alphabetical: a .......... and .......... Be .......... chance .......... David .......... death .......... father .......... for .......... go .......... guard .......... hide .......... hiding .......... him .......... in .......... into .......... is .......... Jonathan .......... kill .......... looking .......... morning .......... My .......... Now .......... on .......... place .......... please .......... put .......... Saul .......... saying .......... secret .......... seeking .......... So .......... stay .......... the .......... there .......... therefore .......... to .......... told .......... tomorrow .......... warned .......... you .......... your .......... yourself OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |