New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now there was an evil spirit from the LORD on Saul as he was sitting in his house with his spear in his hand, and David was playing the harp with his hand. ................................................................................ 1 Samuel 19:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο πνεῦμα θεοῦ πονηρὸν ἐπὶ σαουλ καὶ αὐτὸς ἐν οἴκῳ καθεύδων καὶ δόρυ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ δαυιδ ἔψαλλεν ἐν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et factus est spiritus Domini malus in Saul sedebat autem in domo sua et tenebat lanceam porro David psallebat in manu sua ................................................................................ 1 Samuel 19:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y vino un espíritu malo de parte del SEÑOR sobre Saúl; y estaba él sentado en su casa con su lanza en la mano mientras David tocaba el arpa . ................................................................................ 1 Samuel 19:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber der böse Geist vom HERRN kam über Saul, und er saß in seinem Hause und hatte einen Spieß in seiner Hand; David aber spielte auf den Saiten mit der Hand. ................................................................................ 1 Samuel 19:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Alors le mauvais esprit de l'Eternel fut sur Saül, qui était assis dans sa maison, sa lance à la main. David jouait, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 19:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 从 耶 和 华 那 里 来 的 恶 魔 又 降 在 扫 罗 身 上 ( 扫 罗 手 里 拿 枪 坐 在 屋 里 ) , 大 卫 就 用 手 弹 琴 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with his hand. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the evil spirit from the LORD was on Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with his hand. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And an evil spirit from Jehovah was upon Saul, as he sat in his house with his spear in his hand; and David was playing with his hand. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And an evil spirit from the Lord came on Saul, when he was seated in his house with his spear in his hand; and David made music for him. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the evil spirit from the Lord came upon Saul, and he sat in his house, and held a spear in his hand: and David played with his hand. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And an evil spirit from Jehovah was upon Saul. And he sat in his house with his spear in his hand; and David played with his hand. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And an evil spirit from the LORD was upon Saul as he sat in his house with his spear in his hand; and David played with his hand. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then an evil spirit from the LORD came over Saul while he was sitting in his house with his spear in his hand. David was strumming a tune. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with his hand. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ An evil spirit from Yahweh was on Saul, as he sat in his house with his spear in his hand; and David was playing with his hand. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And a spirit of sadness from Jehovah is unto Saul, and he is sitting in his house, and his javelin in his hand, and David is playing with the hand, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 19:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 從 耶 和 華 那 裡 來 的 惡 魔 又 降 在 掃 羅 身 上 ( 掃 羅 手 裡 拿 槍 坐 在 屋 裡 ) , 大 衛 就 用 手 彈 琴 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 19:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 從耶和華那裡來的惡鬼又臨到掃羅身上;那時掃羅坐在屋裡,手裡拿著槍。大衛正在彈琴, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 19:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 从耶和华那里来的恶鬼又临到扫罗身上;那时扫罗坐在屋里,手里拿着枪。大卫正在弹琴, ................................................................................ 1 Samuel 19:9 French: Darby ................................................................................ Et le mauvais esprit envoyé de l'Éternel vint sur Saül: et il était assis dans sa maison, sa lance à la main, et David jouait (de la harpe). ................................................................................ 1 Samuel 19:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Or l'esprit malin [envoyé] de l'Eternel fut sur Saül, comme il était assis dans sa maison, ayant sa hallebarde en sa main, et David jouait de sa main. ................................................................................ 1 Samuel 19:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais le mauvais esprit, envoyé par l'Éternel, fut sur Saül, qui était assis dans sa maison, sa lance à la main; et David jouait de sa main sur la harpe. ................................................................................ 1 Samuel 19:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber der böse Geist vom HERRN kam über Saul; und er saß in seinem Hause und hatte einen Spieß in seiner Hand; David aber spielte auf den Saiten mit der Hand. ................................................................................ 1 Samuel 19:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ein böser Geist von Jehova kam über Saul; und er saß in seinem Hause, sein Speer in seiner Hand, und David spielte mit der Hand. | 1 i Samuelit 19:9 Albanian ................................................................................ Por një frym i keq nga ana e Zotit e pushtoi Saulin, ndërsa rrinte në shtëpinë e tij me shtizë në dorë dhe Davidi i binte harpës. ................................................................................ 1 Царе 19:9 Bulgarian ................................................................................ А злият дух от Господа дойде върху Саула като седеше в къщата си с копието си в ръка; а Давид свиреше с ръката си. ................................................................................ 1 Samuel 19:9 Croatian Bible ................................................................................ Tada zao duh Jahvin obuze Šaula: kad je sjedio u svojoj kući, s kopljem u ruci, a David rukom udarao u harfu, ................................................................................ První Samuelova 19:9 Czech BKR ................................................................................ V tom duch Hospodinův zlý napadl Saule, kterýž v domě svém seděl, maje kopí své v ruce své, a David hrál rukou před ním. ................................................................................ 1 Samuel 19:9 Danish ................................................................................ Da kom der en ond Ånd fra HERREN over Saul, og engang han sad i sit Hus med sit Spyd i Hånden, medens David legede på Strengene, ................................................................................ 1 Samuël 19:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch de boze geest des HEEREN was over Saul, en hij zat in zijn huis, en zijn spies was in zijn hand; en David speelde op snarenspel met de hand; ................................................................................ 1 Sámuel 19:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Istentõl [küldött] gonosz lélek azonban megszállta Sault, mikor házában ült és dárdája kezében vala; Dávid pedig pengeté [a hárfát kezével. ................................................................................ Samuel 1 19:9 Esperanto ................................................................................ Sed la malbona spirito, sendita de la Eternulo, denove venis sur Saulon, kiam li sidis en sia domo kaj lia lanco estis en lia mano kaj David ludis per la mano. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 19:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja paha henki tuli Herralta Saulin päälle, ja hän istui huoneessansa, ja hänen keihäänsä oli hänen kädessänsä, ja David soitti kädellänsä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 19:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Herran lähettämä paha henki tuli Sauliin, kun hän istui kotonaan keihäs kädessä ja Daavid soitteli. ................................................................................ 1 Samuel 19:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο πνευμα θεου πονηρον επι σαουλ και αυτος εν οικω καθευδων και δορυ εν τη χειρι αυτου και δαυιδ εψαλλεν εν ταις χερσιν αυτου ................................................................................ 1 Samuel 19:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto pneuma theou ponēron epi saoul kai autos en oikō katheudōn kai doru en tē cheiri autou kai dauid epsangen en tais chersin autou ................................................................................ kai egeneto pneuma theou ponEron epi saoul kai autos en oikO katheudOn kai doru en tE cheiri autou kai dauid epsangen en tais chersin autou ................................................................................ 1 Samyèl 19:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yon jou Seyè a voye yon move lespri ki desann sou Sayil. Sayil te chita lakay li, li te kenbe frenn li nan men l'. David menm t'ap jwe mizik. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 19:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان الروح الردي من قبل الرب على شاول وهو جالس في بيته ورمحه بيده وكان داود يضرب باليد. ................................................................................ שמואל א 19:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ותהי רוח יהוה רעה אל־שאול והוא בביתו יושב וחניתו בידו ודוד מנגן ביד׃ ................................................................................ שמואל א 19:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַתְּהִי֩ ר֨וּחַ יְהוָ֤ה ׀ רָעָה֙ אֶל־שָׁא֔וּל וְהוּא֙ בְּבֵיתֹ֣ו יֹושֵׁ֔ב וַחֲנִיתֹ֖ו בְּיָדֹ֑ו וְדָוִ֖ד מְנַגֵּ֥ן בְּיָֽד׃ ................................................................................ שמואל א 19:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ותהי רוח יהוה ׀ רעה אל־שאול והוא בביתו יושב וחניתו בידו ודוד מנגן ביד׃ ................................................................................ שמואל א 19:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתְּהִי רוּחַ יְהוָה ׀ רָעָה אֶל־שָׁאוּל וְהוּא בְּבֵיתֹו יֹושֵׁב וַחֲנִיתֹו בְּיָדֹו וְדָוִד מְנַגֵּן בְּיָד׃ ................................................................................ שמואל א 19:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ותהי רוח יהוה רעה אל שאול והוא בביתו ישב וחניתו בידו ודוד מנגן ביד ................................................................................ שמואל א 19:9 Hebrew Bible ................................................................................ ותהי רוח יהוה רעה אל שאול והוא בביתו יושב וחניתו בידו ודוד מנגן ביד׃ | 1 Samuele 19:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E uno spirito cattivo, suscitato dall’Eterno, s’impossessò di Saul. Egli sedeva in casa sua avendo in mano una lancia; e Davide stava sonando l’arpa. ................................................................................ 1 SAMUEL 19:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka tiba-tiba datanglah syaitan dari pada Tuhan merasuk Saul sementara ia duduk dalam istananya dan pendahanpun ada pada tangannya, maka Daudpun ada memetik kecapinya. ................................................................................ 사무엘상 19:9 Korean ................................................................................ 사울이 손에 단창을 가지고 그 집에 앉았을 때에 여호와의 부리신 악신이 사울에게 접하였으므로 다윗이 손으로 수금을 탈 때에 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 19:9 Lithuanian ................................................................................ Pikta dvasia nuo Viešpaties apėmė Saulių, ir jis sėdėjo namuose, laikydamas ietį rankoje, o Dovydas skambino arfa. ................................................................................ 1 Samuel 19:9 Maori ................................................................................ Na kua puta he wairua kino i a Ihowa ki a Haora, i a ia e noho ana i tona whare, me tana tao i tona ringa; a ko Rawiri i whakatangi i te hapa ki tona ringa. ................................................................................ 1 Samuels 19:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og en ond ånd fra Herren kom over Saul mens han satt i sitt hus med sitt spyd i hånden, og David spilte på harpen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wtem Duch Pański zły przypadł na Saula, który w domu swym siedział, mając włócznią swoję w ręce swej, a Dawid grał ręką swą. ................................................................................ 1 Samuel 19:9 Portugese Bible ................................................................................ Então o espírito maligno da parte do Senhor veio sobre Saul, estando ele sentado em sua casa, e tendo na mão a sua lança; e Davi estava tocando a harpa. ................................................................................ 1 Samuel 19:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci duhul cel rău, trimes de Domnul, a venit peste Saul, care şedea în casă, cu suliţa în mînă. David cînta, ................................................................................ 1-я Царств 19:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И злой дух от Бога напал на Саула, и он сидел в доме своем, и копье его было в руке его, а Давид играл рукою своею на струнах. ................................................................................ 1-я Царств 19:9 Russian koi8r ................................................................................ И злой дух от Бога напал на Саула, и он сидел в доме своем, и копье его было в руке его, а Давид играл рукою своею на струнах.[] ................................................................................ 1 Samuel 19:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y vino un espíritu malo de parte del SEÑOR sobre Saúl; y estaba él sentado en su casa con su lanza en la mano mientras David tocaba el arpa . ................................................................................ 1 Samuel 19:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el espíritu malo de parte de Jehová fué sobre Saúl: y estando sentado en su casa tenía una lanza á mano, mientras David estaba tañendo con su mano. ................................................................................ 1 Samuel 19:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el espíritu malo de parte del SEÑOR fue sobre Saúl; y estando sentado en su casa tenía una lanza a mano, mientras David estaba tañendo con su mano. ................................................................................ 1 Samuel 19:9 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces un espíritu malo de parte de Jehovah vino sobre Saúl. Y estando él sentado en su casa, tenía su lanza en su mano, mientras David tañía con la mano. ................................................................................ 1 Samuelsboken 19:9 Swedish (1917) ................................................................................ Men en ond ande från HERREN kom över Saul, där han satt i sitt hus med spjutet i handen, under det att David spelade på harpan. ................................................................................ 1 Samuel 19:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At isang espiritung masama na mula sa Panginoon ay suma kay Saul, nang siya'y nakaupo sa kaniyang bahay na tangan niya ang kaniyang sibat sa kaniyang kamay; at tumugtog si David sa pamamagitan ng kaniyang kamay. ................................................................................ 1 Samuel 19:9 Turkish ................................................................................ Bir gün Saul, mızrağı elinde evinde oturuyor, Davut da lir çalıyordu. Derken RABbin gönderdiği kötü bir ruh Saulu yakaladı. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 19:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng ác thần bởi Ðức Giê-hô-va khiến nhập vào Sau-lơ lúc người ngồi trong điện, cầm cây giáo nơi tay; còn Ða-vít gảy đờn. ................................................................................ 1 Samuele 19:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ POI lo spirito malvagio, mandato dal Signore, fu sopra Saulle; ed egli sedeva in casa sua, avendo una lancia in mano; e Davide sonava con la mano. ................................................................................ 1 SAMUEL 19:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada suatu hari Saul sedang duduk di rumahnya dengan tombak di tangannya dan tiba-tiba Saul didatangi lagi oleh roh jahat yang diutus TUHAN. Pada waktu itu Daud sedang memainkan kecapinya. ................................................................................ 1 SAMUEL 19:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi roh jahat yang dari pada TUHAN hinggap pada Saul, ketika ia duduk di rumahnya, dengan tombaknya di tangannya; dan Daud sedang main kecapi. ................................................................................ David .......... Evil .......... Hand .......... Harp .......... House .......... Javelin .......... Lyre .......... Music .......... Played .......... Playing .......... Sadness .......... Sat .......... Saul .......... Seated .......... Sitting .......... Spear .......... Spirit ................................................................................ David .......... Evil .......... Hand .......... Harp .......... House .......... Javelin .......... Lyre .......... Music .......... Played .......... Playing .......... Sadness .......... Sat .......... Saul .......... Seated .......... Sitting .......... Spear .......... Spirit ................................................................................ Alphabetical: an .......... and .......... as .......... But .......... came .......... David .......... evil .......... from .......... hand .......... harp .......... he .......... his .......... house .......... in .......... LORD .......... Now .......... on .......... playing .......... Saul .......... sitting .......... spear .......... spirit .......... the .......... there .......... upon .......... was .......... While .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |