New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'This will be the sign to you which will come concerning your two sons, Hophni and Phinehas: on the same day both of them will die. ................................................................................ 1 Samuel 2:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τοῦτό σοι τὸ σημεῖον ὃ ἥξει ἐπὶ τοὺς δύο υἱούς σου τούτους οφνι καὶ φινεες ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ ἀποθανοῦνται ἀμφότεροι ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ hoc autem erit tibi signum quod venturum est duobus filiis tuis Ofni et Finees in die uno morientur ambo ................................................................................ 1 Samuel 2:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Y para ti, ésta será la señal que vendrá en cuanto a tus dos hijos, Ofni y Finees: en el mismo día morirán los dos. ................................................................................ 1 Samuel 2:34 German: Luther (1912) ................................................................................ Und das soll dir ein Zeichen sein, das über deine zwei Söhne, Hophni und Pinehas, kommen wird: auf einen Tag werden sie beide sterben. {~} ................................................................................ 1 Samuel 2:34 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et tu auras pour signe ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinées; ils mourront tous les deux le même jour. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 2:34 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 的 两 个 儿 子 何 弗 尼 、 非 尼 哈 所 遭 遇 的 事 可 作 你 的 证 据 : 他 们 二 人 必 一 日 同 死 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And this shall be a sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And this shall be a sign to you, that shall come on your two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And this shall be the sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas: in one day they shall die both of them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And this will be the sign to you, which will come on Hophni and Phinehas, your sons; death will overtake them on the same day. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And this shall be a sign to thee, that shall come upon thy two sons, Ophni and Phinees: In one day they shall both of them die. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And this shall be the sign to thee, which shall come upon thy two sons, upon Hophni and Phinehas: in one day they shall die, both of them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And this shall be the sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ What is going to happen to your two sons, Hophni and Phinehas, will be a sign to you: Both of them will die on the same day. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And this shall be a sign to thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas: in one day they shall die both of them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "'This shall be the sign to you, that shall come on your two sons, on Hophni and Phinehas: in one day they shall both die. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and this is to thee the sign that cometh unto thy two sons, unto Hophni and Phinehas -- in one day they die both of them; ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 2:34 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 的 兩 個 兒 子 何 弗 尼 、 非 尼 哈 所 遭 遇 的 事 可 作 你 的 證 據 : 他 們 二 人 必 一 日 同 死 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 2:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你的兩個兒子何弗尼和非尼哈所要遭遇的事,是給你的一個證據:他們二人必同日而死。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 2:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你的两个儿子何弗尼和非尼哈所要遭遇的事,是给你的一个证据:他们二人必同日而死。 ................................................................................ 1 Samuel 2:34 French: Darby ................................................................................ Et ceci t'en sera le signe: ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinées; ils mourront tous deux en un seul jour. ................................................................................ 1 Samuel 2:34 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ceci t'en sera le signe, [savoir] ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinées, c'est qu'ils mourront tous deux en un même jour. ................................................................................ 1 Samuel 2:34 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ce qui arrivera à tes deux fils, à Hophni et Phinées, te servira de signe; ils mourront tous deux le même jour. ................................................................................ 1 Samuel 2:34 German: Luther (1545) ................................................................................ Und das soll dir ein Zeichen sein, das über deine zween Söhne, Hophni und Pinehas, kommen wird: auf einen Tag werden sie beide sterben. ................................................................................ 1 Samuel 2:34 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und dies soll dir das Zeichen sein: das, was über deine beiden Söhne kommen wird, über Hophni und Pinehas: an einem Tage sollen sie beide sterben. | 1 i Samuelit 2:34 Albanian ................................................................................ Do të të shërbejë si shenjë ajo që ka për t'u ndodhur dy bijve të tu, Hofnit dhe Finehasit; që të dy do të vdesin në të njëjtën ditë. ................................................................................ 1 Царе 2:34 Bulgarian ................................................................................ И това, което ще дойде върху двамата ти сина, върху Офния и Финееса, ще ти бъде знамение: в един ден и двамата ще умрат. ................................................................................ 1 Samuel 2:34 Croatian Bible ................................................................................ Znak će ti biti ono što će stići oba tvoja sina, Hofnija i Pinhasa: obojica će poginuti istoga dana. ................................................................................ První Samuelova 2:34 Czech BKR ................................................................................ A to měj za znamení, což přijde na dva syny tvé, Ofni a Fínesa: oba jednoho dne umrou. ................................................................................ 1 Samuel 2:34 Danish ................................................................................ Og det Tegn, du får derpå, skal være det, der overgår dine to Sønner Hofni og Pinehas: På een Dag skal de begge dø. ................................................................................ 1 Samuël 2:34 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dit nu zal u een teken zijn, hetwelk over uw beide zonen, over Hofni en Pinehas, komen zal: op een dag zullen zij beiden sterven. ................................................................................ 1 Sámuel 2:34 Hungarian: Karoli ................................................................................ És az legyen elõtted a jel, a mi következik két fiadra, Hofnira és Fineásra, hogy egy napon halnak meg mind a ketten. ................................................................................ Samuel 1 2:34 Esperanto ................................................................................ Kaj jen estas por vi la pruvosigno, kiu plenumigxos sur viaj du filoj, sur HXofni kaj Pinehxas:en unu tago ili ambaux mortos. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:34 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja tämä pitää oleman sinulle merkiksi, mikä sinun poikais Hophnin ja Pinehaan päälle pitää tuleman: yhtenä päivänä pitää molemmat kuoleman. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja merkkinä tästä on sinulla oleva se, mitä kahdelle pojallesi, Hofnille ja Piinehaalle, tapahtuu: he kuolevat molemmat samana päivänä. ................................................................................ 1 Samuel 2:34 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τουτο σοι το σημειον ο ηξει επι τους δυο υιους σου τουτους οφνι και φινεες εν ημερα μια αποθανουνται αμφοτεροι ................................................................................ 1 Samuel 2:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai touto soi to sēmeion o ēξei epi tous duo uious sou toutous ophni kai phinees en ēmera mia apothanountai amphoteroi ................................................................................ kai touto soi to sEmeion o Eξei epi tous duo uious sou toutous ophni kai phinees en Emera mia apothanountai amphoteroi ................................................................................ 1 Samyèl 2:34 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè w'a wè de pitit gason ou yo, Ofni ak Fineas, tonbe mouri menm jou a, w'a konnen sa m' te di a se vre. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 2:34 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وهذه لك علامة تاتي على ابنيك حفني وفينحاس. في يوم واحد يموتان كلاهما. ................................................................................ שמואל א 2:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וזה־לך האות אשר יבא אל־שני בניך אל־חפני ופינחס ביום אחד ימותו שניהם׃ ................................................................................ שמואל א 2:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְזֶה־לְּךָ֣ הָאֹ֗ות אֲשֶׁ֤ר יָבֹא֙ אֶל־שְׁנֵ֣י בָנֶ֔יךָ אֶל־חָפְנִ֖י וּפִֽינְחָ֑ס בְּיֹ֥ום אֶחָ֖ד יָמ֥וּתוּ שְׁנֵיהֶֽם׃ ................................................................................ שמואל א 2:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וזה־לך האות אשר יבא אל־שני בניך אל־חפני ופינחס ביום אחד ימותו שניהם׃ ................................................................................ שמואל א 2:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְזֶה־לְּךָ הָאֹות אֲשֶׁר יָבֹא אֶל־שְׁנֵי בָנֶיךָ אֶל־חָפְנִי וּפִינְחָס בְּיֹום אֶחָד יָמוּתוּ שְׁנֵיהֶם׃ ................................................................................ שמואל א 2:34 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לד וזה לך האות אשר יבא אל שני בניך--אל חפני ופינחס ביום אחד ימותו שניהם ................................................................................ שמואל א 2:34 Hebrew Bible ................................................................................ וזה לך האות אשר יבא אל שני בניך אל חפני ופינחס ביום אחד ימותו שניהם׃ | 1 Samuele 2:34 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E ti servirà di segno quello che accadrà ai tuoi figliuoli, Hofni e Fineas: ambedue morranno in uno stesso giorno. ................................................................................ 1 SAMUEL 2:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka inilah akan tanda, yang datang kelak atas kedua anakmu, yaitu atas Hofni dan Pinehas, keduanyapun akan mati pada masa sehari jua. ................................................................................ 사무엘상 2:34 Korean ................................................................................ 네 두 아들 홉니와 비느하스가 한 날에 죽으리니 그 둘의 당할 그 일이 네게 표징이 되리라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 2:34 Lithuanian ................................................................................ Tai bus ženklas tau, kai abu tavo sūnūs Hofnis ir Finehasas mirs tą pačią dieną. ................................................................................ 1 Samuel 2:34 Maori ................................................................................ Ko te tohu hoki tenei ki a koe, ka puta ki au tama tokorua, ki a Hoponi raua ko Pinehaha, kotahi ano te ra e mate ai raua tokorua. ................................................................................ 1 Samuels 2:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og til tegn på dette skal du ha det som skal ramme begge dine sønner, Hofni og Pinehas: De skal begge dø på en dag. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A toć będzie na znak, co przyjdzie na dwóch synów twoich, Ofni i Fineesa; dnia jednego pomrą ci oba. ................................................................................ 1 Samuel 2:34 Portugese Bible ................................................................................ E te será por sinal o que sobrevirá a teus dois filhos, a Hofni e a Finéias; ambos morrerão no mesmo dia. ................................................................................ 1 Samuel 2:34 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi iată semnul celor ce se vor întîmpla celor doi fii ai tăi Hofni şi Fineas: amîndoi vor muri într'o zi. ................................................................................ 1-я Царств 2:34 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И вот тебе знамение, которое последует с двумя сыновьями твоими, Офни и Финеесом: оба они умрут в один день. ................................................................................ 1-я Царств 2:34 Russian koi8r ................................................................................ И вот тебе знамение, которое последует с двумя сыновьями твоими, Офни и Финеесом: оба они умрут в один день.[] ................................................................................ 1 Samuel 2:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Y para ti, ésta será la señal que vendrá en cuanto a tus dos hijos, Ofni y Finees: en el mismo día morirán los dos. ................................................................................ 1 Samuel 2:34 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y te será por señal esto que acontecerá á tus dos hijos, Ophni y Phinees: ambos morirán en un día. ................................................................................ 1 Samuel 2:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y te será por señal esto que acontecerá a tus dos hijos, Ofni y Finees: ambos morirán en un día. ................................................................................ 1 Samuel 2:34 Spanish: Modern ................................................................................ Te servirá de señal esto que acontecerá a tus dos hijos, Ofni y Fineas: Ambos morirán en el mismo día. ................................................................................ 1 Samuelsboken 2:34 Swedish (1917) ................................................................................ Och tecknet härtill skall för dig vara det som skall övergå dina båda söner Hofni och Pinehas: på en och samma dag skola de båda dö. ................................................................................ 1 Samuel 2:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ito ang magiging tanda sa iyo, na darating sa iyong dalawang anak, kay Ophni at kay Phinees: sa isang araw, sila'y kapuwa mamamatay. ................................................................................ 1 Samuel 2:34 Turkish ................................................................................ İki oğlun Hofni ile Pinehasın başına gelecek olay senin için bir belirti olacak: İkisi de aynı gün ölecek. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 2:34 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðiều sẽ xảy đến cho hai con ngươi, là Hóp-ni và Phi-nê-a, sẽ dùng làm dấu hiệu cho ngươi: cả hai đều sẽ chết trong một ngày. ................................................................................ 1 Samuele 2:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E questo, che avverrà a’ tuoi due figliuoli, Hofni e Finees, che morranno amendue in uno stesso giorno, ti sarà per segno. ................................................................................ 1 SAMUEL 2:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebagai bukti bahwa segala yang Kukatakan itu betul akan terjadi, maka kedua anakmu itu, Hofni dan Pinehas akan mati dalam sehari. ................................................................................ 1 SAMUEL 2:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Inilah yang akan menjadi tanda bagimu, yakni apa yang akan terjadi kepada kedua anakmu itu, Hofni dan Pinehas: pada hari yang sama keduanya akan mati. ................................................................................ Befall .......... Death .......... Die .......... Happens .......... Hophni .......... Overtake .......... Phinehas .......... Phin'ehas .......... Sign ................................................................................ Befall .......... Death .......... Die .......... Happens .......... Hophni .......... Overtake .......... Phinehas .......... Phin'ehas .......... Sign ................................................................................ Alphabetical: a .......... And .......... be .......... both .......... come .......... concerning .......... day .......... die .......... happens .......... Hophni .......... of .......... on .......... Phinehas .......... same .......... sign .......... sons .......... the .......... them .......... they .......... This .......... to .......... two .......... what .......... which .......... will .......... you .......... your ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |