New American Standard Bible (©1995) "If I am still alive, will you not show me the lovingkindness of the LORD, that I may not die?1 Samuel 20:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ μὲν ἔτι μου ζῶντος καὶ ποιήσεις ἔλεος μετ' ἐμοῦ καὶ ἐὰν θανάτῳ ἀποθάνω Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et si vixero facies mihi misericordiam Domini si vero mortuus fuero ................................................................................ 1 Samuel 20:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y si todavía vivo, ¿no me mostrarás la misericordia del SEÑOR, para que no muera? ................................................................................ 1 Samuel 20:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Tue ich's nicht, so tue keine Barmherzigkeit des HERRN an mir, solange ich lebe, auch nicht, so ich sterbe. ................................................................................ 1 Samuel 20:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si je dois vivre encore, veuille user envers moi de la bonté de l'Eternel; et si je meurs, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 20:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 要 照 耶 和 华 的 慈 爱 恩 待 我 , 不 但 我 活 着 的 时 候 免 我 死 亡 , ................................................................................ King James Bible And thou shalt not only while yet I live show me the kindness of the LORD, that I die not: American King James Version And you shall not only while yet I live show me the kindness of the LORD, that I die not: American Standard Version And thou shalt not only while yet I live show me the lovingkindness of Jehovah, that I die not; Bible in Basic English And may you, while I am still living, O may you be kind to me, as the Lord is kind, and keep me from death! Douay-Rheims Bible And if I live, thou shalt shew me the kindness of the Lord: but if I die, Darby Bible Translation And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of Jehovah, that I die not, English Revised Version And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of the LORD, that I die not: GOD'S WORD® Translation (©1995) But as long as I live, promise me that you will show me kindness because of the LORD. And even when I die, Webster's Bible Translation And thou shalt, not only while yet I live, show me the kindness of the LORD, that I may not die: World English Bible You shall not only while yet I live show me the loving kindness of Yahweh, that I not die; Young's Literal Translation and not only while I am alive dost thou do with me the kindness of Jehovah, and I die not, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 20:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 要 照 耶 和 華 的 慈 愛 恩 待 我 , 不 但 我 活 著 的 時 候 免 我 死 亡 , ................................................................................ 1 Samuel 20:14 French: Darby ................................................................................ Et n'est-ce pas? si je suis encore vivant, -n'est-ce pas, tu useras envers moi de la bonté de l'Éternel, et je ne mourrai point; ................................................................................ 1 Samuel 20:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais n'est-il pas ainsi, que si je suis encore vivant, n'est-il pas, dis-je ainsi, que tu useras envers moi de la gratuité de l'Eternel, en sorte que je ne meure point? ................................................................................ 1 Samuel 20:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais aussi, si je suis encore vivant, n'useras-tu pas envers moi de la bonté de l'Éternel, en sorte que je ne meure point, ................................................................................ 1 Samuel 20:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Tue ich's nicht, so tue keine Barmherzigkeit des HERRN an mir, weil ich lebe, auch nicht, so ich sterbe. ................................................................................ 1 Samuel 20:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und nicht nur während ich noch lebe, und nicht nur an mir sollst du Güte Jehovas erweisen, daß ich nicht sterbe; | 1 i Samuelit 20:14 Albanian ................................................................................ Deri sa të jem gjallë, a nuk do të përdorësh ndaj meje mirësinë e Zotit, me qëllim që mos vritem?". ................................................................................ 1 Царе 20:14 Bulgarian ................................................................................ И не само докато съм жив показвай към мене милост Господна, ................................................................................ 1 Samuel 20:14 Croatian Bible ................................................................................ Ako ja još budem živ, moći ćeš mi iskazati milosrđe Jahvino; ako li umrem, ................................................................................ První Samuelova 20:14 Czech BKR ................................................................................ A zdaliž i ty, dokud jsem živ, neučiníš se mnou milosrdenství Hospodinova, ano bychť i umřel, ................................................................................ 1 Samuel 20:14 Danish ................................................................................ Og måtte du så, hvis jeg endnu er i Live, måtte du så vise HERRENs Godhed imod mig. Men skulde jeg være død, ................................................................................ 1 Samuël 20:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zult gij niet, indien ik dan nog leve, ja, zult gij niet de weldadigheid des HEEREN aan mij doen, dat ik niet sterve? ................................................................................ 1 Sámuel 20:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ne [csak] a míg én élek, és ne [csak] magammal cselekedjél az Úrnak irgalmassága szerint, hogy meg ne haljak; ................................................................................ Samuel 1 20:14 Esperanto ................................................................................ Kaj se mi ankoraux vivos, cxu vi ne agos kun mi favorkore, ke mi ne mortu? ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 20:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Etkös sinäkin, jos vielä elän: etkös sinäkin ole tekevä Herran armoa minua kohtaani, niin ettei minun pidä kuoleman? ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 20:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Etkö sinäkin, jos minä silloin vielä elän, etkö sinäkin tee Herran laupeutta minulle, niin ettei minun tarvitse kuolla? ................................................................................ 1 Samuel 20:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και μεν ετι μου ζωντος και ποιησεις ελεος μετ' εμου και εαν θανατω αποθανω ................................................................................ 1 Samuel 20:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai men eti mou zōntos kai poiēseis eleos met' emou kai ean thanatō apothanō kai men eti mou zOntos kai poiEseis eleos met' emou kai ean thanatO apothanO ................................................................................ 1 Samyèl 20:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bon, koulye a menm, si lè sa a mwen poko mouri, tanpri kenbe pwomès ou te fè m' devan Bondye a. Pa lage m'.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 20:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولا وانا حيّ بعد تصنع معي احسان الرب حتى لا اموت ................................................................................ שמואל א 20:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולא אם־עודני חי ולא־תעשה עמדי חסד יהוה ולא אמות׃ ................................................................................ שמואל א 20:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְלֹ֖א אִם־עֹודֶ֣נִּי חָ֑י וְלֹֽא־תַעֲשֶׂ֧ה עִמָּדִ֛י חֶ֥סֶד יְהוָ֖ה וְלֹ֥א אָמֽוּת׃ ................................................................................ שמואל א 20:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולא אם־עודני חי ולא־תעשה עמדי חסד יהוה ולא אמות׃ ................................................................................ שמואל א 20:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלֹא אִם־עֹודֶנִּי חָי וְלֹא־תַעֲשֶׂה עִמָּדִי חֶסֶד יְהוָה וְלֹא אָמוּת׃ ................................................................................ שמואל א 20:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד ולא אם עודני חי ולא תעשה עמדי חסד יהוה ולא אמות ................................................................................ שמואל א 20:14 Hebrew Bible ................................................................................ ולא אם עודני חי ולא תעשה עמדי חסד יהוה ולא אמות׃ | 1 Samuele 20:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E se sarò ancora in vita, non è egli vero? tu agirai verso di me con la bontà dell’Eterno, ond’io non sia messo a morte; ................................................................................ 1 SAMUEL 20:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka bukankah engkau kelak, jikalau kiranya aku lagi hidup pada masa itu, bukankah engkau kelak berbuat kebajikan karena Tuhan akan daku, supaya jangan aku mati? ................................................................................ 사무엘상 20:14 Korean ................................................................................ 너는 나의 사는 날 동안에 여호와의 인자를 내게 베풀어서 나로 죽지 않게 할뿐 아니라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 20:14 Lithuanian ................................................................................ Ir tu, jei aš būsiu gyvas, parodyk man Viešpaties gerumą, kad nemirčiau. ................................................................................ 1 Samuel 20:14 Maori ................................................................................ A kaua ano e waiho i toku oranga anake tau whakaputa i to Ihowa aroha ki ahau, kia kaua ahau e mate; ................................................................................ 1 Samuels 20:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og vil du ikke, hvis jeg enda* er i live - vil du ikke da gjøre Herrens miskunnhet mot mig og ikke la mig dø? / {* nemlig når du er blitt konge.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Także i ty, będęli żyw, i ty mówię uczynisz ze mną miłosierdzie Pańskie, a choćbym i umarł, ................................................................................ 1 Samuel 20:14 Portugese Bible ................................................................................ E não somente usarás para comigo, enquanto viver, da benevolência do Senhor, para que não morra, ................................................................................ 1 Samuel 20:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă voi mai trăi, să te porţi faţă de mine cu o bunătate ca a Domnului; şi dacă voi muri, ................................................................................ 1-я Царств 20:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но и ты, если я буду еще жив, окажи мне милость Господню. ................................................................................ 1-я Царств 20:14 Russian koi8r ................................................................................ Но и ты, если я буду еще жив, окажи мне милость Господню.[] ................................................................................ 1 Samuel 20:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y si todavía vivo, ¿no me mostrarás la misericordia del SEÑOR, para que no me maten. ................................................................................ 1 Samuel 20:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y si yo viviere, harás conmigo misericordia de Jehová; mas si fuere muerto, ................................................................................ 1 Samuel 20:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y si yo viviere, harás conmigo misericordia del SEÑOR; mas si fuere muerto, ................................................................................ 1 Samuel 20:14 Spanish: Modern ................................................................................ Y si quedo vivo, muéstrame la misericordia de Jehovah, para que yo no muera. ................................................................................ 1 Samuelsboken 20:14 Swedish (1917) ................................................................................ Och nog skall du väl, om jag då ännu är i livet, ja, nog skall du väl bevisa barmhärtighet mot mig, såsom HERREN är barmhärtig, så att jag slipper att dö? ................................................................................ 1 Samuel 20:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At huwag mangyari kailanman hanggang ako'y nabubuhay, na di mo ako pagpakitaan ng kagandahang loob ng Panginoon upang ako'y huwag mamatay: ................................................................................ 1 Samuel 20:14 Turkish ................................................................................ Ama sen yaşamım boyunca RABbin iyiliğini bana göster ki ölmeyeyim. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 20:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Và ngày sau, nếu tôi còn sống, có phải anh sẽ lấy sự nhân từ của Ðức Giê-hô-va mà đãi tôi chăng? Nhưng nếu tôi chết, ................................................................................ 1 Samuele 20:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E se pure io sono ancora in vita, non userai tu inverso me la benignità del Signore, sì che io non muoia? ................................................................................ 1 SAMUEL 20:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dan jika aku masih hidup, ingatlah perjanjian kita di hadapan TUHAN dan setialah kepadaku; tetapi jika aku sudah tiada, ................................................................................ 1 SAMUEL 20:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jika aku masih hidup, bukankah engkau akan menunjukkan kepadaku kasih setia TUHAN? Tetapi jika aku sudah mati,Alive .......... Death .......... Die .......... Killed .......... Kind .......... Kindness .......... Live .......... Loyal .......... Show .......... Unfailing Alive .......... Death .......... Die .......... Killed .......... Kind .......... Kindness .......... Live .......... Loyal .......... Show .......... Unfailing Alphabetical: alive .......... am .......... as .......... be .......... But .......... die .......... I .......... If .......... killed .......... kindness .......... like .......... live .......... long .......... LORD .......... lovingkindness .......... may .......... me .......... not .......... of .......... show .......... so .......... still .......... that .......... the .......... unfailing .......... will .......... you OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |