1 Samuel 20:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"If he says, 'It is good,' your servant will be safe; but if he is very angry, know that he has decided on evil.
................................................................................
1 Samuel 20:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν τάδε εἴπῃ ἀγαθῶς εἰρήνη τῷ δούλῳ σου καὶ ἐὰν σκληρῶς ἀποκριθῇ σοι γνῶθι ὅτι συντετέλεσται ἡ κακία παρ' αὐτοῦ
................................................................................
שמואל א 20:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־כֹּה יֹאמַר טֹוב שָׁלֹום לְעַבְדֶּךָ וְאִם־חָרֹה יֶחֱרֶה לֹו דַּע כִּי־כָלְתָה הָרָעָה מֵעִמֹּו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si dixerit bene pax erit servo tuo si autem fuerit iratus scito quia conpleta est malitia eius

................................................................................
1 Samuel 20:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si él dice: ``Está bien, tu siervo estará seguro; pero si se enoja, sabrás que ha decidido hacer el mal.
................................................................................
1 Samuel 20:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Wird er sagen: Es ist gut, so steht es wohl um deinen Knecht. Wird er aber ergrimmen, so wirst du merken, daß Böses bei ihm beschlossen ist.
................................................................................
1 Samuel 20:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et s'il dit: C'est bien! ton serviteur alors n'a rien à craindre; mais si la colère s'empare de lui, sache que le mal est résolu de sa part.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 20:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 父 亲 若 说 好 , 仆 人 就 平 安 了 ; 他 若 发 怒 , 你 就 知 道 他 决 意 要 害 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
If he say thus, It is well; thy servant shall have peace: but if he be very wroth, then be sure that evil is determined by him.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
If he say thus, It is well; your servant shall have peace: but if he be very wroth, then be sure that evil is determined by him.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
If he say thus, It is well; thy servant shall have peace: but if he be wroth, then know that evil is determined by him.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If he says, It is well, your servant will be at peace: but if he is angry, then it will be clear to you that he has an evil purpose in mind against me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
If he shall say, It is well: thy servant shall have peace: but if he be angry, know that his malice is come to its height.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
If he say thus, It is well, thy servant shall have peace; but if he be very wroth, be sure that evil is determined by him.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
If he say thus, It is well; thy servant shall have peace: but if he be wroth, then know that evil is determined by him.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If he says, 'Good!' then I will be safe. But if he gets really angry, then you'll know for sure that he has decided to harm me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
If he shall say thus, It is well; thy servant will have peace: but if he shall be very wroth, then be sure that evil is determined by him.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If he says, 'It is well;' your servant shall have peace: but if he be angry, then know that evil is determined by him.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
If thus he say: Good; peace is for thy servant; and if it be very displeasing to him -- know that the evil hath been determined by him;
................................................................................
撒 母 耳 記 上 20:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 父 親 若 說 好 , 僕 人 就 平 安 了 ; 他 若 發 怒 , 你 就 知 道 他 決 意 要 害 我 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 20:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
如果你父親這樣說:‘好!’那麼僕人就平安無事了;如果他大大發怒,你就知道,他決意要害我了。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 20:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
如果你父亲这样说:‘好!’那么仆人就平安无事了;如果他大大发怒,你就知道,他决意要害我了。
................................................................................
1 Samuel 20:7 French: Darby
................................................................................
S'il dit ainsi: C'est bon! il y a paix pour ton serviteur. Mais s'il se met dans une grande colère, sache que le mal est décidé de sa part.
................................................................................
1 Samuel 20:7 French: Martin (1744)
................................................................................
S'il dit ainsi : A la bonne heure; cela va bien pour ton serviteur. Mais s'il se met fort en colère, sache que sa malice est venue à son comble.
................................................................................
1 Samuel 20:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
S'il dit ainsi: C'est bon! tout va bien pour ton serviteur; mais s'il se met en colère, sache que le mal est résolu de sa part.
................................................................................
1 Samuel 20:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Wird er sagen: Es ist gut, so stehet es wohl um deinen Knecht. Wird er aber ergrimmen, so wirst du merken, daß Böses bei ihm beschlossen ist.
................................................................................
1 Samuel 20:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn er so spricht: Es ist gut, so steht es wohl um deinen Knecht; ergrimmt er aber, so wisse, daß das Böse seinerseits beschlossen ist.
1 i Samuelit 20:7 Albanian
................................................................................
Në qoftë se thotë: "Mirë", shërbëtori yt ka për të shpëtuar. Por në rast se zemërohet, dije se ka vendosur të ma bëjë të keqen.
................................................................................
1 Царе 20:7 Bulgarian
................................................................................
Ако рече така: Добре, тогава слугата ти ще има мир; но ако се разгневи много, да знаеш, че злото е решено от него.
................................................................................
1 Samuel 20:7 Croatian Bible
................................................................................
Ako on rekne: 'Dobro!', tvoj je sluga spašen. Ako li plane gnjevom, znaj da je čvrsto naumio da me pogubi.
................................................................................
První Samuelova 20:7 Czech BKR
................................................................................
Řekne-liť: Dobře, pokoj služebníku tvému; pakliť se rozzlobí, věz, žeť se doplnila zlost jeho.
................................................................................
1 Samuel 20:7 Danish
................................................................................
Hvis han så siger: Godt! er der ingen Fare for din Træl; men bliver han vred, så vid, at han vil min Ulykke.
................................................................................
1 Samuël 20:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Indien hij aldus zegt: Het is goed, zo heeft uw knecht vrede; maar indien hij gans ontstoken is, zo weet, dat het kwaad bij hem ten volle besloten is.
................................................................................
1 Sámuel 20:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha azt fogja mondani: Jól van, úgy békessége van a te szolgádnak; ha pedig nagyon megharagudnék, úgy tudd meg, hogy a gonosz tettre elhatározta magát.
................................................................................
Samuel 1 20:7 Esperanto
................................................................................
Se li diros:Bone, tiam estos paco al via sklavo; sed se li ekkoleros, tiam sciu, ke malbono jam estas decidita de li.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 20:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja jos hän sanoo: se on hyvin, niin on rauha palveliallas; mutta jos hän kovin vihastuu, niin sinä ymmärrät hänen pahaa aikovan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 20:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja jos hän sanoo: 'Hyvä on', niin voi palvelijasi olla rauhassa. Mutta jos hän vihastuu, niin tiedä, että hänellä on paha mielessä.
................................................................................
1 Samuel 20:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν ταδε ειπη αγαθως ειρηνη τω δουλω σου και εαν σκληρως αποκριθη σοι γνωθι οτι συντετελεσται η κακια παρ' αυτου
................................................................................
1 Samuel 20:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean tade eipē agathōs eirēnē tō doulō sou kai ean sklērōs apokrithē soi gnōthi oti suntetelestai ē kakia par' autou
................................................................................
ean tade eipE agathOs eirEnE tO doulO sou kai ean sklErOs apokrithE soi gnOthi oti suntetelestai E kakia par' autou

................................................................................
1 Samyèl 20:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si li di li dakò, w'a konnen mwen sove. Men, si li fè kolè, w'a konnen li soti vre pou li touye m'.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 20:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فان قال هكذا. حسنا. كان سلام لعبدك. ولكن ان اغتاظ غيظا فاعلم انه قد أعدّ الشر عنده.
................................................................................
שמואל א 20:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אם־כה יאמר טוב שלום לעבדך ואם־חרה יחרה לו דע כי־כלתה הרעה מעמו׃
................................................................................
שמואל א 20:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִם־כֹּ֥ה יֹאמַ֛ר טֹ֖וב שָׁלֹ֣ום לְעַבְדֶּ֑ךָ וְאִם־חָרֹ֤ה יֶֽחֱרֶה֙ לֹ֔ו דַּ֕ע כִּֽי־כָלְתָ֥ה הָרָעָ֖ה מֵעִמֹּֽו׃
................................................................................
שמואל א 20:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אם־כה יאמר טוב שלום לעבדך ואם־חרה יחרה לו דע כי־כלתה הרעה מעמו׃
................................................................................
שמואל א 20:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־כֹּה יֹאמַר טֹוב שָׁלֹום לְעַבְדֶּךָ וְאִם־חָרֹה יֶחֱרֶה לֹו דַּע כִּי־כָלְתָה הָרָעָה מֵעִמֹּו׃
................................................................................
שמואל א 20:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז אם כה יאמר טוב שלום לעבדך ואם חרה יחרה לו--דע כי כלתה הרעה מעמו
................................................................................
שמואל א 20:7 Hebrew Bible
................................................................................
אם כה יאמר טוב שלום לעבדך ואם חרה יחרה לו דע כי כלתה הרעה מעמו׃
1 Samuele 20:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
S’egli dice: Sta bene il tuo servo avrà pace; ma, se si adira, sappi che il male che mi vuol fare è deciso.
................................................................................
1 SAMUEL 20:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau kiranya titah baginda: Baiklah, maka adalah selamat bagi hambamu ini, tetapi jikalau kiranya sangatlah murkanya, ketahuilah olehmu bahwa sudah tentu juga padanya hendak membuat jahat itu.
................................................................................
사무엘상 20:7 Korean
................................................................................
그의 말이 좋다하면 네 종이 평안하려니와 그가 만일 노하면 나를 해하려고 결심한 줄을 알지니
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 20:7 Lithuanian
................................................................................
Jei jis sakys: ‘Gerai’, tai tavo tarnas bus saugus, o jei jis labai supyks, tai žinok, kad jis yra numatęs pikta.
................................................................................
1 Samuel 20:7 Maori
................................................................................
Ki te penei mai tana ki, E pai ana; ka mau te rongo ki tau pononga: e nui rawa ia tona riri, katahi koe ka mohio kua takoto te kino i a ia.
................................................................................
1 Samuels 20:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dersom han da sier så: Det er godt - da kan din tjener være trygg; men dersom hans vrede optendes, så kan du være viss på at det er hans faste forsett å gjøre noget ondt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jeźli tak rzecze: Dobrze, pokój będzie słudze twemu; ale jeźli się rozgniewa, wiedz, iż się dopełniła złość jego.
................................................................................
1 Samuel 20:7 Portugese Bible
................................................................................
Se ele disser: Está bem; então teu servo tem paz; porém se ele muito se indignar, fica sabendo que ele já está resolvido a praticar o mal.   
................................................................................
1 Samuel 20:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi dacă va zice: ,Bine!` atunci robul tău n'are nimic de temut; dar dacă -l va apuca mînia, să ştii că pieirea mea este lucru hotărît din partea lui.
................................................................................
1-я Царств 20:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если на это он скажет: „хорошо", то мир рабу твоему; а если он разгневается, то знай, что злое дело решено у него.
................................................................................
1-я Царств 20:7 Russian koi8r
................................................................................
Если на это он скажет: `хорошо`, то мир рабу твоему; а если он разгневается, то знай, что злое дело решено у него.[]
................................................................................
1 Samuel 20:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Si él dice: 'Está bien,' tu siervo estará seguro; pero si se enoja, sabrás que ha decidido hacer el mal.
................................................................................
1 Samuel 20:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Si él dijere, Bien está, paz tendrá tu siervo; mas si se enojare, sabe que la malicia es en él cosumada.
................................................................................
1 Samuel 20:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Si él dijere: Bien está, paz tendrá tu siervo; mas si se enojare, sabe que la malicia es en él consumada.
................................................................................
1 Samuel 20:7 Spanish: Modern
................................................................................
Si él dice: "Está bien", entonces tu siervo tendrá paz. Pero si se enoja, sabrás que el mal está determinado de parte de él.
................................................................................
1 Samuelsboken 20:7 Swedish (1917)
................................................................................
Om han då säger: 'Gott!', så kan din tjänare vara trygg. Men om han bliver vred, så märker du därav att han har beslutit min ofärd.
................................................................................
1 Samuel 20:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung kaniyang sabihing ganito, Mabuti; ang iyong lingkod ay matitiwasay; nguni't kung siya'y magalit, talastasin mo nga na ang kasamaan ay ipinasiya niya.
................................................................................
1 Samuel 20:7 Turkish
................................................................................
Baban, ‹İyi› derse, kulun güvenlikte demektir. Ama öfkelenirse, bil ki, bana kötülük yapmaya karar vermiştir.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 20:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu người đáp: Tốt, thì kẻ tôi tớ anh sẽ được bình yên. Còn nếu người nổi giận, thì hãy biết rằng người định ý hại tôi.
................................................................................
1 Samuele 20:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se egli allora dice così: Bene sta; e’ va bene per lo tuo servitore; ma, se pur si adira, sappi che il male è determinato da parte sua.
................................................................................
1 SAMUEL 20:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jika raja berkata, 'Baiklah,' maka aku akan aman, tetapi jika beliau marah, ketahuilah bahwa beliau sudah mengambil keputusan untuk mencelakakan aku.
................................................................................
1 SAMUEL 20:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jika begini dikatakannya: Baiklah! maka hambamu ini selamat. Tetapi jika amarahnya bangkit dengan segera, ketahuilah, bahwa ia telah mengambil keputusan untuk mendatangkan celaka.
................................................................................
Angry .......... Clear .......... Decided .......... Determined .......... Displeasing .......... Evil .......... Harm .......... Loses .......... Mind .......... Peace .......... Purpose .......... Safe .......... Servant .......... Sure .......... Temper .......... Wroth
................................................................................
Angry .......... Clear .......... Decided .......... Determined .......... Displeasing .......... Evil .......... Harm .......... Loses .......... Mind .......... Peace .......... Purpose .......... Safe .......... Servant .......... Sure .......... Temper .......... Wroth
................................................................................
Alphabetical: angry .......... be .......... But .......... can .......... decided .......... determined .......... evil .......... good .......... harm .......... has .......... he .......... his .......... If .......... is .......... It .......... know .......... loses .......... me .......... on .......... safe .......... says .......... servant .......... sure .......... temper .......... that .......... then .......... to .......... Very .......... well .......... will .......... you .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible