New American Standard Bible (©1995) "You have declared today that you have done good to me, that the LORD delivered me into your hand and yet you did not kill me.1 Samuel 24:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ σὺ ἀπήγγειλάς μοι σήμερον ἃ ἐποίησάς μοι ἀγαθά ὡς ἀπέκλεισέν με κύριος σήμερον εἰς χεῖράς σου καὶ οὐκ ἀπέκτεινάς με שמואל א 24:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ [כ וְאַתְּ] [ק וְאַתָּה] הִגַּדְתָּ הַיֹּום אֵת אֲשֶׁר־עָשִׂיתָה אִתִּי טֹובָה אֵת אֲשֶׁר סִגְּרַנִי יְהוָה בְּיָדְךָ וְלֹא הֲרַגְתָּנִי׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (24-19) et tu indicasti hodie quae feceris mihi bona quomodo tradiderit me Dominus in manu tua et non occideris me ................................................................................ 1 Samuel 24:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tú has demostrado hoy que me has hecho bien, ya que el SEÑOR me entregó en tu mano y sin embargo no me diste muerte. ................................................................................ 1 Samuel 24:18 German: Luther (1912) ................................................................................ und du hast mir heute angezeigt, wie du Gutes an mir getan hast, daß mich der HERR hatte in deine Hände beschlossen und du mich doch nicht erwürgt hast. ................................................................................ 1 Samuel 24:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu manifestes aujourd'hui la bonté avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Eternel m'avait livré entre tes mains et que tu ne m'as pas tué. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 24:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 今 日 显 明 是 以 善 待 我 ; 因 为 耶 和 华 将 我 交 在 你 手 里 , 你 却 没 有 杀 我 。 ................................................................................ King James Bible And thou hast showed this day how that thou hast dealt well with me: forasmuch as when the LORD had delivered me into thine hand, thou killedst me not. American King James Version And you have showed this day how that you have dealt well with me: for as much as when the LORD had delivered me into your hand, you killed me not. American Standard Version And thou hast declared this day how that thou hast dealt well with me, forasmuch as when Jehovah had delivered me up into thy hand, thou killedst me not. Bible in Basic English And you have made clear to me how good you have been to me today: because, when the Lord gave me up into your hands, you did not put me to death. Douay-Rheims Bible And thou hast shewn this day what good things thou hast done to me: how the Lord delivered me into thy hand, and thou hast not killed me. Darby Bible Translation And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me, forasmuch as when Jehovah had delivered me up into thy hand, thou didst not kill me. English Revised Version And thou hast declared this day how that thou hast dealt well with me: forasmuch as when the LORD had delivered me up into thine hand, thou killedst me not. GOD'S WORD® Translation (©1995) Today you have proved how good you've been to me. When the LORD handed me over to you, you didn't kill me. Webster's Bible Translation And thou hast showed this day how thou hast dealt with me; forasmuch as when the LORD had delivered me into thy hand, thou didst not kill me. World English Bible You have declared this day how you have dealt well with me, because when Yahweh had delivered me up into your hand, you didn't kill me. Young's Literal Translation and thou hast declared to-day how that thou hast done good with me, how that Jehovah shut me up into thy hand, and thou didst not slay me, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 24:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 今 日 顯 明 是 以 善 待 我 ; 因 為 耶 和 華 將 我 交 在 你 手 裡 , 你 卻 沒 有 殺 我 。 ................................................................................ 1 Samuel 24:18 French: Darby ................................................................................ (24:19) et tu as fait connaître aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Éternel m'avait livré en ta main, et que tu ne m'as pas tué. ................................................................................ 1 Samuel 24:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Et tu m'as fait connaître aujourd'hui comment tu as usé de gratuité envers moi, car l'Eternel m'avait livré entre tes mains, et cependant tu ne m'as point tué. ................................................................................ 1 Samuel 24:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et tu as montré aujourd'hui que tu agis bien à mon égard; car l'Éternel m'avait livré entre tes mains, et tu ne m'as point tué. ................................................................................ 1 Samuel 24:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Und du hast mir heute angezeiget, wie du Gutes an mir getan hast, daß mich der HERR hatte in deine Hände beschlossen, und du mich doch nicht erwürget hast. ................................................................................ 1 Samuel 24:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er sprach zu David: Du bist gerechter als ich. Denn du hast mir Gutes erzeigt, ich aber habe dir Böses erzeigt; | 1 i Samuelit 24:18 Albanian ................................................................................ Ti sot tregove qe je sjellë mirë me mua, sepse Zoti më kishte lënë në duart e tua, por ti nuk më vrave. ................................................................................ 1 Царе 24:18 Bulgarian ................................................................................ И ти показа днес, че си ми сторил добро, защото, когато Господ бе ме предал в ръцете ти, ти не ме уби. ................................................................................ 1 Samuel 24:18 Croatian Bible ................................................................................ A danas si okrunio svoju dobrotu prema meni, jer me Jahve predao u tvoje ruke, a ti me nisi ubio. ................................................................................ První Samuelova 24:18 Czech BKR ................................................................................ Ty zajisté ukázal jsi dnes, že mi činíš dobře; nebo ačkoli mne byl Hospodin zavřel v ruce tvé, však jsi mne nezabil. ................................................................................ 1 Samuel 24:18 Danish ................................................................................ og du har i Dag vist mig stor Godhed, siden du ikke dræbte mig, da HERREN gav mig i din Hånd. ................................................................................ 1 Samuël 24:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En gij hebt mij heden aangewezen, dat gij mij goed gedaan hebt; want de HEERE had mij in uw hand besloten, en gij hebt mij niet gedood. ................................................................................ 1 Sámuel 24:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ És te megmondottad nékem a mai napon, minémû jót cselekedtél velem, hogy az Úr kezedbe adott engem, és te még sem öltél meg engem. ................................................................................ Samuel 1 24:18 Esperanto ................................................................................ Kaj hodiaux vi montris al mi, kiel vi agis bone kun mi; cxar la Eternulo transdonis min en vian manon, kaj vi ne mortigis min. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 24:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ (H24:19) Ja sinä olet tänäpänä minulle ilmoittanut, kuinka hyvin sinä olet tehnyt minua kohtaan: että Herra oli sulkenut minun sinun käsiis, ja et sinä minua tappanut. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 24:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H24:19) Sinä olet tänä päivänä osoittanut hyvyyttäsi minua kohtaan, kun et tappanut minua, vaikka Herra oli antanut minut sinun käsiisi. ................................................................................ 1 Samuel 24:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και συ απηγγειλας μοι σημερον α εποιησας μοι αγαθα ως απεκλεισεν με κυριος σημερον εις χειρας σου και ουκ απεκτεινας με ................................................................................ 1 Samuel 24:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai su apēggeilas moi sēmeron a epoiēsas moi agatha ōs apekleisen me kurios sēmeron eis cheiras sou kai ouk apekteinas me kai su apEggeilas moi sEmeron a epoiEsas moi agatha Os apekleisen me kurios sEmeron eis cheiras sou kai ouk apekteinas me ................................................................................ 1 Samyèl 24:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jòdi a ankò, ou fè m' wè se byen ou vle fè pou mwen paske, atout Seyè a lage m' nan men ou, ou pa touye m'.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 24:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقد اظهرت اليوم انك عملت بي خيرا لان الرب قد دفعني بيدك ولم تقتلني. ................................................................................ שמואל א 24:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ [כ ואת] [ק ואתה] הגדת היום את אשר־עשיתה אתי טובה את אשר סגרני יהוה בידך ולא הרגתני׃ ................................................................................ שמואל א 24:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ [וְאַתְּ כ] (וְאַתָּה֙ ק) הִגַּ֣דְתָּ הַיֹּ֔ום אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתָה אִתִּ֖י טֹובָ֑ה אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר סִגְּרַ֧נִי יְהוָ֛ה בְּיָדְךָ֖ וְלֹ֥א הֲרַגְתָּֽנִי׃ ................................................................................ שמואל א 24:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ [ואת כ] (ואתה ק) הגדת היום את אשר־עשיתה אתי טובה את אשר סגרני יהוה בידך ולא הרגתני׃ ................................................................................ שמואל א 24:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ [וְאַתְּ כ] (וְאַתָּה ק) הִגַּדְתָּ הַיֹּום אֵת אֲשֶׁר־עָשִׂיתָה אִתִּי טֹובָה אֵת אֲשֶׁר סִגְּרַנִי יְהוָה בְּיָדְךָ וְלֹא הֲרַגְתָּנִי׃ ................................................................................ שמואל א 24:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח ואת (ואתה) הגדת היום את אשר עשיתה אתי טובה--את אשר סגרני יהוה בידך ולא הרגתני ................................................................................ שמואל א 24:18 Hebrew Bible ................................................................................ ואת הגדת היום את אשר עשיתה אתי טובה את אשר סגרני יהוה בידך ולא הרגתני׃ | 1 Samuele 24:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ (H24-19) Tu hai mostrato oggi la bontà con la quale ti conduci verso di me; poiché l’Eterno m’avea dato nelle tue mani, e tu non m’hai ucciso. ................................................................................ 1 SAMUEL 24:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada hari ini juga engkau menyatakan kepadaku kebajikan yang sudah kauperbuat akan daku, yaitu aku sudah diserahkan Tuhan kepada tanganmu, maka tiada juga engkau membunuh aku. ................................................................................ 사무엘상 24:18 Korean ................................................................................ 네가 나 선대한 것을 오늘 나타내었나니 여호와께서 나를 네 손에 붙이셨으나 네가 나를 죽이지 아니하였도다 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 24:18 Lithuanian ................................................................................ Šiandien tu parodei, kaip elgiesi su manimi, nes Viešpats buvo atidavęs mane į tavo rankas, tačiau tu manęs nenužudei. ................................................................................ 1 Samuel 24:18 Maori ................................................................................ Kua whakakitea mai nei hoki e koe inaianei te pai o tau mahi ki ahau: i ta Ihowa tukunga putanga hoki i ahau ki tou ringa, na kihai koe i patu i ahau. ................................................................................ 1 Samuels 24:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du har idag vist mig hvor god du har vært mot mig, idet du ikke drepte mig da Herren hadde gitt mig i din hånd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tyś zaiste okazał dzisiaj, żeś mi uczynił dobre; bo choć mię podał Pan w rękę twoję, przecięś mię nie zabił. ................................................................................ 1 Samuel 24:18 Portugese Bible ................................................................................ E tu mostraste hoje que procedeste bem para comigo, por isso que, havendo-me o Senhor entregado na tua mão, não me mataste. ................................................................................ 1 Samuel 24:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tu îţi arăţi azi bunătatea cu care te porţi faţă de mine, căci Domnul mă dăduse în mînile tale, şi nu m'ai omorît. ................................................................................ 1-я Царств 24:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (24:19) ты показал это сегодня, поступив со мною милостиво, когда Господь предавал меня в руки твои, ты не убил меня. ................................................................................ 1-я Царств 24:18 Russian koi8r ................................................................................ (24-19) ты показал это сегодня, поступив со мною милостиво, когда Господь предавал меня в руки твои, ты не убил меня.[] ................................................................................ 1 Samuel 24:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Tú has demostrado hoy que me has hecho bien, ya que el SEÑOR me entregó en tu mano y sin embargo no me diste muerte. ................................................................................ 1 Samuel 24:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ (H24-19) Tú has mostrado hoy que has hecho conmigo bien; pues no me has muerto, habiéndome Jehová puesto en tus manos. ................................................................................ 1 Samuel 24:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Tú has mostrado hoy que has hecho conmigo bien; pues no me has dado muerte, habiéndome el SEÑOR puesto en tus manos. ................................................................................ 1 Samuel 24:18 Spanish: Modern ................................................................................ Tú has demostrado hoy que me has hecho bien, porque Jehovah me entregó en tu mano, y tú no me mataste. ................................................................................ 1 Samuelsboken 24:18 Swedish (1917) ................................................................................ Du har i dag låtit mig se din godhet mot mig, därigenom att du icke har dräpt mig, fastän HERREN hade överlämnat mig i din hand. ................................................................................ 1 Samuel 24:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At iyong ipinakilala sa araw na ito kung paanong gumawa ka sa akin ng mabuti, sapagka't nang ibigay ako ng Panginoon sa iyong kamay, ay hindi mo ako pinatay. ................................................................................ 1 Samuel 24:18 Turkish ................................................................................ Bugün bana iyi davrandığını kanıtladın: RAB beni eline teslim ettiği halde beni öldürmedin. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 24:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ (24:19) Ngày nay, con đã tỏ ra con lấy điều thiện đối cùng cha; vì Ðức Giê-hô-va đã phó cha vào tay con, song con không có giết cha. ................................................................................ 1 Samuele 24:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ (H24-19) E tu mi hai oggi fatto conoscere come tu sei sempre proceduto bene inverso me; conciossiachè il Signore mi avesse messo nelle tue mani; e pur tu non mi hai ucciso. ................................................................................ 1 SAMUEL 24:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (24-19) Kejahatanku terhadapmu telah kaubalas dengan kebaikan. Pada hari ini engkau telah menunjukkan bahwa engkau bermaksud baik terhadapku, sebab engkau tidak membunuhku, meskipun TUHAN telah menyerahkan aku kepadamu. ................................................................................ 1 SAMUEL 24:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (24-19) Telah kautunjukkan pada hari ini, betapa engkau telah melakukan yang baik kepadaku: walaupun TUHAN telah menyerahkan aku ke dalam tanganmu, engkau tidak membunuh aku.Clear .......... Dealt .......... Death .......... Declared .......... Delivered .......... Hand .......... Hands .......... Kill .......... Killedst .......... Shewed .......... Showed .......... Shut .......... Slay .......... Today .......... To-Day Clear .......... Dealt .......... Death .......... Declared .......... Delivered .......... Hand .......... Hands .......... Kill .......... Killedst .......... Shewed .......... Showed .......... Shut .......... Slay .......... Today .......... To-Day Alphabetical: and .......... but .......... declared .......... delivered .......... did .......... done .......... good .......... hand .......... hands .......... have .......... into .......... just .......... kill .......... LORD .......... me .......... not .......... now .......... of .......... that .......... the .......... to .......... today .......... told .......... yet .......... You .......... your OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 Scripturetext.com Multilingual Bible |