1 Samuel 27:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And David lived with Achish at Gath, he and his men, each with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's widow.
................................................................................
1 Samuel 27:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκάθισεν δαυιδ μετὰ αγχους ἐν γεθ αὐτὸς καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ἕκαστος καὶ ὁ οἶκος αὐτοῦ καὶ δαυιδ καὶ ἀμφότεραι αἱ γυναῖκες αὐτοῦ αχινααμ ἡ ιεζραηλῖτις καὶ αβιγαια ἡ γυνὴ ναβαλ τοῦ καρμηλίου
................................................................................
שמואל א 27:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּשֶׁב דָּוִד עִם־אָכִישׁ בְּגַת הוּא וַאֲנָשָׁיו אִישׁ וּבֵיתֹו דָּוִד וּשְׁתֵּי נָשָׁיו אֲחִינֹעַם הַיִּזְרְעֵאלִית וַאֲבִיגַיִל אֵשֶׁת־נָבָל הַכַּרְמְלִית׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et habitavit David cum Achis in Geth ipse et viri eius vir et domus eius David et duae uxores eius Ahinoem Iezrahelites et Abigail uxor Nabal Carmeli

................................................................................
1 Samuel 27:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y moró David con Aquis en Gat, él y sus hombres, cada cual con los de su casa; David con sus dos mujeres Ahinoam jezreelita, y Abigail la de Carmel, viuda de Nabal.
................................................................................
1 Samuel 27:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Also blieb David bei Achis zu Gath mit seinen Männern, ein jeglicher mit seinem Hause, David auch mit seinen zwei Weibern Ahinoam, der Jesreelitin, und Abigail, des Nabals Weibe, der Karmeliterin.
................................................................................
1 Samuel 27:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David et ses gens restèrent à Gath auprès d'Akisch; ils avaient chacun leur famille, et David avait ses deux femmes, Achinoam de Jizreel, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 27:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 和 他 的 两 个 妻 , 就 是 耶 斯 列 人 亚 希 暖 和 作 过 拿 八 妻 的 迦 密 人 亚 比 该 , 并 跟 随 他 的 人 , 连 各 人 的 眷 属 , 都 住 在 迦 特 的 亚 吉 那 里 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And David dwelt with Achish at Gath, he and his men, every man with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's wife.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And David dwelled with Achish at Gath, he and his men, every man with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's wife.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And David dwelt with Achish at Gath, he and his men, every man with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's wife.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And David and his men were living with Achish at Gath; every man had his family with him, and David had his two wives, Ahinoam of Jezreel, and Abigail of Carmel, who had been the wife of Nabal.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And David dwelt with Achis at Geth, he and his men: every man with his household, and David with his two wives, Achinoam the Jezrahelitess, and Abigail the wife of Nabal of Carmel.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And David abode with Achish at Gath, he and his men, every man with his household; David with his two wives, Ahinoam the Jizreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's wife.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And David dwelt with Achish at Gath, he and his men, every man with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's wife.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
David and his men stayed with Achish in Gath. Each one had his family, and David had his two wives, Ahinoam from Jezreel and Abigail (who had been Nabal's wife) from Carmel.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And David dwelt with Achish at Gath, he and his men, every man with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess Nabal's wife.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
David lived with Achish at Gath, he and his men, every man with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's wife.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and David dwelleth with Achish in Gath, he and his men, each one with his household, even David and his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail wife of Nabal the Carmelitess.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 27:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 衛 和 他 的 兩 個 妻 , 就 是 耶 斯 列 人 亞 希 暖 和 作 過 拿 八 妻 的 迦 密 人 亞 比 該 , 並 跟 隨 他 的 人 , 連 各 人 的 眷 屬 , 都 住 在 迦 特 的 亞 吉 那 裡 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 27:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
大衛和跟隨他的人,以及他們各人的家眷,都與亞吉一同住在迦特。大衛的兩個妻子,就是耶斯列人亞希暖和作過拿八妻子的迦密人亞比該也都住在那裡。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 27:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
大卫和跟随他的人,以及他们各人的家眷,都与亚吉一同住在迦特。大卫的两个妻子,就是耶斯列人亚希暖和作过拿八妻子的迦密人亚比该也都住在那里。
................................................................................
1 Samuel 27:3 French: Darby
................................................................................
Et David habita chez Akish, à Gath, lui et ses hommes, chacun avec sa famille, David et ses deux femmes, Akhinoam, la Jizreélite, et Abigaïl, femme de Nabal, la Carmélite.
................................................................................
1 Samuel 27:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Et David demeura avec Akis à Gath, lui et ses gens, chacun avec sa famille, David et ses deux femmes,; [savoir] Ahinoham, qui était de Jizréhel, et Abigaïl, [qui avait été] femme de Nabal, lequel était de Carmel.
................................................................................
1 Samuel 27:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et David demeura avec Akish, à Gath, lui et ses gens, chacun avec sa famille, David et ses deux femmes, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, qui avait été femme de Nabal.
................................................................................
1 Samuel 27:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Also blieb David bei Achis zu Gath, mit seinen Männern, ein jeglicher mit seinem Hause; David auch mit seinen zweien Weibern, Ahinoam, der Jesreelitin, und Abigail, des Nabals Weibe, der Karmelitin.
................................................................................
1 Samuel 27:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und David blieb bei Achis, zu Gath, er und seine Männer, ein jeder mit seinem Hause: David und seine beiden Weiber, Achinoam, die Jisreelitin, und Abigail, das Weib Nabals, die Karmelitin.
1 i Samuelit 27:3 Albanian
................................................................................
Kështru Davidi qëndroi me Akishin në Gath, ai vetë dhe njerëzit e tij, secili me familjen e vet; Davidi me dy bashkëshortet e tij: Jezreelitja Ahinoama dhe Karmelitja Abigail, që kishte qenë gruaja e Nabalit.
................................................................................
1 Царе 27:3 Bulgarian
................................................................................
И Давид остана да живее при Анхуса в Гет, той и мъжете му, всеки със семейството си, и Давид с двете си жени, езраелката Ахиноам, и кармилката Авигея, Наваловата жена.
................................................................................
1 Samuel 27:3 Croatian Bible
................................................................................
David se nastani kod Akiša u Gatu, on i njegovi ljudi, svaki sa svojom obitelji, a David sa svoje dvije žene, Ahinoamom Jizreelkom i Abigajilom, Nabalovom ženom iz Karmela.
................................................................................
První Samuelova 27:3 Czech BKR
................................................................................
I bydlil David s Achisem v Gát, on i muži jeho, jeden každý s čeledí svou, David i dvě ženy jeho, Achinoam Jezreelská, a Abigail Karmelská někdy žena Nábalova.
................................................................................
1 Samuel 27:3 Danish
................................................................................
og David boede hos Akisj i Gat tillige med sine Mænd, som havde deres Familier med, ligesom David havde sine to Hustruer med, Ahinoam fra Jizre'el og Abigajil, Karmeliten Nabals Hustru.
................................................................................
1 Samuël 27:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En David bleef bij Achis te Gath, hij en zijn mannen, een iegelijk met zijn huis; David met zijn beide vrouwen, Ahinoam, en Jizreelietische, en Abigail, de huisvrouw van Nabal, de Karmelietische.
................................................................................
1 Sámuel 27:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
És Dávid Ákhisnál tartózkodék Gáthban, õ és az õ emberei, mindegyik a maga háza[népé]vel együtt; Dávid és az õ két felesége, a Jezréelbõl való Ahinoám és a Kármelbõl való Abigail, a Nábál felesége.
................................................................................
Samuel 1 27:3 Esperanto
................................................................................
Kaj David eklogxis cxe Ahxisx en Gat, li kaj liaj viroj, cxiu kun sia domo, David kun siaj du edzinoj, Ahxinoam, la Jizreelanino, kaj Abigail, edzino de Nabal, la Karmelanino.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 27:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin David asui Akiksen tykönä Gatissa, hän ja hänen miehensä itsekukin perheinensä: David ja kaksi hänen emäntäänsä, Ahinoam Jisreelista ja Abigail Nabalin emäntä Karmelista.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 27:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Daavid asettui miehinensä Aakiin luo Gatiin. Jokaisella oli perheensä mukanaan, Daavidilla molemmat vaimonsa, jisreeliläinen Ahinoam ja karmelilainen Abigail, Naabalin vaimo.
................................................................................
1 Samuel 27:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκαθισεν δαυιδ μετα αγχους εν γεθ αυτος και οι ανδρες αυτου εκαστος και ο οικος αυτου και δαυιδ και αμφοτεραι αι γυναικες αυτου αχινααμ η ιεζραηλιτις και αβιγαια η γυνη ναβαλ του καρμηλιου
................................................................................
1 Samuel 27:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ekathisen dauid meta agchous en geth autos kai oi andres autou ekastos kai o oikos autou kai dauid kai amphoterai ai gunaikes autou achinaam ē iezraēlitis kai abigaia ē gunē nabal tou karmēliou
................................................................................
kai ekathisen dauid meta agchous en geth autos kai oi andres autou ekastos kai o oikos autou kai dauid kai amphoterai ai gunaikes autou achinaam E iezraElitis kai abigaia E gunE nabal tou karmEliou

................................................................................
1 Samyèl 27:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
David ak mesye l' yo rete ak Akich lavil Gat ak tout fanmi yo. David te gen de madanm ak li: Akinoam, yon fanm lavil Jizreyèl ak Abigayèl, madan defen Nabal, moun lavil Kamèl.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 27:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واقام داود عند اخيش في جتّ هو ورجاله كل واحد وبيته داود وامرأتاه اخينوعم اليزرعيلية وابيجايل امرأة نابال الكرملية.
................................................................................
שמואל א 27:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישב דוד עם־אכיש בגת הוא ואנשיו איש וביתו דוד ושתי נשיו אחינעם היזרעאלית ואביגיל אשת־נבל הכרמלית׃
................................................................................
שמואל א 27:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּשֶׁב֩ דָּוִ֨ד עִם־אָכִ֥ישׁ בְּגַ֛ת ה֥וּא וַאֲנָשָׁ֖יו אִ֣ישׁ וּבֵיתֹ֑ו דָּוִד֙ וּשְׁתֵּ֣י נָשָׁ֔יו אֲחִינֹ֙עַם֙ הַיִּזְרְעֵאלִ֔ית וַאֲבִיגַ֥יִל אֵֽשֶׁת־נָבָ֖ל הַֽכַּרְמְלִֽית׃
................................................................................
שמואל א 27:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישב דוד עם־אכיש בגת הוא ואנשיו איש וביתו דוד ושתי נשיו אחינעם היזרעאלית ואביגיל אשת־נבל הכרמלית׃
................................................................................
שמואל א 27:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּשֶׁב דָּוִד עִם־אָכִישׁ בְּגַת הוּא וַאֲנָשָׁיו אִישׁ וּבֵיתֹו דָּוִד וּשְׁתֵּי נָשָׁיו אֲחִינֹעַם הַיִּזְרְעֵאלִית וַאֲבִיגַיִל אֵשֶׁת־נָבָל הַכַּרְמְלִית׃
................................................................................
שמואל א 27:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג וישב דוד עם אכיש בגת הוא ואנשיו איש וביתו  דוד ושתי נשיו אחינעם היזרעאלת ואביגיל אשת נבל הכרמלית
................................................................................
שמואל א 27:3 Hebrew Bible
................................................................................
וישב דוד עם אכיש בגת הוא ואנשיו איש וביתו דוד ושתי נשיו אחינעם היזרעאלית ואביגיל אשת נבל הכרמלית׃
1 Samuele 27:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Davide dimorò con Akis a Gath, egli e la sua gente, ciascuno con la sua famiglia. Davide avea seco le sue due mogli: Ahinoam, la Izreelita, e Abigail, la Carmelita, ch’era stata moglie di Nabal.
................................................................................
1 SAMUEL 27:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka tinggallah Daud dengan Akhis di Gat, baik ia baik segala orangnya, masing-masing dengan orang isi rumahnya, dan Daud dengan kedua orang isterinya, yaitu Ahinoam, orang Yizrieli, dan Abigail, yang dahulu bini Nabal, orang Karmeli itu.
................................................................................
사무엘상 27:3 Korean
................................................................................
다윗과 그의 사람들이 각기 가족을 거느리고 가드에서 아기스와 동거하였는데 다윗이 그 두 아내 이스르엘 여자 아히노암과 나발의 아내 되었던 갈멜 여자 아비가일과 함께 하였더니
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 27:3 Lithuanian
................................................................................
Ir Dovydas, abi jo žmonos, jezreelietė Ahinoama ir karmelietė Abigailė, Nabalo našlė, ir jo vyrai su savo šeimomis gyveno pas Achišą Gate.
................................................................................
1 Samuel 27:3 Maori
................................................................................
Na ka noho a Rawiri ki a Akihi ki Kata, a ia me ana tangata, me te whare ano o tenei, o tenei, a Rawiri hoki ratou ko ana wahine tokorua, ko Ahinoama o Ietereere, ko Apikaira o Karamere, wahine a Napara.
................................................................................
1 Samuels 27:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og David blev boende hos Akis i Gat, både han og hans menn, hver med sitt hus, David med sine to hustruer, Akinoam fra Jisre'el og Abiga'il fra Karmel, Nabals hustru.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I mnieszkał Dawid przy Achisie w Get, sam i mężowie jego, każdy z czeladzią swoją, Dawid i dwie żony jego, Achinoam Jezreelitka, i Abigail, żona przedtem Nabalowa z Karmelu.
................................................................................
1 Samuel 27:3 Portugese Bible
................................................................................
E Davi ficou com Áquis em Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua família, e Davi com as suas duas mulheres, Ainoã, a jizreelita, e Abigail, que fora mulher de Nabal, o carmelita.   
................................................................................
1 Samuel 27:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
David şi oamenii lui au rămas în Gat la Achiş; îşi aveau fiecare familia lui, şi David îşi avea cele două neveste: Ahinoam din Izreel şi Abigail din Carmel, nevasta lui Nabal.
................................................................................
1-я Царств 27:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И жил Давид у Анхуса в Гефе, сам и люди его, каждый с семействомсвоим, Давид и обе жены его – Ахиноама Изреелитянка и Авигея, бывшая жена Навала,Кармилитянка.
................................................................................
1-я Царств 27:3 Russian koi8r
................................................................................
И жил Давид у Анхуса в Гефе, сам и люди его, каждый с семейством своим, Давид и обе жены его--Ахиноама Изреелитянка и Авигея, [бывшая] жена Навала, Кармилитянка.[]
................................................................................
1 Samuel 27:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
David moró con Aquis en Gat, él y sus hombres, cada cual con los de su casa; David con sus dos mujeres Ahinoam la Jezreelita, y Abigail la de Carmel, viuda de Nabal.
................................................................................
1 Samuel 27:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y moró David con Achîs en Gath, él y los suyos, cada uno con su familia: David con sus dos mujeres, Ahinoam Jezreelita, y Abigail, la que fué mujer de Nabal el del Carmelo.
................................................................................
1 Samuel 27:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y moró David con Aquis en Gat, él y los suyos, cada uno con su familia; David con sus dos mujeres, Ahinoam jezreelita, y Abigail, la que fue mujer de Nabal el del Carmelo.
................................................................................
1 Samuel 27:3 Spanish: Modern
................................................................................
David habitó con Aquis en Gat, él y sus hombres, cada uno con su familia, y David con sus dos mujeres: Ajinoam, de Jezreel, y Abigaíl, que fuera mujer de Nabal, de Carmel.
................................................................................
1 Samuelsboken 27:3 Swedish (1917)
................................................................................
Och David stannade hos Akis i Gat med sina män, var och en med sitt husfolk, David med sina båda hustrur, Ahinoam från Jisreel och Abigail, karmeliten Nabals hustru.
................................................................................
1 Samuel 27:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At tumahan si David na kasama ni Achis sa Gath, siya at ang kaniyang mga lalake, bawa't lalake ay kasama ang kaniyang sangbahayan, sa makatuwid baga'y si David pati ng kaniyang dalawang asawa, si Ahinoam na taga Jezreel at si Abigail na taga Carmelo na asawa ni Nabal.
................................................................................
1 Samuel 27:3 Turkish
................................................................................
Aileleriyle birlikte Gatta Akişin yanına yerleştiler. İki karısı Yizreelli Ahinoamla Karmelli Navalın dul karısı Avigayil de Davutun yanındaydı.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 27:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ða-vít và những kẻ theo người ở cùng A-kích tại Gát, mỗi người có gia quyến mình. Ða-vít có hai vợ theo, tức là A-hi-nô-am ở Gít-rê-ên và A-bi-ga-in, trước làm vợ của Na-banh ở Cạt-mên.
................................................................................
1 Samuele 27:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Davide dimorò con Achis in Gat, insieme con la sua gente, ciascuno con la sua famiglia. Davide vi era con le sue due mogli Ahinoam Izreelita, e Abigail, ch’era stata moglie di Nabal da Carmel.
................................................................................
1 SAMUEL 27:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka menetaplah ia bersama anak buahnya di Gat, masing-masing dengan keluarga mereka. Daud membawa serta kedua istrinya, yaitu Ahinoam wanita dari Yizreel, dan Abigail, janda Nabal wanita Karmel.
................................................................................
1 SAMUEL 27:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Daud dan semua orangnya menetap pada Akhis di Gat, masing-masing dengan rumah tangganya; Daud dengan kedua orang isterinya, yakni Ahinoam, perempuan Yizreel, dan Abigail, bekas isteri Nabal, perempuan Karmel.
................................................................................
Abigail .......... Ab'igail .......... Abode .......... Achish .......... A'chish .......... Ahinoam .......... Ahin'o-Am .......... Carmel .......... Carmelitess .......... David .......... Dwelt .......... Household .......... Jezreel .......... Jezreelitess .......... Jizreelitess .......... Nabal .......... Nabal's .......... Widow .......... Wife .......... Wives
................................................................................
Abigail .......... Ab'igail .......... Abode .......... Achish .......... A'chish .......... Ahinoam .......... Ahin'o-Am .......... Carmel .......... Carmelitess .......... David .......... Dwelt .......... Household .......... Jezreel .......... Jezreelitess .......... Jizreelitess .......... Nabal .......... Nabal's .......... Widow .......... Wife .......... Wives
................................................................................
Alphabetical: Abigail .......... Achish .......... Ahinoam .......... and .......... at .......... Carmel .......... Carmelitess .......... David .......... Each .......... even .......... family .......... Gath .......... had .......... he .......... him .......... his .......... household .......... in .......... Jezreel .......... Jezreelitess .......... lived .......... man .......... men .......... Nabal .......... Nabal's .......... of .......... settled .......... the .......... two .......... widow .......... with .......... wives
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible