1 Samuel 28:5
New American Standard Bible (©1995)
When Saul saw the camp of the Philistines, he was afraid and his heart trembled greatly.

1 Samuel 28:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶδεν σαουλ τὴν παρεμβολὴν τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἐφοβήθη καὶ ἐξέστη ἡ καρδία αὐτοῦ σφόδρα

שמואל א 28:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּרְא שָׁאוּל אֶת־מַחֲנֵה פְלִשְׁתִּים וַיִּרָא וַיֶּחֱרַד לִבֹּו מְאֹד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et vidit Saul castra Philisthim et timuit et expavit cor eius nimis
................................................................................
1 Samuel 28:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Al ver Saúl el campamento de los filisteos, tuvo miedo y su corazón se turbó en gran manera.
................................................................................
1 Samuel 28:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Da aber Saul der Philister Heer sah, fürchtete er sich, und sein Herz verzagte sehr.
................................................................................
1 Samuel 28:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
A la vue du camp des Philistins, Saül fut saisi de crainte, et un violent tremblement s'empara de son coeur.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 28:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
扫 罗 看 见 非 利 士 的 军 旅 就 惧 怕 , 心 中 发 颤 。
................................................................................
King James Bible
And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart greatly trembled.

American King James Version
And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart greatly trembled.

American Standard Version
And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.

Bible in Basic English
And when Saul saw the Philistine army he was troubled, and his heart was moved with fear.

Douay-Rheims Bible
And Saul saw the army of the Plilistines, and was afraid, and his heart was very much dismayed.

Darby Bible Translation
And when Saul saw the camp of the Philistines, he was afraid, and his heart greatly trembled.

English Revised Version
And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When Saul looked at the Philistine army, he was very afraid-terrified.

Webster's Bible Translation
And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart greatly trembled.

World English Bible
When Saul saw the army of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.

Young's Literal Translation
and Saul seeth the camp of the Philistines, and feareth, and his heart trembleth greatly,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 28:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
掃 羅 看 見 非 利 士 的 軍 旅 就 懼 怕 , 心 中 發 顫 。
................................................................................
1 Samuel 28:5 French: Darby
................................................................................
Et Saül vit le camp des Philistins, et il eut peur, et son coeur trembla très-fort.
................................................................................
1 Samuel 28:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Saül voyant le camp des Philistins eut peur, et son cœur fut fort effrayé.
................................................................................
1 Samuel 28:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, Saül, voyant le camp des Philistins, eut peur, et son cœur fut fort effrayé.
................................................................................
1 Samuel 28:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Da aber Saul der Philister Heer sah, fürchtete er sich, und sein Herz verzagte sehr.
................................................................................
1 Samuel 28:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und als Saul das Heer der Philister sah, fürchtete er sich, und sein Herz zitterte sehr.

1 i Samuelit 28:5 Albanian
................................................................................
Kur Sauli pa ushtrinë e Filistejve pati frikë dhe zemra e tij u drodh fortë.
................................................................................
1 Царе 28:5 Bulgarian
................................................................................
А Саул, когато видя стана на филистимците, уплаши се, и сърцето му се разтрепера твърде много.
................................................................................
1 Samuel 28:5 Croatian Bible
................................................................................
Kad Šaul ugleda filistejski tabor, uplaši se i srce mu snažno zadrhta.
................................................................................
První Samuelova 28:5 Czech BKR
................................................................................
Vida pak Saul vojsko Filistinské, bál se, a uleklo se srdce jeho velmi.
................................................................................
1 Samuel 28:5 Danish
................................................................................
Da Saul så Filisternes Hær, grebes han af Frygt og blev såre forfærdet.
................................................................................
1 Samuël 28:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen Saul het leger der Filistijnen zag, zo vreesde hij, en zijn hart beefde zeer.
................................................................................
1 Sámuel 28:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
A mint azonban Saul meglátta a Filiszteusok táborát, megfélemlék és az õ szíve nagyon megrémüle.
................................................................................
Samuel 1 28:5 Esperanto
................................................................................
Kiam Saul ekvidis la tendaron de la Filisxtoj, li ektimis, kaj lia koro forte ektremis.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 28:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuin Saul näki Philistealaisten sotajoukon, pelkäsi hän ja hänen sydämensä oli suuresti hämmästynyt.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 28:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta kun Saul näki filistealaisten leirin, peljästyi hän, ja hänen sydämensä vapisi kovin.
................................................................................
1 Samuel 28:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειδεν σαουλ την παρεμβολην των αλλοφυλων και εφοβηθη και εξεστη η καρδια αυτου σφοδρα
................................................................................
1 Samuel 28:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eiden saoul tēn parembolēn tōn angophulōn kai ephobēthē kai exestē ē kardia autou sphodra
kai eiden saoul tEn parembolEn tOn angophulOn kai ephobEthE kai exestE E kardia autou sphodra

................................................................................
1 Samyèl 28:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè Sayil wè lame moun Filisti yo, li soti pè, kè l' pran bat byen fò.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 28:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولما رأى شاول جيش الفلسطينيين خاف واضطرب قلبه جدا.
................................................................................
שמואל א 28:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירא שאול את־מחנה פלשתים וירא ויחרד לבו מאד׃
................................................................................
שמואל א 28:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֥רְא שָׁא֖וּל אֶת־מַחֲנֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֑ים וַיִּרָ֕א וַיֶּחֱרַ֥ד לִבֹּ֖ו מְאֹֽד׃
................................................................................
שמואל א 28:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירא שאול את־מחנה פלשתים וירא ויחרד לבו מאד׃
................................................................................
שמואל א 28:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּרְא שָׁאוּל אֶת־מַחֲנֵה פְלִשְׁתִּים וַיִּרָא וַיֶּחֱרַד לִבֹּו מְאֹד׃
................................................................................
שמואל א 28:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה וירא שאול את מחנה פלשתים וירא ויחרד לבו מאד
................................................................................
שמואל א 28:5 Hebrew Bible
................................................................................
וירא שאול את מחנה פלשתים וירא ויחרד לבו מאד׃
1 Samuele 28:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quando Saul vide l’accampamento dei Filistei ebbe paura e il cuore gli tremò forte.
................................................................................
1 SAMUEL 28:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demi dilihat Saul akan balatentara orang Filistin, maka takutlah ia dan sangat gemetarlah hatinya.
................................................................................
사무엘상 28:5 Korean
................................................................................
사울이 블레셋 사람의 군대를 보고 두려워서 그 마음이 크게 떨린지라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 28:5 Lithuanian
................................................................................
Kai Saulius pamatė filistinų stovyklą, nusigando ir jo širdis ėmė labai drebėti.
................................................................................
1 Samuel 28:5 Maori
................................................................................
A, no te kitenga o Haora i te taua a nga Pirihitini, ka wehi, tuiri rawa tona ngakau.
................................................................................
1 Samuels 28:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men da Saul så filistrenes leir, blev han sa redd at hjertet skalv i ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A widząc Saul obóz Filistyński, bał się, a ulękło się serce jego bardzo.
................................................................................
1 Samuel 28:5 Portugese Bible
................................................................................
Vendo Saul o arraial dos filisteus, temeu e estremeceu muito o seu coração.   
................................................................................
1 Samuel 28:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
La vederea taberii Filistenilor, Saul a fost cuprins de frică, şi un tremur puternic i -a apucat inima.
................................................................................
1-я Царств 28:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И увидел Саул стан Филистимский и испугался, и крепко дрогнуло сердце его.
................................................................................
1-я Царств 28:5 Russian koi8r
................................................................................
И увидел Саул стан Филистимский и испугался, и крепко дрогнуло сердце его.[]
................................................................................
1 Samuel 28:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Al ver Saúl el campamento de los Filisteos, tuvo miedo y su corazón se turbó en gran manera.
................................................................................
1 Samuel 28:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cuando vió Saúl el campo de los Filisteos, temió, y turbóse su corazón en gran manera.
................................................................................
1 Samuel 28:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cuando vio Saúl el campamento de los filisteos, temió, y se turbó su corazón en gran manera.
................................................................................
1 Samuel 28:5 Spanish: Modern
................................................................................
Al ver Saúl el campamento de los filisteos, se atemorizó, y su corazón se estremeció en gran manera.
................................................................................
1 Samuelsboken 28:5 Swedish (1917)
................................................................................
Men när Saul såg filistéernas läger, fruktade han och förskräcktes högeligen i sitt hjärta.
................................................................................
1 Samuel 28:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nang makita ni Saul ang hukbo ng mga Filisteo, siya'y natakot, at ang kaniyang puso ay nanginig na mainam.
................................................................................
1 Samuel 28:5 Turkish
................................................................................
Saul Filist ordusunu görünce korkup büyük dehşete kapıldı.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 28:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng khi Sau-lơ thấy trại quân Phi-li-tin, thì sợ và lòng rung động lắm.
................................................................................
1 Samuele 28:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Saulle, veduto il campo de’ Filistei, ebbe paura, e il cuor suo fu grandemente spaventato.
................................................................................
1 SAMUEL 28:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ketika Saul melihat tentara Filistin itu, ia menjadi sangat takut.
................................................................................
1 SAMUEL 28:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketika Saul melihat tentara Filistin itu, maka takutlah ia dan hatinya sangat gemetar.

Afraid .......... Army .......... Camp .......... Heart .......... Host .......... Moved .......... Philistine .......... Philistines .......... Saul .......... Terror .......... Trembled .......... Trembleth .......... Troubled

Afraid .......... Army .......... Camp .......... Heart .......... Host .......... Moved .......... Philistine .......... Philistines .......... Saul .......... Terror .......... Trembled .......... Trembleth .......... Troubled

Alphabetical: afraid .......... and .......... army .......... camp .......... filled .......... greatly .......... he .......... heart .......... his .......... of .......... Philistine .......... Philistines .......... Saul .......... saw .......... terror .......... the .......... trembled .......... was .......... When

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible