1 Samuel 3:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he said, "Here I am."
................................................................................
1 Samuel 3:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ηλι πρὸς σαμουηλ σαμουηλ τέκνον καὶ εἶπεν ἰδοὺ ἐγώ
................................................................................
שמואל א 3:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְרָא עֵלִי אֶת־שְׁמוּאֵל וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל בְּנִי וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vocavit ergo Heli Samuhelem et dixit Samuhel fili mi qui respondens ait praesto sum

................................................................................
1 Samuel 3:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero Elí llamó a Samuel, y le dijo: Samuel, hijo mío. Y él respondió: Heme aquí.
................................................................................
1 Samuel 3:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Da rief ihn Eli und sprach: Samuel, mein Sohn! Er antwortete: Siehe, hier bin ich!
................................................................................
1 Samuel 3:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais Eli appela Samuel, et dit: Samuel, mon fils! Il répondit: Me voici!
................................................................................
撒 母 耳 記 上 3:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 利 呼 唤 撒 母 耳 说 : 我 儿 撒 母 耳 啊 ! 撒 母 耳 回 答 说 : 我 在 这 里 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then Eli said, Samuel, my son. And Samuel answering said, Here am I.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Then Heli called Samuel, and said: Samuel, my son. And he answered: Here am I.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here Am I.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then Eli called Samuel. "Samuel, my son!" he said. "Here I am," he responded.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then Eli called Samuel, and said, "Samuel, my son!" He said, "Here I am."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Eli calleth Samuel, and saith, 'Samuel, my son;' and he saith, 'Here am I.'
................................................................................
撒 母 耳 記 上 3:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 利 呼 喚 撒 母 耳 說 : 我 兒 撒 母 耳 啊 ! 撒 母 耳 回 答 說 : 我 在 這 裡 !
................................................................................
撒 母 耳 記 上 3:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以利呼喚撒母耳,說:“我兒撒母耳!”他回答:“我在這裡。”
................................................................................
撒 母 耳 記 上 3:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以利呼唤撒母耳,说:“我儿撒母耳!”他回答:“我在这里。”
................................................................................
1 Samuel 3:16 French: Darby
................................................................................
Et Éli appela Samuel, et lui dit: Samuel, mon fils! Et il dit: Me voici.
................................................................................
1 Samuel 3:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais Héli appela Samuel, et lui dit : Samuel mon fils, et il répondit : Me voici.
................................................................................
1 Samuel 3:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais Héli appela Samuel, et dit: Samuel, mon fils;
................................................................................
1 Samuel 3:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Da rief ihm Eli und sprach: Samuel, mein Sohn! Er antwortete: Siehe, hie bin ich.
................................................................................
1 Samuel 3:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da rief Eli den Samuel und sprach: Samuel, mein Sohn! Und er sprach: Hier bin ich!
1 i Samuelit 3:16 Albanian
................................................................................
Por Eli thirri Samuelin, duke thënë: "Samuel, biri im!". Ai u përgjegj: "Ja ku jam".
................................................................................
1 Царе 3:16 Bulgarian
................................................................................
А Илия повика Самуила, казвайки: Самуиле! чадо мое! А той рече: Ето ме.
................................................................................
1 Samuel 3:16 Croatian Bible
................................................................................
Ali Eli zovnu Samuela govoreći: "Samuele, sine!" A on odgovori: "Evo me!"
................................................................................
První Samuelova 3:16 Czech BKR
................................................................................
Tedy povolal Elí Samuele a řekl: Samueli, synu můj. Kterýž odpověděl: Teď jsem.
................................................................................
1 Samuel 3:16 Danish
................................................................................
Da kaldte Eli på Samuel og sagde: "Min Søn Samuel!" Han svarede: "Her er jeg!"
................................................................................
1 Samuël 3:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen riep Eli Samuel, en zeide: Mijn zoon Samuel! Hij dan zeide: Zie, hier ben ik.
................................................................................
1 Sámuel 3:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szólítá azért Éli Sámuelt, és monda: Fiam, Sámuel! Õ pedig felele: Ímhol vagyok.
................................................................................
Samuel 1 3:16 Esperanto
................................................................................
Kaj Eli vokis Samuelon, kaj diris:Samuel, mia filo! Kaj cxi tiu diris:Jen mi estas.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 3:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin kutsui Eli hänen ja sanoi: Samuel poikani; hän vastasi: katso, tässä minä olen.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 3:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Eeli kutsui Samuelin ja sanoi: "Samuel, poikani!" Hän vastasi: "Tässä olen".
................................................................................
1 Samuel 3:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν ηλι προς σαμουηλ σαμουηλ τεκνον και ειπεν ιδου εγω
................................................................................
1 Samuel 3:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen ēli pros samouēl samouēl teknon kai eipen idou egō
................................................................................
kai eipen Eli pros samouEl samouEl teknon kai eipen idou egO

................................................................................
1 Samyèl 3:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men Eli rele l': -Samyèl, pitit mwen! Samyèl reponn li: -Men mwen wi!
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 3:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فدعا عالي صموئيل وقال يا صموئيل ابني. فقال هانذا.
................................................................................
שמואל א 3:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקרא עלי את־שמואל ויאמר שמואל בני ויאמר הנני׃
................................................................................
שמואל א 3:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקְרָ֤א עֵלִי֙ אֶת־שְׁמוּאֵ֔ל וַיֹּ֖אמֶר שְׁמוּאֵ֣ל בְּנִ֑י וַיֹּ֖אמֶר הִנֵּֽנִי׃
................................................................................
שמואל א 3:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקרא עלי את־שמואל ויאמר שמואל בני ויאמר הנני׃
................................................................................
שמואל א 3:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְרָא עֵלִי אֶת־שְׁמוּאֵל וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל בְּנִי וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃
................................................................................
שמואל א 3:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז ויקרא עלי את שמואל ויאמר שמואל בני ויאמר הנני
................................................................................
שמואל א 3:16 Hebrew Bible
................................................................................
ויקרא עלי את שמואל ויאמר שמואל בני ויאמר הנני׃
1 Samuele 3:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma Eli chiamò Samuele e disse: "Samuele, figliuol mio!" Egli rispose: "Eccomi".
................................................................................
1 SAMUEL 3:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dipanggil Eli akan Semuel, katanya: Hai anakku, Semuel! Maka sahutnya: Sahaya!
................................................................................
사무엘상 3:16 Korean
................................................................................
엘리가 사무엘을 불러 가로되 `내 아들 사무엘아' 하니 대답하되 `내가 여기 있나이다'
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 3:16 Lithuanian
................................................................................
Elis pasišaukė Samuelį: “Samueli, mano sūnau!” Jis atsakė: “Aš čia”.
................................................................................
1 Samuel 3:16 Maori
................................................................................
Na ka karanga a Eri ki a Hamuera, ka mea, E Hamuera, e taku tamaiti; a ka mea tera, Tenei ahau.
................................................................................
1 Samuels 3:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da ropte Eli til Samuel og sa: Samuel, min sønn! Og han svarte: Ja, her er jeg.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy zawołał Heli Samuela, i rzekł: Samuelu, synu mój; który odpowiedział: Otom ja.
................................................................................
1 Samuel 3:16 Portugese Bible
................................................................................
Mas chamou Eli a Samuel, e disse: Samuel, meu filho! Ao que este respondeu: Eis-me aqui.   
................................................................................
1 Samuel 3:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar Eli a chemat pe Samuel, şi a zis: ,,Samuele, fiule``! El a răspuns: ,,Iată-mă!``
................................................................................
1-я Царств 3:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но Илий позвал Самуила и сказал: сын мой Самуил! Тот сказал: вот я!
................................................................................
1-я Царств 3:16 Russian koi8r
................................................................................
Но Илий позвал Самуила и сказал: сын мой Самуил! Тот сказал: вот я![]
................................................................................
1 Samuel 3:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Así que Elí llamó a Samuel, y le dijo: "Samuel, hijo mío." "Aquí estoy," respondió Samuel.
................................................................................
1 Samuel 3:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Llamando pues Eli á Samuel, díjole: Hijo mío, Samuel. Y él respondió: Heme aquí.
................................................................................
1 Samuel 3:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Llamando, pues, Elí a Samuel, le dijo: Hijo mío, Samuel. Y él respondió: Heme aquí.
................................................................................
1 Samuel 3:16 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Elí llamó a Samuel y le dijo: --Hijo mío, Samuel. Él respondió: --Heme aquí.
................................................................................
1 Samuelsboken 3:16 Swedish (1917)
................................................................................
Men Eli ropade på Samuel och sade: »Samuel, min son! Denne svarade: »Här är jag.»
................................................................................
1 Samuel 3:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y tinawag ni Eli si Samuel, at nagsabi, Samuel, anak ko. At kaniyang sinabi, Narito ako.
................................................................................
1 Samuel 3:16 Turkish
................................................................................
Ama Eli ona, ‹‹Oğlum Samuel!›› diye seslendi. Samuel, ‹‹İşte buradayım›› diye yanıtladı.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 3:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng Hê-li gọi Sa-mu-ên mà rằng; Sa-mu-ên, hỡi con! Người thưa: Có tôi đây.
................................................................................
1 Samuele 3:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma Eli lo chiamò, e gli disse: Samuele, figliuol mio.
................................................................................
1 SAMUEL 3:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
tetapi Eli memanggil dia, katanya, "Samuel, anakku." Jawab Samuel, "Ya, Pak."
................................................................................
1 SAMUEL 3:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi Eli memanggil Samuel, katanya: "Samuel, anakku." Jawab Samuel: "Ya, bapa."
................................................................................
Eli .......... Samuel
................................................................................
Eli .......... Samuel
................................................................................
Alphabetical: am .......... and .......... answered .......... but .......... called .......... Eli .......... he .......... Here .......... him .......... I .......... my .......... said .......... Samuel .......... son .......... Then
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible