New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he said, "Here I am." ................................................................................ 1 Samuel 3:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν ηλι πρὸς σαμουηλ σαμουηλ τέκνον καὶ εἶπεν ἰδοὺ ἐγώ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ vocavit ergo Heli Samuhelem et dixit Samuhel fili mi qui respondens ait praesto sum ................................................................................ 1 Samuel 3:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero Elí llamó a Samuel, y le dijo: Samuel, hijo mío. Y él respondió: Heme aquí. ................................................................................ 1 Samuel 3:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Da rief ihn Eli und sprach: Samuel, mein Sohn! Er antwortete: Siehe, hier bin ich! ................................................................................ 1 Samuel 3:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais Eli appela Samuel, et dit: Samuel, mon fils! Il répondit: Me voici! ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 3:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 利 呼 唤 撒 母 耳 说 : 我 儿 撒 母 耳 啊 ! 撒 母 耳 回 答 说 : 我 在 这 里 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then Eli said, Samuel, my son. And Samuel answering said, Here am I. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Then Heli called Samuel, and said: Samuel, my son. And he answered: Here am I. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here Am I. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then Eli called Samuel. "Samuel, my son!" he said. "Here I am," he responded. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then Eli called Samuel, and said, "Samuel, my son!" He said, "Here I am." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Eli calleth Samuel, and saith, 'Samuel, my son;' and he saith, 'Here am I.' ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 3:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 利 呼 喚 撒 母 耳 說 : 我 兒 撒 母 耳 啊 ! 撒 母 耳 回 答 說 : 我 在 這 裡 ! ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 3:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 以利呼喚撒母耳,說:“我兒撒母耳!”他回答:“我在這裡。” ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 3:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 以利呼唤撒母耳,说:“我儿撒母耳!”他回答:“我在这里。” ................................................................................ 1 Samuel 3:16 French: Darby ................................................................................ Et Éli appela Samuel, et lui dit: Samuel, mon fils! Et il dit: Me voici. ................................................................................ 1 Samuel 3:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais Héli appela Samuel, et lui dit : Samuel mon fils, et il répondit : Me voici. ................................................................................ 1 Samuel 3:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais Héli appela Samuel, et dit: Samuel, mon fils; ................................................................................ 1 Samuel 3:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Da rief ihm Eli und sprach: Samuel, mein Sohn! Er antwortete: Siehe, hie bin ich. ................................................................................ 1 Samuel 3:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da rief Eli den Samuel und sprach: Samuel, mein Sohn! Und er sprach: Hier bin ich! | 1 i Samuelit 3:16 Albanian ................................................................................ Por Eli thirri Samuelin, duke thënë: "Samuel, biri im!". Ai u përgjegj: "Ja ku jam". ................................................................................ 1 Царе 3:16 Bulgarian ................................................................................ А Илия повика Самуила, казвайки: Самуиле! чадо мое! А той рече: Ето ме. ................................................................................ 1 Samuel 3:16 Croatian Bible ................................................................................ Ali Eli zovnu Samuela govoreći: "Samuele, sine!" A on odgovori: "Evo me!" ................................................................................ První Samuelova 3:16 Czech BKR ................................................................................ Tedy povolal Elí Samuele a řekl: Samueli, synu můj. Kterýž odpověděl: Teď jsem. ................................................................................ 1 Samuel 3:16 Danish ................................................................................ Da kaldte Eli på Samuel og sagde: "Min Søn Samuel!" Han svarede: "Her er jeg!" ................................................................................ 1 Samuël 3:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen riep Eli Samuel, en zeide: Mijn zoon Samuel! Hij dan zeide: Zie, hier ben ik. ................................................................................ 1 Sámuel 3:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szólítá azért Éli Sámuelt, és monda: Fiam, Sámuel! Õ pedig felele: Ímhol vagyok. ................................................................................ Samuel 1 3:16 Esperanto ................................................................................ Kaj Eli vokis Samuelon, kaj diris:Samuel, mia filo! Kaj cxi tiu diris:Jen mi estas. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 3:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin kutsui Eli hänen ja sanoi: Samuel poikani; hän vastasi: katso, tässä minä olen. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 3:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Eeli kutsui Samuelin ja sanoi: "Samuel, poikani!" Hän vastasi: "Tässä olen". ................................................................................ 1 Samuel 3:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν ηλι προς σαμουηλ σαμουηλ τεκνον και ειπεν ιδου εγω ................................................................................ 1 Samuel 3:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen ēli pros samouēl samouēl teknon kai eipen idou egō ................................................................................ kai eipen Eli pros samouEl samouEl teknon kai eipen idou egO ................................................................................ 1 Samyèl 3:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men Eli rele l': -Samyèl, pitit mwen! Samyèl reponn li: -Men mwen wi! ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 3:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فدعا عالي صموئيل وقال يا صموئيل ابني. فقال هانذا. ................................................................................ שמואל א 3:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקרא עלי את־שמואל ויאמר שמואל בני ויאמר הנני׃ ................................................................................ שמואל א 3:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּקְרָ֤א עֵלִי֙ אֶת־שְׁמוּאֵ֔ל וַיֹּ֖אמֶר שְׁמוּאֵ֣ל בְּנִ֑י וַיֹּ֖אמֶר הִנֵּֽנִי׃ ................................................................................ שמואל א 3:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקרא עלי את־שמואל ויאמר שמואל בני ויאמר הנני׃ ................................................................................ שמואל א 3:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּקְרָא עֵלִי אֶת־שְׁמוּאֵל וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל בְּנִי וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃ ................................................................................ שמואל א 3:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ויקרא עלי את שמואל ויאמר שמואל בני ויאמר הנני ................................................................................ שמואל א 3:16 Hebrew Bible ................................................................................ ויקרא עלי את שמואל ויאמר שמואל בני ויאמר הנני׃ | 1 Samuele 3:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma Eli chiamò Samuele e disse: "Samuele, figliuol mio!" Egli rispose: "Eccomi". ................................................................................ 1 SAMUEL 3:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dipanggil Eli akan Semuel, katanya: Hai anakku, Semuel! Maka sahutnya: Sahaya! ................................................................................ 사무엘상 3:16 Korean ................................................................................ 엘리가 사무엘을 불러 가로되 `내 아들 사무엘아' 하니 대답하되 `내가 여기 있나이다' ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 3:16 Lithuanian ................................................................................ Elis pasišaukė Samuelį: “Samueli, mano sūnau!” Jis atsakė: “Aš čia”. ................................................................................ 1 Samuel 3:16 Maori ................................................................................ Na ka karanga a Eri ki a Hamuera, ka mea, E Hamuera, e taku tamaiti; a ka mea tera, Tenei ahau. ................................................................................ 1 Samuels 3:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da ropte Eli til Samuel og sa: Samuel, min sønn! Og han svarte: Ja, her er jeg. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy zawołał Heli Samuela, i rzekł: Samuelu, synu mój; który odpowiedział: Otom ja. ................................................................................ 1 Samuel 3:16 Portugese Bible ................................................................................ Mas chamou Eli a Samuel, e disse: Samuel, meu filho! Ao que este respondeu: Eis-me aqui. ................................................................................ 1 Samuel 3:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar Eli a chemat pe Samuel, şi a zis: ,,Samuele, fiule``! El a răspuns: ,,Iată-mă!`` ................................................................................ 1-я Царств 3:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но Илий позвал Самуила и сказал: сын мой Самуил! Тот сказал: вот я! ................................................................................ 1-я Царств 3:16 Russian koi8r ................................................................................ Но Илий позвал Самуила и сказал: сын мой Самуил! Тот сказал: вот я![] ................................................................................ 1 Samuel 3:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Así que Elí llamó a Samuel, y le dijo: "Samuel, hijo mío." "Aquí estoy," respondió Samuel. ................................................................................ 1 Samuel 3:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Llamando pues Eli á Samuel, díjole: Hijo mío, Samuel. Y él respondió: Heme aquí. ................................................................................ 1 Samuel 3:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Llamando, pues, Elí a Samuel, le dijo: Hijo mío, Samuel. Y él respondió: Heme aquí. ................................................................................ 1 Samuel 3:16 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Elí llamó a Samuel y le dijo: --Hijo mío, Samuel. Él respondió: --Heme aquí. ................................................................................ 1 Samuelsboken 3:16 Swedish (1917) ................................................................................ Men Eli ropade på Samuel och sade: »Samuel, min son! Denne svarade: »Här är jag.» ................................................................................ 1 Samuel 3:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y tinawag ni Eli si Samuel, at nagsabi, Samuel, anak ko. At kaniyang sinabi, Narito ako. ................................................................................ 1 Samuel 3:16 Turkish ................................................................................ Ama Eli ona, ‹‹Oğlum Samuel!›› diye seslendi. Samuel, ‹‹İşte buradayım›› diye yanıtladı. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 3:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng Hê-li gọi Sa-mu-ên mà rằng; Sa-mu-ên, hỡi con! Người thưa: Có tôi đây. ................................................................................ 1 Samuele 3:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma Eli lo chiamò, e gli disse: Samuele, figliuol mio. ................................................................................ 1 SAMUEL 3:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ tetapi Eli memanggil dia, katanya, "Samuel, anakku." Jawab Samuel, "Ya, Pak." ................................................................................ 1 SAMUEL 3:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi Eli memanggil Samuel, katanya: "Samuel, anakku." Jawab Samuel: "Ya, bapa." ................................................................................ Eli .......... Samuel ................................................................................ Eli .......... Samuel ................................................................................ Alphabetical: am .......... and .......... answered .......... but .......... called .......... Eli .......... he .......... Here .......... him .......... I .......... my .......... said .......... Samuel .......... son .......... Then ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |