1 Samuel 31:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The battle went heavily against Saul, and the archers hit him; and he was badly wounded by the archers.
................................................................................
1 Samuel 31:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ βαρύνεται ὁ πόλεμος ἐπὶ σαουλ καὶ εὑρίσκουσιν αὐτὸν οἱ ἀκοντισταί ἄνδρες τοξόται καὶ ἐτραυματίσθη εἰς τὰ ὑποχόνδρια
................................................................................
שמואל א 31:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתִּכְבַּד הַמִּלְחָמָה אֶל־שָׁאוּל וַיִּמְצָאֻהוּ הַמֹּורִים אֲנָשִׁים בַּקָּשֶׁת וַיָּחֶל מְאֹד מֵהַמֹּורִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
totumque pondus proelii versum est in Saul et consecuti sunt eum viri sagittarii et vulneratus est vehementer a sagittariis

................................................................................
1 Samuel 31:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y arreció la batalla contra Saúl, los arqueros lo alcanzaron y fue gravemente herido por ellos.
................................................................................
1 Samuel 31:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der Streit ward hart wider Saul, und die Schützen trafen auf ihn mit Bogen, und er ward sehr verwundet von den Schützen.
................................................................................
1 Samuel 31:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'effort du combat porta sur Saül; les archers l'atteignirent, et le blessèrent grièvement.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 31:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
势 派 甚 大 , 扫 罗 被 弓 箭 手 追 上 , 射 伤 甚 重 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the battle went sore against Saul, and the archers hit him; and he was sore wounded of the archers.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the battle went sore against Saul, and the archers hit him; and he was sore wounded of the archers.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was greatly distressed by reason of the archers.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the fight was going badly for Saul, and the archers came across him, and he was wounded by the archers.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the whole weight of the battle was turned upon Saul: and the archers overtook him, and he was grievously wounded by the archers.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the battle went sore against Saul, and the archers came up with him; and he was much terrified by the archers.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was greatly distressed by reason of the archers.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The heaviest fighting was against Saul. When the archers got him in their range, he was badly wounded by them.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the battle was severe against Saul, and the archers hit him; and he was severely wounded by the archers.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The battle went hard against Saul, and the archers overtook him; and he was greatly distressed by reason of the archers.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the battle is hard against Saul, and the archers find him -- men with bow -- and he is pained greatly by the archers;
................................................................................
撒 母 耳 記 上 31:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
勢 派 甚 大 , 掃 羅 被 弓 箭 手 追 上 , 射 傷 甚 重 ,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 31:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
戰爭激烈,掃羅受到猛烈的攻擊,弓箭手發現了他,射箭的人射中了他,他的傷勢嚴重;
................................................................................
撒 母 耳 記 上 31:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
战争激烈,扫罗受到猛烈的攻击,弓箭手发现了他,射箭的人射中了他,他的伤势严重;
................................................................................
1 Samuel 31:3 French: Darby
................................................................................
Et la bataille se renforça contre Saül, et les archers l'atteignirent; et il eut une très-grande peur des archers.
................................................................................
1 Samuel 31:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le combat se renforça contre Saül, et les archers tirant de l'arc le trouvèrent; et il eut fort grande peur de ces archers.
................................................................................
1 Samuel 31:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'effort du combat tomba sur Saül; et les archers l'atteignirent, et il fut dangereusement blessé par les archers.
................................................................................
1 Samuel 31:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der Streit ward hart wider Saul, und die Schützen trafen auf ihn mit Bogen; und ward sehr verwundet von den Schützen.
................................................................................
1 Samuel 31:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Streit wurde heftig wider Saul, und es erreichten ihn die Schützen, Männer mit dem Bogen; und es wurde ihm sehr angst vor den Schützen.
1 i Samuelit 31:3 Albanian
................................................................................
Beteja u ashpërsua kundër Saulit; harkëtarët e arritën dhe ai u plagos rëndë prej tyre.
................................................................................
1 Царе 31:3 Bulgarian
................................................................................
И битката се засилваше против Саула, и стрелците го улучиха; и той бе тежко ранен от стрелците.
................................................................................
1 Samuel 31:3 Croatian Bible
................................................................................
Boj je postao žešći oko Šaula. Iznenadiše ga strijelci s lukovima i on pade teško ranjen od strijelaca.
................................................................................
První Samuelova 31:3 Czech BKR
................................................................................
Když se pak zsilila bitva proti Saulovi, trefili na něj střelci, muži s luky; i postřelen jest velmi od těch střelců.
................................................................................
1 Samuel 31:3 Danish
................................................................................
Kampen rasede om Saul, og han blev opdaget af Bueskytterne og grebes af stor Angst for dem.
................................................................................
1 Samuël 31:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de strijd werd zwaar tegen Saul; en de mannen, die met den boog schieten, troffen hem aan, en hij vreesde zeer voor de schutters.
................................................................................
1 Sámuel 31:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a küzdelem igen heves lõn Saul ellen, mikor megtalálták õt a kézíves emberek, és igen megrettene a kézívesektõl.
................................................................................
Samuel 1 31:3 Esperanto
................................................................................
La batalo fortigxis kontraux Saul; kaj la arkpafistoj trovis lin, kaj li estis forte vundita de la arkpafistoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 31:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sota oli ankara Saulia vastaan, ja joutsimiehet kävivät hänen päällensä joutsilla, ja hän haavoitettiin pahoin joutsimiehiltä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 31:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kun taistelu kiihtyi ankaraksi Saulia vastaan ja jousimiehet keksivät hänet, joutui hän suureen hätään jousimiesten ahdistaessa.
................................................................................
1 Samuel 31:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και βαρυνεται ο πολεμος επι σαουλ και ευρισκουσιν αυτον οι ακοντισται ανδρες τοξοται και ετραυματισθη εις τα υποχονδρια
................................................................................
1 Samuel 31:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai barunetai o polemos epi saoul kai euriskousin auton oi akontistai andres toxotai kai etraumatisthē eis ta upochondria
................................................................................
kai barunetai o polemos epi saoul kai euriskousin auton oi akontistai andres toxotai kai etraumatisthE eis ta upochondria

................................................................................
1 Samyèl 31:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Batay la te mangonmen kote Sayil te ye a. Mesye ki t'ap voye flèch nan banza yo te konmanse ap vize sou li. Lè li wè sa, li pran tranble.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 31:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واشتدت الحرب على شاول فاصابه الرماة رجال القسي فانجرح جدا من الرماة.
................................................................................
שמואל א 31:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותכבד המלחמה אל־שאול וימצאהו המורים אנשים בקשת ויחל מאד מהמורים׃
................................................................................
שמואל א 31:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתִּכְבַּ֤ד הַמִּלְחָמָה֙ אֶל־שָׁא֔וּל וַיִּמְצָאֻ֥הוּ הַמֹּורִ֖ים אֲנָשִׁ֣ים בַּקָּ֑שֶׁת וַיָּ֥חֶל מְאֹ֖ד מֵהַמֹּורִֽים׃
................................................................................
שמואל א 31:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותכבד המלחמה אל־שאול וימצאהו המורים אנשים בקשת ויחל מאד מהמורים׃
................................................................................
שמואל א 31:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתִּכְבַּד הַמִּלְחָמָה אֶל־שָׁאוּל וַיִּמְצָאֻהוּ הַמֹּורִים אֲנָשִׁים בַּקָּשֶׁת וַיָּחֶל מְאֹד מֵהַמֹּורִים׃
................................................................................
שמואל א 31:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ותכבד המלחמה אל שאול וימצאהו המורים אנשים בקשת ויחל מאד מהמורים
................................................................................
שמואל א 31:3 Hebrew Bible
................................................................................
ותכבד המלחמה אל שאול וימצאהו המורים אנשים בקשת ויחל מאד מהמורים׃
1 Samuele 31:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il forte della battaglia si volse contro Saul; gli arcieri lo raggiunsero, ed egli si trovò in grande angoscia a motivo degli arcieri.
................................................................................
1 SAMUEL 31:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka makinlah ramai perang dengan Saul, karena pasukan orang pemanah menghampiri dia, lalu iapun dilukakan parah oleh orang pemanah itu.
................................................................................
사무엘상 31:3 Korean
................................................................................
사울이 패전하매 활 쏘는 자가 따라 미치니 사울이 그 활 쏘는 자를 인하여 중상한지라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 31:3 Lithuanian
................................................................................
Vyko smarki kova prieš Saulių, ir šauliai pataikė į Saulių ir jį sunkiai sužeidė.
................................................................................
1 Samuel 31:3 Maori
................................................................................
Na ka nui haere te whawhai ki a Haora, a ka mau ia i nga kaikopere; nui rawa tona tunga i nga kaikopere.
................................................................................
1 Samuels 31:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og striden blev hård der hvor Saul stod; bueskytterne kom over ham, og han blev grepet av redsel for skytterne.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdy się wzmagała bitwa przeciwko Saulowi, trafili nań strzelcy, mężowie strzelający z łuku, i zraniony jest bardzo od strzelców.
................................................................................
1 Samuel 31:3 Portugese Bible
................................................................................
A peleja se agravou contra Saul, e os flecheiros o alcançaram, e o feriram gravemente.   
................................................................................
1 Samuel 31:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Saul a fost prins în toiul luptei; arcaşii l-au ajuns şi l-au rănit greu.
................................................................................
1-я Царств 31:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И битва против Саула сделалась жестокая, и стрелки из луков поражали его, и он очень изранен был стрелками.
................................................................................
1-я Царств 31:3 Russian koi8r
................................................................................
И битва против Саула сделалась жестокая, и стрелки из луков поражали его, и он очень изранен был стрелками.[]
................................................................................
1 Samuel 31:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La batalla se intensificó contra Saúl, y los arqueros lo alcanzaron y fue gravemente herido por ellos.
................................................................................
1 Samuel 31:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y agravóse la batalla sobre Saúl, y le alcanzaron los flecheros; y tuvo gran temor de los flecheros.
................................................................................
1 Samuel 31:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y se agravó la batalla sobre Saúl, y le alcanzaron los flecheros; y tuvo gran temor de los flecheros.
................................................................................
1 Samuel 31:3 Spanish: Modern
................................................................................
La batalla arreció contra Saúl, y los hombres que tiran con el arco lo encontraron; y fue herido gravemente por los arqueros.
................................................................................
1 Samuelsboken 31:3 Swedish (1917)
................................................................................
När då Saul själv blev häftigt anfallen och bågskyttarna kommo över honom, greps han av stor förskräckelse för skyttarna.
................................................................................
1 Samuel 31:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang pagbabaka ay lumubha laban kay Saul, at inabutan siya ng mga mamamana; at siya'y totoong nahirapan dahil sa mga mamamana.
................................................................................
1 Samuel 31:3 Turkish
................................................................................
Saulun çevresinde savaş kızıştı. Derken Saul Filistli okçular tarafından vuruldu ve ağır yaralandı.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 31:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thế trận dữ dội cho Sau-lơ; những lính cầm cung bắn trúng người, làm cho trọng thương.
................................................................................
1 Samuele 31:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E lo sforzo della battaglia si voltò contro a Saulle, e gli arcieri saettando lo scontrarono; ed egli ebbe gran paura di quegli arcieri.
................................................................................
1 SAMUEL 31:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pertempuran amat sengit di sekitar Saul, dan ia sendiri kena panah-panah musuh sehingga luka parah.
................................................................................
1 SAMUEL 31:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian makin beratlah pertempuran itu bagi Saul; para pemanah menjumpainya, dan melukainya dengan parah.
................................................................................
Anguish .......... Archers .......... Badly .......... Battle .......... Bow .......... Distressed .......... Fierce .......... Fight .......... Fighting .......... Find .......... Found .......... Great .......... Greatly .......... Grew .......... Hard .......... Heavily .......... Hit .......... Overtook .......... Pained .......... Pressed .......... Reason .......... Saul .......... Severe .......... Severely .......... Sore .......... Wounded
................................................................................
Anguish .......... Archers .......... Badly .......... Battle .......... Bow .......... Distressed .......... Fierce .......... Fight .......... Fighting .......... Find .......... Found .......... Great .......... Greatly .......... Grew .......... Hard .......... Heavily .......... Hit .......... Overtook .......... Pained .......... Pressed .......... Reason .......... Saul .......... Severe .......... Severely .......... Sore .......... Wounded
................................................................................
Alphabetical: against .......... and .......... archers .......... around .......... badly .......... battle .......... by .......... critically .......... fierce .......... fighting .......... grew .......... he .......... heavily .......... him .......... hit .......... overtook .......... Saul .......... The .......... they .......... was .......... went .......... when .......... wounded
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible