1 Thessalonians 4:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For you know what commandments we gave you by the authority of the Lord Jesus.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδώκαμεν ὑμῖν διὰ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
scitis enim quae praecepta dederimus vobis per Dominum Iesum

................................................................................
1 Tesalonicenses 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pues sabéis qué preceptos os dimos por autoridad del Señor Jesús.
................................................................................
1 Thessalonicher 4:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn ihr wisset, welche Gebote wir euch gegeben haben durch den HERRN Jesus.
................................................................................
1 Thessaloniciens 4:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous savez, en effet, quels préceptes nous vous avons donnés de la part du Seigneur Jésus.
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 原 晓 得 我 们 凭 主 耶 稣 传 给 你 们 甚 麽 命 令 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For you know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For ye know what charge we gave you through the Lord Jesus.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Because you have in mind the orders we gave you through the Lord Jesus.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For you know what precepts I have given to you by the Lord Jesus.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For ye know what charges we gave you through the Lord Jesus.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For ye know what charge we gave you through the Lord Jesus.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You know what orders we gave you through the Lord Jesus.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Ye remember what commandments we gave you in the name of our Lord Iesu.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
For you know the commands which we laid upon you by the authority of the Lord Jesus.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
for ye have known what commands we gave you through the Lord Jesus,
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 原 曉 得 我 們 憑 主 耶 穌 傳 給 你 們 甚 麼 命 令 。
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 4:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我們憑著主耶穌傳給你們的是甚麼命令,你們是知道的。
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 4:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我们凭着主耶稣传给你们的是什么命令,你们是知道的。
................................................................................
1 Thessaloniciens 4:2 French: Darby
................................................................................
Car vous savez quels commandements nous vous avons donnés par le Seigneur Jésus.
................................................................................
1 Thessaloniciens 4:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Car vous savez quels préceptes nous vous avons donnés de la part du Seigneur Jésus.
................................................................................
1 Thessaloniciens 4:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car vous savez quels commandements nous vous avons donnés au nom du Seigneur Jésus;
................................................................................
1 Thessalonicher 4:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn ihr wisset, welche Gebote wir euch gegeben haben durch den HERRN Jesum.
................................................................................
1 Thessalonicher 4:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn ihr wisset, welche Gebote wir euch gegeben haben durch den Herrn Jesus.
1 Thesalonikasve 4:2 Albanian
................................................................................
Sepse ky është vullneti i Perëndisë: shenjtërimi juaj; të hiqni dorë nga kurvëria;
................................................................................
1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 4:2 Armenian (Western): NT
................................................................................
քանի որ գիտէք թէ ի՛նչ պատուէրներ տուինք ձեզի՝ Տէր Յիսուսով:
................................................................................
1 Thessaloniceanoetara. 4:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen badaquiçue cer manamenduac eman drauzquiçuegun Iesus Iaunaren partez.
................................................................................
1 Солунци 4:2 Bulgarian
................................................................................
Защото знаете, какви поръчки ви дадохме от името на Господа Исуса.
................................................................................
Prva poslanica Solunjanima 4:2 Croatian Bible
................................................................................
Ta znate koje smo vam zapovijedi dali u Gospodinu Isusu.
................................................................................
První Tesalonickým 4:2 Czech BKR
................................................................................
Víte zajisté, jaká přikázání vydali jsme vám skrze Pána Ježíše.
................................................................................
1 Tessalonikerne 4:2 Danish
................................................................................
I vide jo, hvilke Bud vi gave eder ved den Herre Jesus.
................................................................................
1 Thessalonicenzen 4:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want gij weet, wat bevelen wij u gegeven hebben door den Heere Jezus.
................................................................................
1 Tesszalonika 4:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert tudjátok, milyen parancsolatokat adtunk néktek az Úr Jézus által.
................................................................................
Al la tesalonikanoj 1 4:2 Esperanto
................................................................................
CXar vi scias, kian admonon ni donis al vi en la Sinjoro Jesuo.
................................................................................
Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 4:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä te tiedätte ne käskyt, jotka me Herran Jesuksen kautta teille annoimme.
................................................................................
Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 4:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tiedättehän, mitkä käskyt me olemme Herran Jeesuksen kautta teille antaneet.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εἴδω γάρ τίς παραγγελία δίδωμι ὑμεῖς διά ὁ κύριος Ἰησοῦς
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδώκαμεν ὑμῖν διὰ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδώκαμεν ὑμῖν διὰ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδώκαμεν ὑμῖν διὰ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
oidate gar tinas parangelias edōkamen umin dia tou kuriou iēsou
................................................................................
oidate gar tinas parangelias edOkamen umin dia tou kuriou iEsou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
oidate gar tinas parangelias edōkamen umin dia tou kuriou iēsou
................................................................................
oidate gar tinas parangelias edOkamen umin dia tou kuriou iEsou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
oidate gar tinas parangelias edōkamen umin dia tou kuriou iēsou
................................................................................
oidate gar tinas parangelias edOkamen umin dia tou kuriou iEsou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
oidate gar tinas parangelias edōkamen umin dia tou kuriou iēsou
................................................................................
oidate gar tinas parangelias edOkamen umin dia tou kuriou iEsou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
oidate gar tinas parangelias edōkamen umin dia tou kuriou iēsou
................................................................................
oidate gar tinas parangelias edOkamen umin dia tou kuriou iEsou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
oidate gar tinas parangelias edōkamen umin dia tou kuriou iēsou
................................................................................
oidate gar tinas parangelias edOkamen umin dia tou kuriou iEsou

................................................................................
1 Tesalonik 4:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou konnen tou sa m' te moutre nou, avèk otorite Seyè Jezi te ban mwen an.
................................................................................
ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 4:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانكم تعلمون ايّة وصايا اعطيناكم بالرب يسوع.
................................................................................
1 Thessalonians 4:2 Hebrew Bible
................................................................................
כי ידעתם את המצות אשר נתנו לכם בשם האדון ישוע׃
................................................................................
1 Thessalonians 4:2 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܓܝܪ ܐܝܠܝܢ ܦܘܩܕܢܐ ܝܗܒܢ ܠܟܘܢ ܒܡܪܢ ܝܫܘܥ ܀
1 Tessalonicesi 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché sapete quali comandamenti vi abbiamo dati per la grazia del Signor Gesù.
................................................................................
1 TES 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena kamu mengetahui hukum-hukum yang sudah kami berikan kepada kamu atas kuasa Tuhan Yesus.
................................................................................
1 Thessalonians 4:2 Kabyle: NT
................................................................................
Ay atmaten teẓram belli lewṣayat i wen-nesselmed, kkant-ed s ɣuṛ Sidna Ɛisa Lmasiḥ.
................................................................................
데살로니가전서 4:2 Korean
................................................................................
우리가 주 예수로 말미암아 너희에게 무슨 명령으로 준 것을 너희가 아느니라
................................................................................
Tesaloniķiešiem 1 4:2 Latvian New Testament
................................................................................
Jūs jau zināt, kādus priekšrakstus es jums devu Kunga Jēzus vārdā.
................................................................................
Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 4:2 Lithuanian
................................................................................
Jūs juk žinote, kokių nurodymų jums davėme Viešpaties Jėzaus vardu.
................................................................................
1 Thessalonians 4:2 Maori
................................................................................
E matau ana hoki koutou ki nga tikanga i whakatakotoria atu e matou ki a koutou i roto i te Ariki, i a Ihu.
................................................................................
1 Tessalonikerne 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I vet jo hvilke bud vi gav eder ved den Herre Jesus.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdyż wiecie, jakieśmy wam rozkazania dali przez Pana Jezusa.
................................................................................
1 Tessalonicenses 4:2 Portugese Bible
................................................................................
Pois vós sabeis que preceitos vos temos dado pelo Senhor Jesus.   
................................................................................
1 Tesaloniceni 4:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ştiţi, în adevăr, ce învăţături v'am dat prin Domnul Isus.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 4:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 4:2 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 4:2 Russian koi8r
................................................................................
ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.
................................................................................
1 Thessalonians 4:2 Shuar New Testament
................................................................................
Uunt Jesusa akupeamurijiai tura nu kakarmajai atumniasha nuik unuiniarmajrumna nu ßtumka nΘkarme.
................................................................................
1 Tesalonicenses 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pues ustedes saben qué preceptos les dimos por autoridad (por medio) del Señor Jesús.
................................................................................
1 Tesalonicenses 4:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque ya sabéis qué mandamientos os dimos por el Señor Jesús.
................................................................................
1 Tesalonicenses 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque ya sabéis qué mandamientos os dimos por el Señor Jesús.
................................................................................
1 Tesalonicenses 4:2 Spanish: Modern
................................................................................
Ya sabéis cuáles son las instrucciones que os dimos de parte del Señor Jesús.
................................................................................
1 Thessalonikerbreve 4:2 Swedish (1917)
................................................................................
I veten ju vilka bud vi hava givit eder genom Herren Jesus.
................................................................................
1 Wathesalonike 4:2 Swahili NT
................................................................................
Maana mnayajua yale maagizo tuliyowapeni kwa mamlaka ya Bwana Yesu.
................................................................................
1 Mga Taga-Tesalonica 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't talastas ninyo kung anong mga tagubilin ang ibinigay namin sa inyo sa pamamagitan ng Panginoong Jesus.
................................................................................
1 Selanikiler 4:2 Turkish
................................................................................
Rab İsanın yetkisiyle size hangi buyrukları ilettiğimizi biliyorsunuz.
................................................................................
1 Солунци 4:2 Ukrainian: NT
................................................................................
Бо знаєте, які заповіді дали ми вам Господом Ісусом.
................................................................................
1 Thessalonians 4:2 Uma New Testament
................................................................................
Ni'inca-mi tudui' to oti kiparata-kokoi hante kuasa Pue' Yesus.
................................................................................
1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 4:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Anh em biết rõ chúng tôi đã bởi Ðức Chúa Jêsus mà truyền cho anh em những điều răn nào.
................................................................................
1 Tessalonicesi 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè voi sapete quali comandamenti vi abbiamo dati per lo Signore Gesù.
................................................................................
1 TES 4:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab kalian sudah mengetahui petunjuk-petunjuk yang telah kami berikan kepadamu atas kuasa Tuhan Yesus.
................................................................................
1 TES 4:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kamu tahu juga petunjuk-petunjuk mana yang telah kami berikan kepadamu atas nama Tuhan Yesus.
................................................................................
Authority .......... Charge .......... Charges .......... Commandments .......... Commands .......... Instructions .......... Jesus .......... Laid .......... Mind .......... Orders
................................................................................
Authority .......... Charge .......... Charges .......... Commandments .......... Commands .......... Instructions .......... Jesus .......... Laid .......... Mind .......... Orders
................................................................................
Alphabetical: authority .......... by .......... commandments .......... For .......... gave .......... instructions .......... Jesus .......... know .......... Lord .......... of .......... the .......... we .......... what .......... you
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Thess. ............... 1 ............... Thes. ............... 1Th ............... iTh ............... i ............... Th ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible