New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For you know what commandments we gave you by the authority of the Lord Jesus. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδώκαμεν ὑμῖν διὰ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ scitis enim quae praecepta dederimus vobis per Dominum Iesum ................................................................................ 1 Tesalonicenses 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pues sabéis qué preceptos os dimos por autoridad del Señor Jesús. ................................................................................ 1 Thessalonicher 4:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn ihr wisset, welche Gebote wir euch gegeben haben durch den HERRN Jesus. ................................................................................ 1 Thessaloniciens 4:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous savez, en effet, quels préceptes nous vous avons donnés de la part du Seigneur Jésus. ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 原 晓 得 我 们 凭 主 耶 稣 传 给 你 们 甚 麽 命 令 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For you know what commandments we gave you by the Lord Jesus. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For ye know what charge we gave you through the Lord Jesus. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Because you have in mind the orders we gave you through the Lord Jesus. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For you know what precepts I have given to you by the Lord Jesus. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For ye know what charges we gave you through the Lord Jesus. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For ye know what charge we gave you through the Lord Jesus. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You know what orders we gave you through the Lord Jesus. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Ye remember what commandments we gave you in the name of our Lord Iesu. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ For you know the commands which we laid upon you by the authority of the Lord Jesus. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ for ye have known what commands we gave you through the Lord Jesus, ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 原 曉 得 我 們 憑 主 耶 穌 傳 給 你 們 甚 麼 命 令 。 ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 4:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我們憑著主耶穌傳給你們的是甚麼命令,你們是知道的。 ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 4:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我们凭着主耶稣传给你们的是什么命令,你们是知道的。 ................................................................................ 1 Thessaloniciens 4:2 French: Darby ................................................................................ Car vous savez quels commandements nous vous avons donnés par le Seigneur Jésus. ................................................................................ 1 Thessaloniciens 4:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Car vous savez quels préceptes nous vous avons donnés de la part du Seigneur Jésus. ................................................................................ 1 Thessaloniciens 4:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car vous savez quels commandements nous vous avons donnés au nom du Seigneur Jésus; ................................................................................ 1 Thessalonicher 4:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn ihr wisset, welche Gebote wir euch gegeben haben durch den HERRN Jesum. ................................................................................ 1 Thessalonicher 4:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn ihr wisset, welche Gebote wir euch gegeben haben durch den Herrn Jesus. | 1 Thesalonikasve 4:2 Albanian ................................................................................ Sepse ky është vullneti i Perëndisë: shenjtërimi juaj; të hiqni dorë nga kurvëria; ................................................................................ 1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 4:2 Armenian (Western): NT ................................................................................ քանի որ գիտէք թէ ի՛նչ պատուէրներ տուինք ձեզի՝ Տէր Յիսուսով: ................................................................................ 1 Thessaloniceanoetara. 4:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen badaquiçue cer manamenduac eman drauzquiçuegun Iesus Iaunaren partez. ................................................................................ 1 Солунци 4:2 Bulgarian ................................................................................ Защото знаете, какви поръчки ви дадохме от името на Господа Исуса. ................................................................................ Prva poslanica Solunjanima 4:2 Croatian Bible ................................................................................ Ta znate koje smo vam zapovijedi dali u Gospodinu Isusu. ................................................................................ První Tesalonickým 4:2 Czech BKR ................................................................................ Víte zajisté, jaká přikázání vydali jsme vám skrze Pána Ježíše. ................................................................................ 1 Tessalonikerne 4:2 Danish ................................................................................ I vide jo, hvilke Bud vi gave eder ved den Herre Jesus. ................................................................................ 1 Thessalonicenzen 4:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want gij weet, wat bevelen wij u gegeven hebben door den Heere Jezus. ................................................................................ 1 Tesszalonika 4:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert tudjátok, milyen parancsolatokat adtunk néktek az Úr Jézus által. ................................................................................ Al la tesalonikanoj 1 4:2 Esperanto ................................................................................ CXar vi scias, kian admonon ni donis al vi en la Sinjoro Jesuo. ................................................................................ Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 4:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä te tiedätte ne käskyt, jotka me Herran Jesuksen kautta teille annoimme. ................................................................................ Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 4:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tiedättehän, mitkä käskyt me olemme Herran Jeesuksen kautta teille antaneet. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εἴδω γάρ τίς παραγγελία δίδωμι ὑμεῖς διά ὁ κύριος Ἰησοῦς ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδώκαμεν ὑμῖν διὰ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδώκαμεν ὑμῖν διὰ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδώκαμεν ὑμῖν διὰ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ oidate gar tinas parangelias edōkamen umin dia tou kuriou iēsou ................................................................................ oidate gar tinas parangelias edOkamen umin dia tou kuriou iEsou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ oidate gar tinas parangelias edōkamen umin dia tou kuriou iēsou ................................................................................ oidate gar tinas parangelias edOkamen umin dia tou kuriou iEsou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ oidate gar tinas parangelias edōkamen umin dia tou kuriou iēsou ................................................................................ oidate gar tinas parangelias edOkamen umin dia tou kuriou iEsou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ oidate gar tinas parangelias edōkamen umin dia tou kuriou iēsou ................................................................................ oidate gar tinas parangelias edOkamen umin dia tou kuriou iEsou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ oidate gar tinas parangelias edōkamen umin dia tou kuriou iēsou ................................................................................ oidate gar tinas parangelias edOkamen umin dia tou kuriou iEsou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ oidate gar tinas parangelias edōkamen umin dia tou kuriou iēsou ................................................................................ oidate gar tinas parangelias edOkamen umin dia tou kuriou iEsou ................................................................................ 1 Tesalonik 4:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou konnen tou sa m' te moutre nou, avèk otorite Seyè Jezi te ban mwen an. ................................................................................
ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 4:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانكم تعلمون ايّة وصايا اعطيناكم بالرب يسوع. ................................................................................ 1 Thessalonians 4:2 Hebrew Bible ................................................................................ כי ידעתם את המצות אשר נתנו לכם בשם האדון ישוע׃ ................................................................................ 1 Thessalonians 4:2 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܓܝܪ ܐܝܠܝܢ ܦܘܩܕܢܐ ܝܗܒܢ ܠܟܘܢ ܒܡܪܢ ܝܫܘܥ ܀ | 1 Tessalonicesi 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché sapete quali comandamenti vi abbiamo dati per la grazia del Signor Gesù. ................................................................................ 1 TES 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena kamu mengetahui hukum-hukum yang sudah kami berikan kepada kamu atas kuasa Tuhan Yesus. ................................................................................ 1 Thessalonians 4:2 Kabyle: NT ................................................................................ Ay atmaten teẓram belli lewṣayat i wen-nesselmed, kkant-ed s ɣuṛ Sidna Ɛisa Lmasiḥ. ................................................................................ 데살로니가전서 4:2 Korean ................................................................................ 우리가 주 예수로 말미암아 너희에게 무슨 명령으로 준 것을 너희가 아느니라 ................................................................................ Tesaloniķiešiem 1 4:2 Latvian New Testament ................................................................................ Jūs jau zināt, kādus priekšrakstus es jums devu Kunga Jēzus vārdā. ................................................................................ Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 4:2 Lithuanian ................................................................................ Jūs juk žinote, kokių nurodymų jums davėme Viešpaties Jėzaus vardu. ................................................................................ 1 Thessalonians 4:2 Maori ................................................................................ E matau ana hoki koutou ki nga tikanga i whakatakotoria atu e matou ki a koutou i roto i te Ariki, i a Ihu. ................................................................................ 1 Tessalonikerne 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I vet jo hvilke bud vi gav eder ved den Herre Jesus. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdyż wiecie, jakieśmy wam rozkazania dali przez Pana Jezusa. ................................................................................ 1 Tessalonicenses 4:2 Portugese Bible ................................................................................ Pois vós sabeis que preceitos vos temos dado pelo Senhor Jesus. ................................................................................ 1 Tesaloniceni 4:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ştiţi, în adevăr, ce învăţături v'am dat prin Domnul Isus. ................................................................................ 1-е Фессалоникийцам 4:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса. ................................................................................ 1-е Фессалоникийцам 4:2 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса. ................................................................................ 1-е Фессалоникийцам 4:2 Russian koi8r ................................................................................ ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса. ................................................................................ 1 Thessalonians 4:2 Shuar New Testament ................................................................................ Uunt Jesusa akupeamurijiai tura nu kakarmajai atumniasha nuik unuiniarmajrumna nu ßtumka nΘkarme. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pues ustedes saben qué preceptos les dimos por autoridad (por medio) del Señor Jesús. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 4:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque ya sabéis qué mandamientos os dimos por el Señor Jesús. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque ya sabéis qué mandamientos os dimos por el Señor Jesús. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 4:2 Spanish: Modern ................................................................................ Ya sabéis cuáles son las instrucciones que os dimos de parte del Señor Jesús. ................................................................................ 1 Thessalonikerbreve 4:2 Swedish (1917) ................................................................................ I veten ju vilka bud vi hava givit eder genom Herren Jesus. ................................................................................ 1 Wathesalonike 4:2 Swahili NT ................................................................................ Maana mnayajua yale maagizo tuliyowapeni kwa mamlaka ya Bwana Yesu. ................................................................................ 1 Mga Taga-Tesalonica 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't talastas ninyo kung anong mga tagubilin ang ibinigay namin sa inyo sa pamamagitan ng Panginoong Jesus. ................................................................................ 1 Selanikiler 4:2 Turkish ................................................................................ Rab İsanın yetkisiyle size hangi buyrukları ilettiğimizi biliyorsunuz. ................................................................................ 1 Солунци 4:2 Ukrainian: NT ................................................................................ Бо знаєте, які заповіді дали ми вам Господом Ісусом. ................................................................................ 1 Thessalonians 4:2 Uma New Testament ................................................................................ Ni'inca-mi tudui' to oti kiparata-kokoi hante kuasa Pue' Yesus. ................................................................................ 1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 4:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Anh em biết rõ chúng tôi đã bởi Ðức Chúa Jêsus mà truyền cho anh em những điều răn nào. ................................................................................ 1 Tessalonicesi 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè voi sapete quali comandamenti vi abbiamo dati per lo Signore Gesù. ................................................................................ 1 TES 4:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab kalian sudah mengetahui petunjuk-petunjuk yang telah kami berikan kepadamu atas kuasa Tuhan Yesus. ................................................................................ 1 TES 4:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kamu tahu juga petunjuk-petunjuk mana yang telah kami berikan kepadamu atas nama Tuhan Yesus. ................................................................................ Authority .......... Charge .......... Charges .......... Commandments .......... Commands .......... Instructions .......... Jesus .......... Laid .......... Mind .......... Orders ................................................................................ Authority .......... Charge .......... Charges .......... Commandments .......... Commands .......... Instructions .......... Jesus .......... Laid .......... Mind .......... Orders ................................................................................ Alphabetical: authority .......... by .......... commandments .......... For .......... gave .......... instructions .......... Jesus .......... know .......... Lord .......... of .......... the .......... we .......... what .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Thess. ............... 1 ............... Thes. ............... 1Th ............... iTh ............... i ............... Th ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |