1 Thessalonians 5:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Brethren, pray for us.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:25 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
ἀδελφοί, προσεύχεσθε καὶ περὶ ἡμῶν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fratres orate pro nobis

................................................................................
1 Tesalonicenses 5:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Hermanos, orad por nosotros.
................................................................................
1 Thessalonicher 5:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Liebe Brüder, betet für uns.
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Frères, priez pour nous.
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
请 弟 兄 们 为 我 们 祷 告 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Brethren, pray for us.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Brothers, pray for us.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Brethren, pray for us.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Brothers, keep us in mind in your prayers.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Brethren, pray for us.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Brethren, pray for us.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Brethren, pray for us.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Brothers and sisters, pray for us.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Brethren, pray for us.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Brethren, pray for us.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Brethren, pray for us.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Brothers, pray for us.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Brethren, pray for us;
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
請 弟 兄 們 為 我 們 禱 告 。
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
弟兄們,請為我們禱告。
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
弟兄们,请为我们祷告。
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:25 French: Darby
................................................................................
Frères, priez pour nous.
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Mes frères, priez pour nous.
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Frères, priez pour nous.
................................................................................
1 Thessalonicher 5:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Liebe Brüder, betet für uns!
................................................................................
1 Thessalonicher 5:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Brüder, betet für uns.
1 Thesalonikasve 5:25 Albanian
................................................................................
Përshëndetni të gjithë vëllezërit me puthje të shenjtë.
................................................................................
1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 5:25 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եղբայրնե՛ր, աղօթեցէ՛ք մեզի համար:
................................................................................
1 Thessaloniceanoetara. 5:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Anayeác, othoitz eguiçue guregatic.
................................................................................
1 Солунци 5:25 Bulgarian
................................................................................
Братя, молете се за нас.
................................................................................
Prva poslanica Solunjanima 5:25 Croatian Bible
................................................................................
Braćo, molite i za nas!
................................................................................
První Tesalonickým 5:25 Czech BKR
................................................................................
Bratří, modlte se za nás.
................................................................................
1 Tessalonikerne 5:25 Danish
................................................................................
Brødre! beder for os!
................................................................................
1 Thessalonicenzen 5:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Broeders, bidt voor ons.
................................................................................
1 Tesszalonika 5:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
Atyámfiai, imádkozzatok érettünk.
................................................................................
Al la tesalonikanoj 1 5:25 Esperanto
................................................................................
Fratoj, pregxu por ni.
................................................................................
Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Rakkaat veljet, rukoilkaat meidän edestämme.
................................................................................
Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Veljet, rukoilkaa meidän edestämme.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἀδελφός προσεύχομαι περί ἡμᾶς
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἀδελφοί, προσεύχεσθε καὶ περὶ ἡμῶν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἀδελφοί προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἀδελφοί, προσεύχεσθε [καὶ] περὶ ἡμῶν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
αδελφοι προσευχεσθε περι ημων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
αδελφοι προσευχεσθε περι ημων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:25 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
αδελφοι προσευχεσθε περι ημων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
αδελφοι προσευχεσθε περι ημων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:25 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
αδελφοι προσευχεσθε [και] περι ημων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:25 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
αδελφοι προσευχεσθε [και] περι ημων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
adelphoi proseuchesthe peri ēmōn
................................................................................
adelphoi proseuchesthe peri EmOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
adelphoi proseuchesthe peri ēmōn
................................................................................
adelphoi proseuchesthe peri EmOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
adelphoi proseuchesthe peri ēmōn
................................................................................
adelphoi proseuchesthe peri EmOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
adelphoi proseuchesthe peri ēmōn
................................................................................
adelphoi proseuchesthe peri EmOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:25 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
adelphoi proseuchesthe [kai] peri ēmōn
................................................................................
adelphoi proseuchesthe [kai] peri EmOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
adelphoi proseuchesthe [kai] peri ēmōn
................................................................................
adelphoi proseuchesthe [kai] peri EmOn

................................................................................
1 Tesalonik 5:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Frè m' yo, lapriyè pou mwen tou.
................................................................................
ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 5:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ايها الاخوة صلّوا لاجلنا.
................................................................................
1 Thessalonians 5:25 Hebrew Bible
................................................................................
אחי התפללו בעדנו׃
................................................................................
1 Thessalonians 5:25 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܚܝ ܨܠܘ ܥܠܝܢ ܀
1 Tessalonicesi 5:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Fratelli, pregate per noi.
................................................................................
1 TES 5:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hai saudara-saudaraku, doakanlah kami.
................................................................................
1 Thessalonians 5:25 Kabyle: NT
................................................................................
Ay atmaten, deɛɛut ɣer Sidi Ṛebbi fell-aneɣ.
................................................................................
데살로니가전서 5:25 Korean
................................................................................
형제들아 우리를 위하여 기도하라
................................................................................
Tesaloniķiešiem 1 5:25 Latvian New Testament
................................................................................
Brāļi, lūdziet Dievu par mums!
................................................................................
Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 5:25 Lithuanian
................................................................................
Broliai, melskitės už mus!
................................................................................
1 Thessalonians 5:25 Maori
................................................................................
E oku teina, inoi mo matou.
................................................................................
1 Tessalonikerne 5:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Brødre, bed for oss!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bracia! módlcie się za nami.
................................................................................
1 Tessalonicenses 5:25 Portugese Bible
................................................................................
Irmãos, orai por nós.   
................................................................................
1 Tesaloniceni 5:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fraţilor, rugaţi-vă pentru noi.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 5:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Братия! молитесь о нас.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 5:25 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Братия! молитесь о нас.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 5:25 Russian koi8r
................................................................................
Братия! молитесь о нас.
................................................................................
1 Thessalonians 5:25 Shuar New Testament
................................................................................
Ashφ yatsurtiram winiasha Yus ßujtursatarum.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Hermanos, oren por nosotros.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hermanos, orad por nosotros.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Hermanos, orad por nosotros.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:25 Spanish: Modern
................................................................................
Hermanos, orad también por nosotros.
................................................................................
1 Thessalonikerbreve 5:25 Swedish (1917)
................................................................................
Käre bröder, bedjen för oss.
................................................................................
1 Wathesalonike 5:25 Swahili NT
................................................................................
Ndugu, tuombeeni na sisi pia.
................................................................................
1 Mga Taga-Tesalonica 5:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mga kapatid, idalangin ninyo kami.
................................................................................
1 Selanikiler 5:25 Turkish
................................................................................
Kardeşler, bizim için dua edin.
................................................................................
1 Солунци 5:25 Ukrainian: NT
................................................................................
Браттє, молїте ся за нас.
................................................................................
1 Thessalonians 5:25 Uma New Testament
................................................................................
Ompi' -ompi', kiperapi' bona niposampayai wo'o-ka-kaiwo.
................................................................................
1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 5:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi anh em, hãy cầu nguyện cho chúng tôi với.
................................................................................
1 Tessalonicesi 5:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Fratelli, pregate per noi.
................................................................................
1 TES 5:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Doakanlah kami, Saudara-saudara!
................................................................................
1 TES 5:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Saudara-saudara, doakanlah kami.
................................................................................
Mind .......... Prayers
................................................................................
Mind .......... Prayers
................................................................................
Alphabetical: Brethren .......... Brothers .......... for .......... pray .......... us
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Thess. ............... 1 ............... Thes. ............... 1Th ............... iTh ............... i ............... Th ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible