New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And he must have a good reputation with those outside the church, so that he will not fall into reproach and the snare of the devil. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:7 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ δεῖ δὲ καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν, ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ oportet autem illum et testimonium habere bonum ab his qui foris sunt ut non in obprobrium incidat et laqueum diaboli ................................................................................ 1 Timoteo 3:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Debe gozar también de una buena reputación entre los de afuera de la iglesia , para que no caiga en descrédito y en el lazo del diablo. ................................................................................ 1 Timotheus 3:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen, die draußen sind, auf daß er nicht falle dem Lästerer in Schmach und Strick. ................................................................................ 1 Timothée 3:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il faut aussi qu'il reçoive un bon témoignage de ceux du dehors, afin de ne pas tomber dans l'opprobre et dans les pièges du diable. ................................................................................ 提 摩 太 前 書 3:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 监 督 也 必 须 在 教 外 有 好 名 声 , 恐 怕 被 人 毁 谤 , 落 在 魔 鬼 的 网 罗 里 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Moreover he must have good testimony from them that are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And he is to have a good name among those outside the church, so that nothing may be said against him and he may not be taken by the designs of the Evil One. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Moreover he must have a good testimony of them who are without: lest he fall into reproach and the snare of the devil. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But it is necessary that he should have also a good testimony from those without, that he may fall not into reproach and the snare of the devil. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Moreover he must have good testimony from them that are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ People who are not Christians must speak well of him, or he might become the victim of disgraceful insults that the devil sets as traps for him. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ He must also be well reported of among them which are without forth, lest he fall into rebuke, and into the snare of the evil speaker. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ It is needful also that he bear a good character with people outside the Church, lest he fall into reproach or a snare of the Devil. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Moreover, he must have a good report of them who are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into reproach and the snare of the devil. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and it behoveth him also to have a good testimony from those without, that he may not fall into reproach and a snare of the devil. ................................................................................ 提 摩 太 前 書 3:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 監 督 也 必 須 在 教 外 有 好 名 聲 , 恐 怕 被 人 毀 謗 , 落 在 魔 鬼 的 網 羅 裡 。 ................................................................................ 提 摩 太 前 書 3:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 作監督的也必須在教外有好聲譽,免得他被人毀謗,就落在魔鬼的陷阱裡。 ................................................................................ 提 摩 太 前 書 3:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 作监督的也必须在教外有好声誉,免得他被人毁谤,就落在魔鬼的陷阱里。 ................................................................................ 1 Timothée 3:7 French: Darby ................................................................................ Or il faut aussi qu'il ait un bon témoignage de ceux de dehors, afin qu'il ne tombe pas dans l'opprobre et dans le piège du diable. ................................................................................ 1 Timothée 3:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Il faut aussi qu'il ait un bon témoignage de ceux de dehors, qu'il ne tombe point dans des fautes qui puissent lui être reprochées, et dans le piége du Démon. ................................................................................ 1 Timothée 3:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il faut aussi qu'il ait bon témoignage de ceux du dehors, de peur qu'il ne tombe dans l'opprobre et dans le piège du diable. ................................................................................ 1 Timotheus 3:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Er muß aber auch ein gut Zeugnis haben von denen, die draußen sind, auf daß er nicht falle dem Lästerer in die Schmach und Strick. ................................................................................ 1 Timotheus 3:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen, die draußen sind, auf daß er nicht in Schmach und in den Fallstrick des Teufels verfalle. | 1 Timoteut 3:7 Albanian ................................................................................ Gjithashtu dhjakët duhet të jenë dinjitozë, jo me dy faqe në fjalë, të mos jepen pas verës së tepërt, të mos lakmojnë fitime të paligjshme, ................................................................................ 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 3:7 Armenian (Western): NT ................................................................................ Նաեւ պէտք է ունենայ բարի վկայութիւն դուրսիններէ՛ն ալ, որպէսզի չիյնայ նախատինքի ու Չարախօսին թակարդին մէջ: ................................................................................ 1 Timotheogana. 3:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Behar dic are harc duen testimoniage ona campocoetaric-ere: reprotchutara eta deabruen laçora eror eztadinçát. ................................................................................ 1 Тимотей 3:7 Bulgarian ................................................................................ При това, той трябва да се ползува с добри отзиви и от външните, за да не падне в укор и в примката на дявола. ................................................................................ Prva poslanica Timoteju 3:7 Croatian Bible ................................................................................ A treba da ima i lijepo svjedočanstvo od onih vani, da ne bi u rug upao i zamku đavlovu. ................................................................................ První Timoteovi 3:7 Czech BKR ................................................................................ A musíť také i svědectví dobré míti od těch, kteříž jsou vně, aby neupadl v pohanění a v osidlo ďáblovo. ................................................................................ 1 Timoteus 3:7 Danish ................................................................................ Men han bør også have et godt Vidnesbyrd af dem, som ere udenfor; for at han ikke skal falde i Forhånelse og Djævelens Snare. ................................................................................ 1 Timotheüs 3:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij moet ook een goede getuigenis hebben van degenen, die buiten zijn, opdat hij niet valle in smaadheid, en in den strik des duivels. ................................................................................ 1 Timóteushoz 3:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szükséges pedig, hogy jó bizonysága is legyen a kívülvalóktól; hogy gyalázatba és az ördög tõribe ne essék. ................................................................................ Al Timoteo 1 3:7 Esperanto ................................................................................ Krom tio li devas havi bonan ateston de la eksteruloj, por ke li ne falu en riprocxon kaj kaptilon de la diablo. ................................................................................ Ensimmäinen kirje Timoteukselle 3:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta hänellä pitää myös hyvä todistus oleman niiltä, jotka ulkona ovat, ettei hän laittajan pilkkaan ja paulaan lankeaisi. ................................................................................ Ensimmäinen kirje Timoteukselle 3:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hänellä tulee myös olla hyvä todistus ulkopuolella olevilta, ettei hän joutuisi häväistyksen alaiseksi eikä perkeleen paulaan. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ δεῖ δέ καί μαρτυρία καλός ἔχω ἀπό ὁ ἔξωθεν ἵνα μή εἰς ὀνειδισμός ἐμπίπτω καί παγίς ὁ διάβολος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ δεῖ δὲ αὐτὸν καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν, ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ δεῖ δὲ αὐτὸν καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ δεῖ δὲ καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν, ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ δει δε και μαρτυριαν καλην εχειν απο των εξωθεν ινα μη εις ονειδισμον εμπεση και παγιδα του διαβολου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ δει δε αυτον και μαρτυριαν καλην εχειν απο των εξωθεν ινα μη εις ονειδισμον εμπεση και παγιδα του διαβολου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:7 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ δει δε αυτον και μαρτυριαν καλην εχειν απο των εξωθεν ινα μη εις ονειδισμον εμπεση και παγιδα του διαβολου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ δει δε αυτον και μαρτυριαν καλην εχειν απο των εξωθεν ινα μη εις ονειδισμον εμπεση και παγιδα του διαβολου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:7 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ δει δε και μαρτυριαν καλην εχειν απο των εξωθεν ινα μη εις ονειδισμον εμπεση και παγιδα του διαβολου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ δει δε και μαρτυριαν καλην εχειν απο των εξωθεν ινα μη εις ονειδισμον εμπεση και παγιδα του διαβολου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ dei de kai marturian kalēn echein apo tōn exōthen ina mē eis oneidismon empesē kai pagida tou diabolou ................................................................................ dei de kai marturian kalEn echein apo tOn exOthen ina mE eis oneidismon empesE kai pagida tou diabolou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ dei de auton kai marturian kalēn echein apo tōn exōthen ina mē eis oneidismon empesē kai pagida tou diabolou ................................................................................ dei de auton kai marturian kalEn echein apo tOn exOthen ina mE eis oneidismon empesE kai pagida tou diabolou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ dei de auton kai marturian kalēn echein apo tōn exōthen ina mē eis oneidismon empesē kai pagida tou diabolou ................................................................................ dei de auton kai marturian kalEn echein apo tOn exOthen ina mE eis oneidismon empesE kai pagida tou diabolou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ dei de auton kai marturian kalēn echein apo tōn exōthen ina mē eis oneidismon empesē kai pagida tou diabolou ................................................................................ dei de auton kai marturian kalEn echein apo tOn exOthen ina mE eis oneidismon empesE kai pagida tou diabolou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ dei de kai marturian kalēn echein apo tōn exōthen ina mē eis oneidismon empesē kai pagida tou diabolou ................................................................................ dei de kai marturian kalEn echein apo tOn exOthen ina mE eis oneidismon empesE kai pagida tou diabolou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ dei de kai marturian kalēn echein apo tōn exōthen ina mē eis oneidismon empesē kai pagida tou diabolou ................................................................................ dei de kai marturian kalEn echein apo tOn exOthen ina mE eis oneidismon empesE kai pagida tou diabolou ................................................................................ 1 Timote 3:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou li gen bon repitasyon devan moun ki pa nan legliz la, pou yo pa pase l' nan betiz, pou l' pa pran nan pèlen Satan. ................................................................................
ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 3:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويجب ايضا ان تكون له شهادة حسنة من الذين هم من خارج لئلا يسقط في تعيير وفخ ابليس ................................................................................ 1 Timothy 3:7 Hebrew Bible ................................................................................ והוא גם צריך לשם טוב בפי אלה אשר בחוץ פן יפל בחרפה ובמוקש המשטין׃ ................................................................................ 1 Timothy 3:7 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܠܐ ܕܝܢ ܕܐܦ ܤܗܕܘܬܐ ܫܦܝܪܬܐ ܐܝܬ ܠܗ ܡܢ ܒܪܝܐ ܕܠܐ ܢܦܠ ܒܚܤܕܐ ܘܒܦܚܐ ܕܤܛܢܐ ܀ | 1 Timoteo 3:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Bisogna inoltre che abbia una buona testimonianza da quelli di fuori, affinché non cada in vituperio e nel laccio del diavolo. ................................................................................ 1 TIM 3:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi patutlah ia mendapat nama yang baik di antara orang luar, supaya jangan ia terkena cela dan jerat Iblis. ................................................................................ 1 Timothy 3:7 Kabyle: NT ................................................................................ Ilaq ula d wid ur numin ara s Ɛisa Lmasiḥ a d-cehden fell-as s lxiṛ ur țțafen ara deg-s wayen ara s-d ssukksen, iwakken ur iɣelli ara di tecṛektin n Cciṭan. ................................................................................ 디모데전서 3:7 Korean ................................................................................ 또한 외인에게서도 선한 증거를 얻은 자라야 할지니 비방과 마귀의 올무에 빠질까 염려하라 ................................................................................ Timotejam 1 3:7 Latvian New Testament ................................................................................ Viņam jābūt labā slavā pie tiem, kas ir ārpusē, lai neiekristu neslavā un ļaunā gara slazdos. ................................................................................ Pirmasis laiðkas Timotiejui 3:7 Lithuanian ................................................................................ Be to, jam privalu turėti gerą liudijimą tarp pašalinių, kad nebūtų jam priekaištaujama ir neįkliūtų į velnio pinkles. ................................................................................ 1 Timothy 3:7 Maori ................................................................................ A kia pai te korero mona a te hunga o waho; kei taka ia ki te whakahawea, ki roto hoki ki te mahanga a te rewera. ................................................................................ 1 Timoteus 3:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men han skal og ha godt vidnesbyrd av dem som er utenfor, forat han ikke skal bli hånet og falle i djevelens snare. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Musi też mieć świadectwo dobre od obcych, aby nie wpadł w hańbę i w sidło potwarcy. ................................................................................ 1 timóteo 3:7 Portugese Bible ................................................................................ Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo. ................................................................................ 1 Timotei 3:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Trebuie să aibă şi o bună mărturie din partea celor de afară, pentruca să nu ajungă de ocară, şi să cadă în cursa diavolului. ................................................................................ 1-е Тимофею 3:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних, чтобы не впасть в нарекание и сеть диавольскую. ................................................................................ 1-е Тимофею 3:7 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних, чтобы не впасть в нарекание и сеть диавольскую. ................................................................................ 1-е Тимофею 3:7 Russian koi8r ................................................................................ Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних, чтобы не впасть в нарекание и сеть диавольскую. ................................................................................ 1 Timothy 3:7 Shuar New Testament ................................................................................ Yus-shuarchasha niin shiir Enentßimtustin ainiawai. N·nischaitkiuinkia niin yajauch chicharainiakui φwianch Wßrik tunaanum ajuartatui. ................................................................................ 1 Timoteo 3:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Debe gozar también de una buena reputación entre los de afuera de la iglesia , para que no caiga en descrédito y en el lazo del diablo. ................................................................................ 1 Timoteo 3:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ También conviene que tenga buen testimonio de los extraños, porque no caiga en afrenta y en lazo del diablo. ................................................................................ 1 Timoteo 3:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ También conviene que tenga buen testimonio de los de afuera, para que no caiga en vergüenza y en lazo del diablo. ................................................................................ 1 Timoteo 3:7 Spanish: Modern ................................................................................ También debe tener buen testimonio de los de afuera, para que no caiga en el reproche y la trampa del diablo. ................................................................................ 1 Timotheosbrevet 3:7 Swedish (1917) ................................................................................ Han bör ock hava gott vittnesbörd om sig av dem som stå utanför, så att han icke utsättes för smälek och faller i djävulens snara. ................................................................................ 1 Timotheo 3:7 Swahili NT ................................................................................ Anapaswa awe mwenye sifa njema kati ya watu walio nje ya kanisa, ili asije akalaumiwa na kuanguka katika mtego wa Ibilisi. ................................................................................ 1 Kay Timoteo 3:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bukod dito'y dapat din namang siya'y magkaroon ng mabuting patotoo ng nangasa labas, baka mahulog sa kapintasan at silo ng diablo. ................................................................................ 1 Timoteos 3:7 Turkish ................................................................................ Topluluğun dışındakiler tarafından da iyi bir insan olarak tanınmalıdır. Öyle ki, ayıplanacak duruma ve İblisin tuzağına düşmesin. ................................................................................ 1 Тимотей 3:7 Ukrainian: NT ................................................................................ Треба ж йому і сьвідкуваннє добре мати від остороннїх, щоб не впав у ганьбу та в тенета дияволські. ................................................................................ 1 Timothy 3:7 Uma New Testament ................................................................................ Wae wo'o, pangkeni agama kana to uma ria kasalaia' -na hi poncilo tauna to bela-ra to Kristen. Apa' ane uma-i hewa toe, ratuntui' -i mpai', alaa-na Magau' Anudaa' mposori pai' mpopanawu' -i. ................................................................................ 1 Ti-moâ-theâ 3:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người giám mục lại phải được người ngoại làm chứng tốt cho, kẻo bị sỉ nhục và mắc bẫy ma quỉ. ................................................................................ 1 Timoteo 3:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or conviene che egli abbia ancora buona testimonianza da que’ di fuori, acciocchè non cada in vituperio, e nel laccio del diavolo. ................................................................................ 1 TIM 3:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia haruslah orang yang punya nama baik dalam masyarakat; sebab kalau tidak begitu, maka ia akan dihina orang, sehingga jatuh ke dalam perangkap Iblis. ................................................................................ 1 TIM 3:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hendaklah ia juga mempunyai nama baik di luar jemaat, agar jangan ia digugat orang dan jatuh ke dalam jerat Iblis. ................................................................................ Avoid .......... Bear .......... Behoveth .......... Character .......... Church .......... Designs .......... Devil .......... Devil's .......... Disgrace .......... Evil .......... Fall .......... Falling .......... Good .......... Moreover .......... Necessary .......... Needful .......... Outside .......... Outsiders .......... Report .......... Reproach .......... Reputation .......... Snare .......... Testimony .......... Thought .......... Trap ................................................................................ Avoid .......... Bear .......... Behoveth .......... Character .......... Church .......... Designs .......... Devil .......... Devil's .......... Disgrace .......... Evil .......... Fall .......... Falling .......... Good .......... Moreover .......... Necessary .......... Needful .......... Outside .......... Outsiders .......... Report .......... Reproach .......... Reputation .......... Snare .......... Testimony .......... Thought .......... Trap ................................................................................ Alphabetical: a .......... also .......... and .......... church .......... devil .......... devil's .......... disgrace .......... fall .......... good .......... have .......... He .......... into .......... must .......... not .......... of .......... outside .......... outsiders .......... reproach .......... reputation .......... snare .......... so .......... that .......... the .......... those .......... trap .......... will .......... with ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |