1 Timothy 4:7
New American Standard Bible (©1995)
But have nothing to do with worldly fables fit only for old women. On the other hand, discipline yourself for the purpose of godliness;

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:7 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ. γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ineptas autem et aniles fabulas devita exerce te ipsum ad pietatem
................................................................................
1 Timoteo 4:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero nada tengas que ver con las fábulas profanas propias de viejas. Más bien disciplínate a ti mismo para la piedad;
................................................................................
1 Timotheus 4:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber der ungeistlichen Altweiberfabeln entschlage dich; übe dich selbst aber in der Gottseligkeit.
................................................................................
1 Timothée 4:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Repousse les contes profanes et absurdes. Exerce-toi à la piété;
................................................................................
提 摩 太 前 書 4:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
只 是 要 弃 绝 那 世 俗 的 言 语 和 老 妇 荒 渺 的 话 , 在 敬 虔 上 操 练 自 己 。
................................................................................
King James Bible
But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.

American King James Version
But refuse profane and old wives' fables, and exercise yourself rather to godliness.

American Standard Version
but refuse profane and old wives fables. And exercise thyself unto godliness:

Bible in Basic English
But have nothing to do with unclean and foolish stories. Give yourself training in religion:

Douay-Rheims Bible
But avoid foolish and old wives' fables: and exercise thyself unto godliness.

Darby Bible Translation
But profane and old wives' fables avoid, but exercise thyself unto piety;

English Revised Version
but refuse profane and old wives' fables. And exercise thyself unto godliness:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Don't have anything to do with godless myths that old women like to tell. Rather, train yourself to live a godly life.

Tyndale New Testament
But cast away unghostly and old wives' fables. Exercise thyself unto godliness.

Weymouth New Testament
But worldly stories, fit only for credulous old women, have nothing to do with.

Webster's Bible Translation
But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather to godliness.

World English Bible
But refuse profane and old wives' fables. Exercise yourself toward godliness.

Young's Literal Translation
and the profane and old women's fables reject thou, and exercise thyself unto piety,
................................................................................
提 摩 太 前 書 4:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
只 是 要 棄 絕 那 世 俗 的 言 語 和 老 婦 荒 渺 的 話 , 在 敬 虔 上 操 練 自 己 。
................................................................................
1 Timothée 4:7 French: Darby
................................................................................
Mais rejette les fables profanes et de vieilles femmes, et exerce-toi toi-même à la piété:
................................................................................
1 Timothée 4:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais rejette les fables profanes, et semblables aux récits des personnes dont l'Esprit est affaibli; et exerce-toi dans la piété.
................................................................................
1 Timothée 4:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais rejette les fables profanes et extravagantes, et exerce-toi à la piété.
................................................................................
1 Timotheus 4:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Der ungeistlichen aber und altvettelischen Fabeln entschlage dich. Übe dich selbst aber an der Gottseligkeit.
................................................................................
1 Timotheus 4:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die ungöttlichen und altweibischen Fabeln aber weise ab, übe dich aber zur Gottseligkeit;

1 Timoteut 4:7 Albanian
................................................................................
sepse ushtrimi i trupit është i dobishëm për pak gjë, kurse perëndishmëria është e dobishme për çdo gjë, sepse përmban premtimin e jetës së tashme dhe të asaj që do të vijë.
................................................................................
1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4:7 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բայց մերժէ՛ սրբապիղծ ու պառաւական առասպելները, եւ դուն քեզ վարժեցուր բարեպաշտութեան.
................................................................................
1 Timotheogana. 4:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina iraizquic fable profanoac eta atsoenac irudiac: eta exerci eçac eure buruä pietatean.
................................................................................
1 Тимотей 4:7 Bulgarian
................................................................................
А отхвърляй скверните и бабешките басни и обучавай себе си в благочестие.
................................................................................
Prva poslanica Timoteju 4:7 Croatian Bible
................................................................................
Svjetovne pak i bablje priče odbijaj! Vježbaj se u pobožnosti!
................................................................................
První Timoteovi 4:7 Czech BKR
................................................................................
Světské pak a babské básně zavrz, ale cvič se v zbožnosti.
................................................................................
1 Timoteus 4:7 Danish
................................................................................
men afvis de vanhellige og kælingagtige Fabler! Derimod øv dig selv i Gudsfrygt!
................................................................................
1 Timotheüs 4:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar verwerp de ongoddelijke en oudwijfse fabelen; en oefen uzelven tot godzaligheid.
................................................................................
1 Timóteushoz 4:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
A szentségtelen és vénasszonyos meséket pedig eltávoztasd. Hanem gyakorold magadat a kegyességre:
................................................................................
Al Timoteo 1 4:7 Esperanto
................................................................................
sed forrifuzu profanajn kaj avinajn fabelojn. Kaj ekzercu vin al pieco;
................................................................................
Ensimmäinen kirje Timoteukselle 4:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta vältä kelvottomia ämmän juttuja, ja harjoita sinuas jumalisuuteen.
................................................................................
Ensimmäinen kirje Timoteukselle 4:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta epäpyhiä ämmäin taruja karta ja harjoita itseäsi jumalisuuteen.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὁ δέ βέβηλος καί γραώδης μῦθος παραιτέομαι γυμνάζω δέ σεαυτοῦ πρός εὐσέβεια
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ, γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ. γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου γυμναζε δε σεαυτον προς ευσεβειαν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου γυμναζε δε σεαυτον προς ευσεβειαν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου γυμναζε δε σεαυτον προς ευσεβειαν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου γυμναζε δε σεαυτον προς ευσεβειαν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:7 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου γυμναζε δε σεαυτον προς ευσεβειαν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου γυμναζε δε σεαυτον προς ευσεβειαν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
tous de bebēlous kai graōdeis muthous paraitou gumnaze de seauton pros eusebeian
tous de bebElous kai graOdeis muthous paraitou gumnaze de seauton pros eusebeian

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
tous de bebēlous kai graōdeis muthous paraitou gumnaze de seauton pros eusebeian
tous de bebElous kai graOdeis muthous paraitou gumnaze de seauton pros eusebeian

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
tous de bebēlous kai graōdeis muthous paraitou gumnaze de seauton pros eusebeian
tous de bebElous kai graOdeis muthous paraitou gumnaze de seauton pros eusebeian

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
tous de bebēlous kai graōdeis muthous paraitou gumnaze de seauton pros eusebeian
tous de bebElous kai graOdeis muthous paraitou gumnaze de seauton pros eusebeian

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
tous de bebēlous kai graōdeis muthous paraitou gumnaze de seauton pros eusebeian
tous de bebElous kai graOdeis muthous paraitou gumnaze de seauton pros eusebeian

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
tous de bebēlous kai graōdeis muthous paraitou gumnaze de seauton pros eusebeian
tous de bebElous kai graOdeis muthous paraitou gumnaze de seauton pros eusebeian

................................................................................
1 Timote 4:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, wete lide ou sou istwa san sans ki pa dakò ak konfyans nan Bondye, ak sou radòt ki pa merite repete. Toujou chache mwayen pou ou sèvi Bondye pi byen.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 4:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما الخرافات الدنسة العجائزية فارفضها وروّض نفسك للتقوى.
................................................................................
1 Timothy 4:7 Hebrew Bible
................................................................................
אך התרחק מהגדות פסולות ובלות והרגל עצמך בחסידות׃
................................................................................
1 Timothy 4:7 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܢ ܫܘܥܝܬܐ ܕܝܢ ܦܟܝܗܬܐ ܕܤܒܬܐ ܐܫܬܐܠ ܘܕܪܫ ܢܦܫܟ ܒܟܐܢܘܬܐ ܀
1 Timoteo 4:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma schiva le favole profane e da vecchie; esèrcitati invece alla pietà;
................................................................................
1 TIM 4:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi tolakkanlah segala ceritera sia-sia semacam ceritera perempuan-perempuan tua itu. Amalkanlah ibadat.
................................................................................
1 Timothy 4:7 Kabyle: NT
................................................................................
Ma ț-țimucuha n temɣaṛin ur nesɛi ara lmeɛna i gxulfen liman, ḍeggeṛ-itent akkin fell-ak. Issin amek ara telḥuḍ deg ubrid n Sidi Ṛebbi .
................................................................................
디모데전서 4:7 Korean
................................................................................
망령되고 허탄한 신화를 버리고 오직 경건에 이르기를 연습하라
................................................................................
Timotejam 1 4:7 Latvian New Testament
................................................................................
Turpretim aplamas vecu sievu pasakas noraidi, bet pats vingrinies dievbijībā!
................................................................................
Pirmasis laiðkas Timotiejui 4:7 Lithuanian
................................................................................
Bedieviškų ir bobiškų pasakų venk, o ugdykis dievotumą.
................................................................................
1 Timothy 4:7 Maori
................................................................................
Ko nga korero whakarihariha ia, ko nga mea tito noa a te ruruhi, whakarerea. Ko nga mahi mau ko nga mea o te ngakau karakia.
................................................................................
1 Timoteus 4:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men vis fra dig de vanhellige og kjerringaktige eventyr; øv dig derimot i gudsfrykt!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A świeckich i babich baśni chroń się; ale się ćwicz w pobożności.
................................................................................
1 timóteo 4:7 Portugese Bible
................................................................................
mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.   
................................................................................
1 Timotei 4:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fereşte-te de basmele lumeşti şi băbeşti. Caută să fii evlavios.
................................................................................
1-е Тимофею 4:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии,
................................................................................
1-е Тимофею 4:7 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии,
................................................................................
1-е Тимофею 4:7 Russian koi8r
................................................................................
Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии,
................................................................................
1 Timothy 4:7 Shuar New Testament
................................................................................
Antar chichamsha tura netse chichamsha Enentßimtutsuk nekas Yusna ana nu T·ratin kakaram ajasta.
................................................................................
1 Timoteo 4:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero nada tengas que ver con las fábulas profanas propias de viejas. Más bien disciplínate a ti mismo para la piedad.
................................................................................
1 Timoteo 4:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas las fábulas profanas y de viejas desecha, y ejercítate para la piedad.
................................................................................
1 Timoteo 4:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas las fábulas profanas y de viejas, desecha, y ejercítate para la piedad.
................................................................................
1 Timoteo 4:7 Spanish: Modern
................................................................................
Desecha las fábulas profanas y de viejas, y ejercítate para la piedad.
................................................................................
1 Timotheosbrevet 4:7 Swedish (1917)
................................................................................
Men de oandliga käringfablerna må du visa ifrån dig. Öva dig i stället själv i gudsfruktan.
................................................................................
1 Timotheo 4:7 Swahili NT
................................................................................
Lakini achana na hadithi zile zisizo za kidini na ambazo hazina maana. Jizoeshe kuishi maisha ya uchaji wa Mungu.
................................................................................
1 Kay Timoteo 4:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't itakuwil mo ang mga kathang masasama at walang kabuluhan. At magsanay ka sa kabanalan:
................................................................................
1 Timoteos 4:7 Turkish
................................................................................
Kutsallıktan yoksun kocakarı masallarını reddet. Kendini Tanrı yolunda eğit.
................................................................................
1 Тимотей 4:7 Ukrainian: NT
................................................................................
Скверних же і бабських байок цурай ся, а привчай себе до благочестя.
................................................................................
1 Timothy 4:7 Uma New Testament
................................................................................
Neo' nutadi tempo-nu mpewulihi' jarita-jarita boa' pai' lolita to uma mpokeni-ta mengkoru hi Alata'ala. Huduwukui mporohoi nono-nu mengkoru hi Alata'ala.
................................................................................
1 Ti-moâ-theâ 4:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Những lời hư ngụy phàm tục giống như chuyện bịa các bà già, thì hãy bỏ đi, và tập tành sự tin kính.
................................................................................
1 Timoteo 4:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma schiva le favole profane, e da vecchie; ed esercitati alla pietà.
................................................................................
1 TIM 4:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jauhilah cerita-cerita takhayul yang tidak berguna. Hendaklah kaulatih dirimu untuk kehidupan yang beribadat.
................................................................................
1 TIM 4:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi jauhilah takhayul dan dongeng nenek-nenek tua. Latihlah dirimu beribadah.

Avoid .......... Discipline .......... Exercise .......... Fables .......... Fit .......... Godless .......... Godliness .......... Hand .......... Myths .......... Piety .......... Profane .......... Purpose .......... Rather .......... Refuse .......... Reject .......... Religion .......... Silly .......... Stories .......... Thyself .......... Train .......... Training .......... Unclean .......... Wives .......... Women .......... Women's .......... Worldly

Avoid .......... Discipline .......... Exercise .......... Fables .......... Fit .......... Godless .......... Godliness .......... Hand .......... Myths .......... Piety .......... Profane .......... Purpose .......... Rather .......... Refuse .......... Reject .......... Religion .......... Silly .......... Stories .......... Thyself .......... Train .......... Training .......... Unclean .......... Wives .......... Women .......... Women's .......... Worldly

Alphabetical: and .......... be .......... But .......... discipline .......... do .......... fables .......... fit .......... for .......... godless .......... godliness .......... godly .......... hand .......... Have .......... myths .......... nothing .......... of .......... old .......... On .......... only .......... other .......... purpose .......... rather .......... tales .......... the .......... to .......... train .......... with .......... wives .......... women .......... worldly .......... yourself

NT Letters

............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible