New International Version So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander. New Living Translation So I advise these younger widows to marry again, have children, and take care of their own homes. Then the enemy will not be able to say anything against them. English Standard Version So I would have younger widows marry, bear children, manage their households, and give the adversary no occasion for slander. Berean Study Bible So I advise the younger widows to marry, have children, and manage their households, denying the adversary occasion for slander. New American Standard Bible Therefore, I want younger widows to get married, bear children, keep house, and give the enemy no occasion for reproach; King James Bible I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. Holman Christian Standard Bible Therefore, I want younger women to marry, have children, manage their households, and give the adversary no opportunity to accuse us. International Standard Version Therefore, I want younger widows to remarry, have children, manage their homes, and not give the enemy any chance to ridicule them. NET Bible So I want younger women to marry, raise children, and manage a household, in order to give the adversary no opportunity to vilify us. Aramaic Bible in Plain English I am willing therefore that the younger ones marry, bear children, lead their households and do not give any occasion of contempt to the enemies; GOD'S WORD® Translation So I want younger widows to marry, have children, manage their homes, and not give the enemy any chance to ridicule them. Jubilee Bible 2000 I desire therefore that the younger women marry, bear children, govern the house, giving no occasion to the adversary to speak reproachfully. King James 2000 Bible I will therefore that the younger women marry, bear children, rule the house, give no occasion to the adversary to speak reproachfully. American King James Version I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. American Standard Version I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, give no occasion to the adversary for reviling: Douay-Rheims Bible I will therefore that the younger should marry, bear children, be mistresses of families, give no occasion to the adversary to speak evil. Darby Bible Translation I will therefore that the younger marry, bear children, rule the house, give no occasion to the adversary in respect of reproach. English Revised Version I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, give none occasion to the adversary for reviling: Webster's Bible Translation I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give no occasion to the adversary to speak reproachfully. Weymouth New Testament I would therefore have the younger women marry, bear children, rule in domestic matters, and furnish the Adversary with no excuse for slander. World English Bible I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for insulting. Young's Literal Translation I wish, therefore, younger ones to marry, to bear children, to be mistress of the house, to give no occasion to the opposer to reviling; 1 Timotheus 5:14 Afrikaans PWL 1 Timoteut 5:14 Albanian ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 5:14 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 5:14 Armenian (Western): NT 1 Timotheogana. 5:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Timyteus A 5:14 Bavarian 1 Тимотей 5:14 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 提 摩 太 前 書 5:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 提 摩 太 前 書 5:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Timoteju 5:14 Croatian Bible První Timoteovi 5:14 Czech BKR 1 Timoteus 5:14 Danish 1 Timotheüs 5:14 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν, τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν, μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated boulomai oun neoteras gamein, teknogonein, oikodespotein, medemian aphormen didonai to antikeimeno loidorias charin; Westcott and Hort 1881 - Transliterated boulomai oun neoteras gamein, teknogonein, oikodespotein, medemian aphormen didonai to antikeimeno loidorias charin; ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated boulomai oun neOteras gamein teknogonein oikodespotein mEdemian aphormEn didonai tO antikeimenO loidorias charin ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated boulomai oun neOteras gamein teknogonein oikodespotein mEdemian aphormEn didonai tO antikeimenO loidorias charin ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated boulomai oun neOteras gamein teknogonein oikodespotein mEdemian aphormEn didonai tO antikeimenO loidorias charin ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated boulomai oun neOteras gamein teknogonein oikodespotein mEdemian aphormEn didonai tO antikeimenO loidorias charin ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:14 Westcott/Hort - Transliterated boulomai oun neOteras gamein teknogonein oikodespotein mEdemian aphormEn didonai tO antikeimenO loidorias charin ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated boulomai oun neOteras gamein teknogonein oikodespotein mEdemian aphormEn didonai tO antikeimenO loidorias charin 1 Timóteushoz 5:14 Hungarian: Karoli Al Timoteo 1 5:14 Esperanto Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:14 Finnish: Bible (1776) 1 Timothée 5:14 French: Darby 1 Timothée 5:14 French: Louis Segond (1910) 1 Timothée 5:14 French: Martin (1744) 1 Timotheus 5:14 German: Modernized 1 Timotheus 5:14 German: Luther (1912) 1 Timotheus 5:14 German: Textbibel (1899) 1 Timoteo 5:14 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Timoteo 5:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 TIM 5:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Timothy 5:14 Kabyle: NT 디모데전서 5:14 Korean I Timotheum 5:14 Latin: Vulgata Clementina Timotejam 1 5:14 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas Timotiejui 5:14 Lithuanian 1 Timothy 5:14 Maori 1 Timoteus 5:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Timoteo 5:14 Spanish: La Biblia de las Américas Por tanto, quiero que las viudas más jóvenes se casen, que tengan hijos, que cuiden su casa y no den al adversario ocasión de reproche. 1 Timoteo 5:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Timoteo 5:14 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Timoteo 5:14 Spanish: Reina Valera 1909 1 Timoteo 5:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 timóteo 5:14 Bíblia King James Atualizada Português 1 timóteo 5:14 Portugese Bible 1 Timotei 5:14 Romanian: Cornilescu 1-е Тимофею 5:14 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Тимофею 5:14 Russian koi8r 1 Timothy 5:14 Shuar New Testament 1 Timotheosbrevet 5:14 Swedish (1917) 1 Timotheo 5:14 Swahili NT 1 Kay Timoteo 5:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Timotay 5:14 Tawallamat Tamajaq NT 1 ทิโมธี 5:14 Thai: from KJV 1 Timoteos 5:14 Turkish 1 Тимотей 5:14 Ukrainian: NT 1 Timothy 5:14 Uma New Testament 1 Ti-moâ-theâ 5:14 Vietnamese (1934) |