1 Timothy 5:3
New American Standard Bible (©1995)
Honor widows who are widows indeed;

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
viduas honora quae vere viduae sunt
................................................................................
1 Timoteo 5:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Honra a las viudas que en verdad son viudas;
................................................................................
1 Timotheus 5:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Ehre die Witwen, welche rechte Witwen sind.
................................................................................
1 Timothée 5:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Honore les veuves qui sont véritablement veuves.
................................................................................
提 摩 太 前 書 5:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 尊 敬 那 真 为 寡 妇 的 。
................................................................................
King James Bible
Honour widows that are widows indeed.

American King James Version
Honor widows that are widows indeed.

American Standard Version
Honor widows that are widows indeed.

Bible in Basic English
Give honour to widows who are truly widows.

Douay-Rheims Bible
Honour widows, that are widows indeed.

Darby Bible Translation
Honour widows who are really widows;

English Revised Version
Honour widows that are widows indeed.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Honor widows who have no families.

Tyndale New Testament
Honour widows which are true widows.

Weymouth New Testament
Honour widows who are really in need.

Webster's Bible Translation
Honor widows that are widows indeed.

World English Bible
Honor widows who are widows indeed.

Young's Literal Translation
honour widows who are really widows;
................................................................................
提 摩 太 前 書 5:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
要 尊 敬 那 真 為 寡 婦 的 。
................................................................................
1 Timothée 5:3 French: Darby
................................................................................
Honore les veuves qui sont vraiment veuves;
................................................................................
1 Timothée 5:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Honore les veuves qui sont vraiment veuves.
................................................................................
1 Timothée 5:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Honore les veuves qui sont véritablement veuves.
................................................................................
1 Timotheus 5:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Ehre die Witwen, welche rechte Witwen sind.
................................................................................
1 Timotheus 5:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ehre die Witwen, die wirklich Witwen sind.

1 Timoteut 5:3 Albanian
................................................................................
Por në qoftë se një e ve ka djem a nipa, këta le të mësojnë më parë të tregojnë perëndishmëri ndaj atyre të familjes së vet dhe t'ua shpërblejnë prindërve të tyre, sepse kjo është e mirë dhe e pëlqyer përpara Perëndisë.
................................................................................
1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 5:3 Armenian (Western): NT
................................................................................
Պատուէ՛ այն այրիները՝ որ ի՛րապէս այրի են:
................................................................................
1 Timotheogana. 5:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Emazte alhargunac ohoraitzac, eguiazqui alhargun diradenac.
................................................................................
1 Тимотей 5:3 Bulgarian
................................................................................
Почитай вдовиците, които наистина са вдовици.
................................................................................
Prva poslanica Timoteju 5:3 Croatian Bible
................................................................................
Udovice poštuj - one koje su zaista udovice.
................................................................................
První Timoteovi 5:3 Czech BKR
................................................................................
Vdovy měj v uctivosti, kteréž pravé vdovy jsou.
................................................................................
1 Timoteus 5:3 Danish
................................................................................
Ær Enker, dem, som virkelig ere Enker;
................................................................................
1 Timotheüs 5:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Eer de weduwen, die waarlijk weduwen zijn.
................................................................................
1 Timóteushoz 5:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az özvegyasszonyokat, a kik valóban özvegyek, tiszteld.
................................................................................
Al Timoteo 1 5:3 Esperanto
................................................................................
Respektu tiujn vidvinojn, kiuj estas efektive vidvinoj.
................................................................................
Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kunnioita niitä leskiä, jotka oikiat lesket ovat.
................................................................................
Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kunnioita leskiä, jotka ovat oikeita leskiä.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
χήρα τιμάω ὁ ὄντως χήρα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
χηρας τιμα τας οντως χηρας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
χηρας τιμα τας οντως χηρας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
χηρας τιμα τας οντως χηρας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
χηρας τιμα τας οντως χηρας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
χηρας τιμα τας οντως χηρας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
χηρας τιμα τας οντως χηρας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
chēras tima tas ontōs chēras
chEras tima tas ontOs chEras

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
chēras tima tas ontōs chēras
chEras tima tas ontOs chEras

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
chēras tima tas ontōs chēras
chEras tima tas ontOs chEras

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
chēras tima tas ontōs chēras
chEras tima tas ontOs chEras

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
chēras tima tas ontōs chēras
chEras tima tas ontOs chEras

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
chēras tima tas ontōs chēras
chEras tima tas ontOs chEras

................................................................................
1 Timote 5:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pran swen vèv ki vèv tout bon yo.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 5:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اكرم الارامل اللواتي هنّ بالحقيقة ارامل.
................................................................................
1 Timothy 5:3 Hebrew Bible
................................................................................
כבד את האלמנות אשר באמת אלמנות הנה׃
................................................................................
1 Timothy 5:3 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܠܐܪܡܠܬܐ ܝܩܪ ܠܐܝܠܝܢ ܕܐܪܡܠܬܐ ܐܢܝܢ ܒܫܪܪܐ ܀
1 Timoteo 5:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Onora le vedove che son veramente vedove.
................................................................................
1 TIM 5:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kasihankanlah segala perempuan janda yang janda betul.
................................................................................
1 Timothy 5:3 Kabyle: NT
................................................................................
Qadeṛ tuǧǧal f+ telhuḍ ț-țid yeḥwaǧen lemɛawna.
................................................................................
디모데전서 5:3 Korean
................................................................................
참과부인 과부를 경대하라
................................................................................
Timotejam 1 5:3 Latvian New Testament
................................................................................
Godā atraitnes, kuras ir īstas atraitnes!
................................................................................
Pirmasis laiðkas Timotiejui 5:3 Lithuanian
................................................................................
Gerbk našles, kurios yra tikros našlės.
................................................................................
1 Timothy 5:3 Maori
................................................................................
Whakahonoretia nga pouaru, ara nga tino pouaru.
................................................................................
1 Timoteus 5:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hedre enker som virkelig er enker!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wdowy miej w uczciwości, które prawdziwie są wdowami.
................................................................................
1 timóteo 5:3 Portugese Bible
................................................................................
Honra as viúvas que são verdadeiramente viúvas.   
................................................................................
1 Timotei 5:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cinsteşte pe văduvele cari sînt cu adevărat văduve.
................................................................................
1-е Тимофею 5:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вдовиц почитай, истинных вдовиц.
................................................................................
1-е Тимофею 5:3 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Вдовиц почитай, истинных вдовиц.
................................................................................
1-е Тимофею 5:3 Russian koi8r
................................................................................
Вдовиц почитай, истинных вдовиц.
................................................................................
1 Timothy 5:3 Shuar New Testament
................................................................................
Waje nekas atsumin ainia nusha Yßinkiarta.
................................................................................
1 Timoteo 5:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Honra a las viudas que en verdad son viudas.
................................................................................
1 Timoteo 5:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Honra á las viudas que en verdad son viudas.
................................................................................
1 Timoteo 5:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Honra a las viudas que en verdad son viudas.
................................................................................
1 Timoteo 5:3 Spanish: Modern
................................................................................
Honra a las viudas que realmente sean viudas.
................................................................................
1 Timotheosbrevet 5:3 Swedish (1917)
................................................................................
Änkor må du bevisa ära, om de äro rätta, värnlösa änkor.
................................................................................
1 Timotheo 5:3 Swahili NT
................................................................................
Waheshimu wanawake wajane walio wajane kweli.
................................................................................
1 Kay Timoteo 5:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Papurihan mo ang mga babaing bao na tunay na bao.
................................................................................
1 Timoteos 5:3 Turkish
................................................................................
Gerçekten kimsesiz dul kadınlara saygı göster.
................................................................................
1 Тимотей 5:3 Ukrainian: NT
................................................................................
Удовиць шануй, тих що справді удовицї.
................................................................................
1 Timothy 5:3 Uma New Testament
................................................................................
Ane ria tobine to balu mpu'u, to uma mpu'u ria to mpewili' -ra, ompi' -ompi' hampepangalaa' -ta kana mpewili' -ra-rawo.
................................................................................
1 Ti-moâ-theâ 5:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy kính những người đờn bà góa thật là góa.
................................................................................
1 Timoteo 5:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Onora le vedove, che son veramente vedove.
................................................................................
1 TIM 5:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hormatilah janda-janda yang benar-benar hidup seorang diri.
................................................................................
1 TIM 5:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hormatilah janda-janda yang benar-benar janda.

Honor .......... Honour .......... Indeed .......... Need .......... Proper .......... Real .......... Really .......... Recognition .......... Widows

Honor .......... Honour .......... Indeed .......... Need .......... Proper .......... Real .......... Really .......... Recognition .......... Widows

Alphabetical: are .......... Give .......... Honor .......... in .......... indeed .......... need .......... proper .......... really .......... recognition .......... those .......... to .......... who .......... widows

NT Letters

............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible