New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He put shields and spears in every city and strengthened them greatly. So he held Judah and Benjamin. ................................................................................ 2 Chronicles 11:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κατὰ πόλιν καὶ κατὰ πόλιν θυρεοὺς καὶ δόρατα καὶ κατίσχυσεν αὐτὰς εἰς πλῆθος σφόδρα καὶ ἦσαν αὐτῷ ιουδα καὶ βενιαμιν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed et in singulis urbibus fecit armamentaria scutorum et hastarum firmavitque eas multa diligentia et imperavit super Iudam et Beniamin ................................................................................ 2 Crónicas 11:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y puso escudos y lanzas en todas las ciudades y las reforzó en gran manera. Así mantuvo a su lado a Judá y a Benjamín. ................................................................................ 2 Chronik 11:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Und in allen Städten schaffte er Schilde und Spieße und machte sie sehr stark. Juda und Benjamin waren unter ihm. ................................................................................ 2 Chroniques 11:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il mit dans chacune de ces villes des boucliers et des lances, et il les rendit très fortes. Juda et Benjamin étaient à lui. ................................................................................ 歷 代 志 下 11:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 在 各 城 里 预 备 盾 牌 和 枪 , 且 使 城 极 其 坚 固 。 犹 大 和 便 雅 悯 都 归 了 他 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And in every several city he put shields and spears, and made them exceeding strong, having Judah and Benjamin on his side. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And in every several city he put shields and spears, and made them exceeding strong, having Judah and Benjamin on his side. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And in every city he put'shields and spears, and made them exceeding strong. And Judah and Benjamin belonged to him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And in every town he put stores of body-covers and spears, and made them very strong. And Judah and Benjamin were his. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Moreover in every city he made an armoury of shields and spears, and he fortified them with great diligence, and he reigned over Juda, and Benjamin, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and in every several city, targets and spears, and made them exceedingly strong. And Judah and Benjamin were his. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And in every several city he put shields and spears, and made them exceeding strong. And Judah and Benjamin belonged to him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ In each city he stored shields and spears. He made the cities very secure. So Rehoboam held on to Judah and Benjamin. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And in every several city he put shields and spears, and made them exceeding strong, having Judah and Benjamin on his side. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ In every city [he put] shields and spears, and made them exceeding strong. Judah and Benjamin belonged to him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and in every city and city targets and spears, and strengtheneth them very greatly; and he hath Judah and Benjamin. ................................................................................ 歷 代 志 下 11:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 在 各 城 裡 預 備 盾 牌 和 槍 , 且 使 城 極 其 堅 固 。 猶 大 和 便 雅 憫 都 歸 了 他 。 ................................................................................ 歷 代 志 下 11:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 又在各城裝備了大盾牌和矛槍,使這些城市十分堅固。這樣,猶大和便雅憫都在他統治之下。 ................................................................................ 歷 代 志 下 11:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 又在各城装备了大盾牌和矛枪,使这些城市十分坚固。这样,犹大和便雅悯都在他统治之下。 ................................................................................ 2 Chroniques 11:12 French: Darby ................................................................................ et, dans chaque ville, des boucliers et des piques; et il les fortifia beaucoup. Et Juda et Benjamin étaient à lui. ................................................................................ 2 Chroniques 11:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Et en chaque ville, des boucliers, et des javelines, et il les fortifia bien. Ainsi Juda et Benjamin lui furent soumis. ................................................................................ 2 Chroniques 11:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et, dans chacune de ces villes, des boucliers et des lances, et il les rendit très fortes. Ainsi Juda et Benjamin furent à lui. ................................................................................ 2 Chronik 11:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Und in allen Städten schaffte er Schilde und Spieße und machte sie sehr feste. Und Juda und Benjamin waren unter ihm. ................................................................................ 2 Chronik 11:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und in jede Stadt Schilde (Hier der große Schild, der den ganzen Mann deckte) und Lanzen; und er machte sie überaus stark. Und Juda und Benjamin gehörten ihm. | 2 i Kronikave 11:12 Albanian ................................................................................ Në çdo qytet vendosi mburoja dhe shtiza dhe i bëri jashtëzakonisht të forta. Kështu ai pati me vete Judën dhe Beniaminin. ................................................................................ 2 Летописи 11:12 Bulgarian ................................................................................ Още във всеки град [тури] щитове и копия, и укрепи ги твърде много. Така Юда и Вениамин останаха под него. ................................................................................ 2 Chronicles 11:12 Croatian Bible ................................................................................ u svaki pojedini grad stavi štitova i kopalja i utvrdi ih vrlo jako. Tako je on imao Judino i Benjaminovo pleme. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 11:12 Czech BKR ................................................................................ A v jednom každém městě složil štíty a kopí, a opatřil ta města velmi dobře, a tak kraloval nad Judou a Beniaminem. ................................................................................ Anden Krønikebog 11:12 Danish ................................................................................ og hver enkelt By med Skjolde og Spyd og gjorde dem således meget stærke. Ham tilhørte Juda og Benjamin. ................................................................................ 2 Kronieken 11:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En in elke stad rondassen en spiesen, en sterkte ze gans zeer; zo was Juda, en Benjamin zijne. ................................................................................ 2 Krónika 11:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mindenik városban [szerze] paizsokat és kopjákat, és rendkivül megerõsíté azokat. És az övé lõn Júda és Benjámin. ................................................................................ Kroniko 2 11:12 Esperanto ................................................................................ Kaj en cxiu urbo li kolektis sxildojn kaj lancojn, kaj tre fortigis ilin. Kaj Jehuda kaj Benjamen restis liaj. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 11:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän toimitti kaikkiin kaupunkeihin kilvet ja keihäät, ja teki ne sangen vahvaksi. Ja Juuda ja BenJamin olivat hänen allansa. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 11:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja jokaiseen kaupunkiin kilpiä ja keihäitä; hän varusti ne hyvin lujasti. Ja Juuda ja Benjamin olivat hänen. ................................................................................ 2 Chronicles 11:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κατα πολιν και κατα πολιν θυρεους και δορατα και κατισχυσεν αυτας εις πληθος σφοδρα και ησαν αυτω ιουδα και βενιαμιν ................................................................................ 2 Chronicles 11:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kata polin kai kata polin thureous kai dorata kai katischusen autas eis plēthos sphodra kai ēsan autō iouda kai beniamin ................................................................................ kata polin kai kata polin thureous kai dorata kai katischusen autas eis plEthos sphodra kai Esan autO iouda kai beniamin ................................................................................ 2 Istwa 11:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lèfini, nan chak lavil, li fè bay gwo plak pwotèj ak frenn an kantite. Lavil sa yo te byen pwoteje. Se konsa Woboram te kenbe moun branch fanmi Jida ak branch fanmi Benjamen yo anba otorite l'. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 11:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واتراسا في كل مدينة ورماحا وشددها كثيرا جدا وكان له يهوذا وبنيامين ................................................................................ דברי הימים ב 11:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובכל־עיר ועיר צנות ורמחים ויחזקם להרבה מאד ויהי־לו יהודה ובנימן׃ ס ................................................................................ דברי הימים ב 11:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבְכָל־עִ֤יר וָעִיר֙ צִנֹּ֣ות וּרְמָחִ֔ים וַֽיְחַזְּקֵ֖ם לְהַרְבֵּ֣ה מְאֹ֑ד וַיְהִי־לֹ֖ו יְהוּדָ֥ה וּבִנְיָמִֽן׃ ס ................................................................................ דברי הימים ב 11:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובכל־עיר ועיר צנות ורמחים ויחזקם להרבה מאד ויהי־לו יהודה ובנימן׃ ס ................................................................................ דברי הימים ב 11:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבְכָל־עִיר וָעִיר צִנֹּות וּרְמָחִים וַיְחַזְּקֵם לְהַרְבֵּה מְאֹד וַיְהִי־לֹו יְהוּדָה וּבִנְיָמִן׃ ס ................................................................................ דברי הימים ב 11:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב ובכל עיר ועיר צנות ורמחים ויחזקם להרבה מאד ויהי לו יהודה ובנימן {ס} ................................................................................ דברי הימים ב 11:12 Hebrew Bible ................................................................................ ובכל עיר ועיר צנות ורמחים ויחזקם להרבה מאד ויהי לו יהודה ובנימן׃ | 2 Cronache 11:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e in ognuna di queste città mise scudi e lance, e le rese straordinariamente forti. E Giuda e Beniamino furon per lui. ................................................................................ 2 TAWARIKH 11:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka di dalam tiap-tiap negeri itu adalah beberapa selukung dan lembing, sehingga teguh sangat negeri itu; demikianlah Yehuda dan Benyamin itupun tinggal baginda punya. ................................................................................ 역대하 11:12 Korean ................................................................................ 각 성읍에 방패와 창을 두어 심히 강하게 하니라 유다와 베냐민이 르호보암에게 속하였더라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 11:12 Lithuanian ................................................................................ Kiekviename mieste jis laikė skydų bei iečių ir labai juos sutvirtino. Taip Judas ir Benjaminas pasiliko su juo. ................................................................................ 2 Chronicles 11:12 Maori ................................................................................ Ki te pukupuku, ki te tao ano hoki i roto i tenei pa, i tenei pa; no ka tino kaha rawa; i a ia hoki a Hura raua ko Pineamine. ................................................................................ 2 Krønikebok 11:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og hver enkelt av dem med skjold og spyd og gjorde dem således meget sterke. Det var Juda og Benjamin han rådet over. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A w każdem mieście złożył tarcze i włócznie, a opatrzył je bardzo mocno: a tak panował nad Judą i Benjaminem. ................................................................................ 2 Crônicas 11:12 Portugese Bible ................................................................................ E pôs em cada cidade paveses e lanças, e fortificou-as grandemente, de sorte que reteve Judá e Benjamim. ................................................................................ 2 Cronici 11:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A pus în fiecare din aceste cetăţi scuturi şi suliţe, şi le -a făcut foarte tari. Iuda şi Beniamin erau ai lui. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 11:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И дал в каждый город щиты и копья и утвердил их весьма сильно. И оставались за ним Иуда и Вениамин. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 11:12 Russian koi8r ................................................................................ И [дал] в каждый город щиты и копья и утвердил их весьма сильно. И оставались за ним Иуда и Вениамин.[] ................................................................................ 2 Crónicas 11:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y puso escudos y lanzas en todas las ciudades y las reforzó en gran manera. Así mantuvo a su lado a Judá y a Benjamín. ................................................................................ 2 Crónicas 11:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y en todas las ciudades, escudos y lanzas. Fortificólas pues en gran manera, y Judá y Benjamín le estaban sujetos. ................................................................................ 2 Crónicas 11:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y en todas las ciudades, escudos y lanzas. Las fortificó, pues, en gran manera, y Judá y Benjamín estuvieron de parte de él. ................................................................................ 2 Crónicas 11:12 Spanish: Modern ................................................................................ Proveyó escudos y lanzas a todas las ciudades, y las fortificó en gran manera. Así Judá y Benjamín le estaban sujetos. ................................................................................ Krönikeboken 11:12 Swedish (1917) ................................................................................ var och en särskild av dessa städer försåg han med sköldar och spjut; han befäste dem mycket starkt. Och Juda och Benjamin förblevo under hans välde. ................................................................................ 2 Chronicles 11:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa bawa't bayan, siya'y naglagay ng mga kalasag at mga sibat, at pinatibay niyang mainam ang mga yaon. At ang Juda at ang Benjamin ay ukol sa kaniya. ................................................................................ 2 Tarihler 11:12 Turkish ................................................................................ Her kent için kalkanlar, mızraklar sağladı. Kentleri iyice güçlendirdi. Böylece Yahuda ve Benyamin bölgeleri onun denetimi altında kaldı. ................................................................................ 2 Söû-kyù 11:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ còn trong mỗi thành, người sắm khiên và giáo, làm cho các thành ấy rất bền vững. Ðất Giu-đa và đất Bên-gia-min đều thuộc về người. ................................................................................ 2 Cronache 11:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E in ciascuna città mise degli scudi e delle lance; e le fortificò grandemente. Così Giuda e Beniamino furono a lui. ................................................................................ 2 TAWARIKH 11:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ serta perisai dan tombak. Dengan demikian wilayah Yehuda dan Benyamin tetap di dalam kekuasaannya. ................................................................................ 2 TAWARIKH 11:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ perisai dan tombakpun disediakan di tiap-tiap kota. Ia membuat kota-kota itu amat kokoh. Demikianlah Yehuda dan Benyamin menjadi daerah kekuasaannya. ................................................................................ Adhered .......... Belonged .......... Benjamin .......... Body-Covers .......... Cities .......... City .......... Exceeding .......... Exceedingly .......... Greatly .......... Held .......... Judah .......... Several .......... Shields .......... Side .......... Spears .......... Stores .......... Strengthened .......... Strengtheneth .......... Strong .......... Targets ................................................................................ Adhered .......... Belonged .......... Benjamin .......... Body-Covers .......... Cities .......... City .......... Exceeding .......... Exceedingly .......... Greatly .......... Held .......... Judah .......... Several .......... Shields .......... Side .......... Spears .......... Stores .......... Strengthened .......... Strengtheneth .......... Strong .......... Targets ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... Benjamin .......... cities .......... city .......... every .......... greatly .......... He .......... held .......... his .......... in .......... Judah .......... made .......... put .......... shields .......... So .......... spears .......... strengthened .......... strong .......... the .......... them .......... very .......... were ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |